Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 20 DECEMBRE 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 20 DECEMBER 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, l'article 5, § 3, alinéa 3 ; | sommige economische overheidsbedrijven, artikel 5, § 3, derde lid; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling |
qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB ; | van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS |
Considérant la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de | gelden; Overwegende de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de |
la comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124 ; | begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, de artikelen |
Considérant la loi programme du 20 décembre 2020, l'article 91 ; | 121 tot 124; Overwegende de programmawet van 20 december 2020, artikel 91; |
Considérant la loi du 22 décembre 2020 contenant le Budget général des | Overwegende de wet van 22 december 2020 houdende de Algemene |
dépenses pour l'année budgétaire 2021, l'article 2.06.4; tel que | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2021, artikel 2.06.4, zoals |
modifié par la loi du 27 juin 2021 contenant le troisième ajustement | gewijzigd bij de wet van 27 juni 2021 houdende de derde aanpassing van |
du Budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2021 ; | de Algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2021; |
Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | Gelet op artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative, le présent | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit besluit |
arrêté est exempté d'analyse d'impact de la réglementation, vu | vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse, gezien de |
l'urgence motivée par la circonstance qu'il est nécessaire de | hoogdringendheid gemotiveerd door de omstandigheid dat het nodig is om |
respecter les délais prévus par les procédures budgétaires pour | de voorziene termijnen te respecteren voor de begrotingsprocedures |
l'utilisation des crédits 2021 et d'éviter une dégradation de la | voor het gebruik van kredieten 2021 en een verslechtering te vermijden |
situation financière de la SNCB et d'Infrabel qui remettrait en cause | van de financiële situatie van de NMBS en Infrabel, hetgeen hun |
vermogen in gedrang zou brengen om ten volle hun | |
openbaredienstverplichtingen na te komen; | |
leur capacité à assumer pleinement leurs missions de service public ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 december 2021; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 décembre 2021 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de staatssecretaris voor Begroting, |
Vu l'accord de la secrétaire d'Etat au Budget, donné le 14 décembre | d.d. 14 december 2021; |
2021 ; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er, alinéa 1er ; | 1973, artikel 3, § 1, eerste lid; |
Vu l'urgence ; | Gelet op de hoogdringendheid; |
Considérant qu'il est nécessaire de respecter les délais prévus par | Overwegende dat het nodig is om de voorziene termijnen te respecteren |
les procédures budgétaires pour l'utilisation des crédits 2021 et | voor de begrotingsprocedures voor het gebruik van kredieten 2021 en |
d'éviter une dégradation de la situation financière de la SNCB et | een verslechtering te vermijden van de financiële situatie van de NMBS |
d'Infrabel qui remettrait en cause leur capacité à assumer pleinement | en Infrabel, hetgeen hun vermogen in gedrang zou brengen om ten volle |
leurs missions de service public ; | hun openbaredienstverplichtingen na te komen; |
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, en op het advies van |
Ministres qui ont en délibéré en Conseil, | de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot |
provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la | vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van |
SNCB, il est inséré un article 4/10 rédigé comme suit : | Infrabel en NMBS gelden wordt een artikel 4/10 ingelast, dat luidt als |
« Art. 4 /10. Il est alloué à la SNCB une subvention de 10.910 k euros | volgt: « Art. 4/10.Er wordt de NMBS een subsidie toegekend van maximaal |
au maximum en 2022 pour couvrir les dépenses HT.V.A. liées à la | 10.910 k euro in 2022 ter dekking van de kosten [excl. btw] die |
réalisation du projet « I - 3.09 : Rail - gares accessibles et | gepaard gaan met de verwezenlijking van het project `I - 3.09 ; Spoor |
- toegankelijke en multimodale stations' in het kader van het | |
multimodales » dans le cadre du Plan National pour la Reprise et la | Nationaal plan voor herstel en veerkracht. Er wordt de NMBS een |
Résilience. Il est alloué à la SNCB une subvention de 3.690 k euros au | subsidie toegekend van maximaal 3.690 k euro in 2021 en van maximaal |
maximum en 2021 et 4.950 k euros au maximum en 2022 pour couvrir les | 4.950 k euro in 2022 ter dekking van de kosten [excl. btw] die gepaard |
dépenses HT.V.A. liées à la réalisation du projet « I - 3.12 : Rail - | gaan met de verwezenlijking van het project `I - 3.12 : Spoor - slimme |
mobilité intelligente », dans le cadre du Plan National pour la | mobiliteit' in het kader van het Nationaal plan voor herstel en |
Reprise et la Résilience. Ces subventions excluent les subventions | veerkracht. Deze subsidies zijn exclusief de voorziene subsidies voor |
prévus par le Plan Boost 2021. | het Plan Boost 2021. |
Les montants visés à l'alinéa 1er sont imputés à charge des crédits | De in het eerste lid bedoelde bedragen zullen worden aangerekend op |
d'engagement du programme 06.41.1 du Budget général des dépenses de | het programma 06.41.1 van de Algemene uitgavenbegroting van het |
l'année budgétaire pour chaque année concernée. | begrotingsjaar voor elk betrokken jaar. |
30% des subventions prévues à l'alinéa 1er sont versées au titre | 30% van de voorziene subsidies in het eerste lid worden als voorschot |
d'avances au plus tard le 31 décembre 2021 pour les subventions | gestort ten laatste op 31 december 2021 voor de subsidies met |
relatives à 2021 et au plus tard le 31 janvier 2022 pour les | betrekking tot 2021 en ten laatste op 31 januari 2022 voor de |
subventions relatives à 2022. Le solde du subside annuel est versé | subsidies met betrekking tot 2022. Het saldo van de jaarlijkse |
moyennant la production de pièces justificatives attestant la | subsidie wordt overgemaakt na voorlegging van bewijsstukken die de |
matérialité et le montant des charges déclarées. Les montants versés | materialiteit en het bedrag van de opgegeven lasten staven. De |
dont l'utilisation n'est pas justifiée seront remboursés sur demande | bedragen gestort waarvan het gebruik niet wordt verantwoord zullen |
de l'Etat dans un délai de trois mois après cette demande. | terugbetaald worden op vraag van de Staat binnen een termijn van drie |
maanden na deze aanvraag. | |
La planification provisoire des projets réalisés par la SNCB est | De voorlopige planning van de door NMBS gerealiseerde projecten is |
reprise en annexe 7 du présent arrêté. Les principes des modalités en | opgenomen in bijlage 7 van het huidige besluit. De principes van de |
matière d'exécution, de rapportage et de justification des charges | modaliteiten inzake de uitvoering, rapportage en van de verantwoording |
liées aux projets sont reprises en annexe 9 du présent arrêté. Un | van de verbonden kosten aan de projecten zijn opgenomen in bijlage 9 |
protocole sera conclu au plus tard dans les trois mois à dater de la | van het huidige besluit." Uiterlijk binnen drie maanden na de |
publication de l'arrêté royal entre la SNCB et le Ministre de la | publicatie van het koninklijk besluit zal een protocol worden gesloten |
Mobilité . Ce protocole spécifie les modalités en matière d'exécution | tussen de NMBS en de Minister van Mobiliteit. In dit protocol worden |
et de rapportage des activités visées par le projet, de justification | de modaliteiten gespecificeerd voor de uitvoering, de rapportage over |
de activiteiten die onder het project vallen en de verantwoording van | |
des charges déclarées. » | de gedeclareerde uitgaven". |
Art. 2.Dans l'arrêté royal du 21 décembre 2013 précité, il est inséré |
Art. 2.In voorgaand koninklijk besluit van 21 december 2013 wordt een |
un article 4/11 rédigé comme suit : | artikel 4/11 ingelast, dat luidt als volgt: |
« Art. 4 /11. Il est alloué à Infrabel, une subvention de 6.950 k | « Art. 4/11.Er wordt Infrabel een subsidie toegekend van maximaal |
euros au maximum en 2021 et 8.880 k euros au maximum en 2022 pour | 6.950 k euro in 2021 en maximaal 8.880 k euro in 2022 ter dekking van |
couvrir les dépenses HT.V.A. liées à la réalisation du projet « I - | de kosten [excl. btw] die gepaard gaan met de verwezenlijking van het |
3.09 : Rail - gares accessibles et multimodales » dans le cadre du | project « I - 3.09 : Spoor - toegankelijke en multimodale stations" in |
Plan National pour la Reprise et la Résilience. Il est alloué à | het kader van het Nationaal plan voor herstel en veerkracht. Er wordt |
Infrabel une subvention de 60.100 k euros au maximum en 2021 et | Infrabel een subsidie toegekend van maximaal 60.100 k euro in 2021 en |
102.870 k euros au maximum en 2022 pour couvrir les dépenses HT.V.A. | maximaal 102.870 k euro in 2022 ter dekking van de kosten [excl. btw] |
liées à la réalisation du projet « I - 3.10 : Rail - un réseau | die gepaard gaan met de verwezenlijking van het project `I - 3.10 : |
efficace » dans le cadre du Plan National pour la Reprise et la | Spoor - een efficiënt netwerk' in het kader van het Nationaal plan |
Résilience. Ces subventions excluent les subventions prévus par le | voor herstel en veerkracht. Deze subsidies zijn exclusief de voorziene |
Plan Boost 2021. | subsidies voor het Plan Boost 2021. |
Les montants visés à l'alinéa 1er sont imputés à charge des crédits | De in het eerste lid bedoelde bedragen zullen worden aangerekend op |
d'engagement du programme 06.41.1 du Budget général des dépenses de | het programma 06.41.1 van de Algemene uitgavenbegroting van het |
l'année budgétaire pour chaque année concernée. | begrotingsjaar voor elk betrokken jaar. |
30% des subventions prévues à l'alinéa 1er sont versées au titre | 30% van de voorziene subsidies in het eerste lid worden als voorschot |
d'avances au plus tard le 31 décembre 2021 pour les subventions | gestort ten laatste op 31 december 2021 voor de subsidies met |
relatives à 2021 et au plus tard le 31 janvier 2022 pour les | betrekking tot 2021 en ten laatste op 31 januari 2022 voor de |
subventions relatives à 2022. Le solde du subside annuel est versé | subsidies met betrekking tot 2022. Het saldo van de jaarlijkse |
moyennant la production de pièces justificatives attestant la | subsidie wordt overgemaakt na voorlegging van bewijsstukken die de |
matérialité et le montant des charges déclarées. Les montants versés | materialiteit en het bedrag van de opgegeven lasten staven. De |
dont l'utilisation n'est pas justifiée seront remboursés sur demande | bedragen gestort waarvan het gebruik niet wordt verantwoord zullen |
de l'Etat dans un délai de trois mois après cette demande. | terugbetaald worden op vraag van de Staat binnen een termijn van drie |
maanden na deze aanvraag. | |
La planification provisoire des projets réalisés par Infrabel est | De voorlopige planning van de door Infrabel gerealiseerde projecten is |
reprise en annexe 8 du présent arrêté. Les principes des modalités en | opgenomen in bijlage 8 van het huidige besluit. De principes van de |
matière d'exécution, de rapportage et de justification des charges | modaliteiten inzake de uitvoering, rapportage en van de verantwoording |
liées aux projets sont repris en annexe 9 du présent arrêté. Un | van de verbonden kosten aan de projecten zijn opgenomen in bijlage 9 |
protocole sera conclu au plus tard dans les trois mois à dater de la | van het huidige besluit. Uiterlijk binnen drie maanden na de |
publication de l'arrêté royal entre Infrabel et le Ministre de la | publicatie van het koninklijk besluit zal een protocol worden gesloten |
Mobilité . Ce protocole spécifie les modalités en matière d'exécution | tussen Infrabel en de Minister van Mobiliteit. In dit protocol worden |
et de rapportage des activités visées par le projet, de justification | de modaliteiten gespecificeerd voor de uitvoering, de rapportage over |
de activiteiten die onder het project vallen en de verantwoording van | |
des charges déclarées. » | de gedeclareerde uitgaven". |
Art. 3.Dans l'arrêté royal du 21 décembre 2013 précité, il est inséré |
Art. 3.In voorgaand koninklijk besluit van 21 december 2013 wordt een |
un article 4/12 rédigé comme suit : | artikel 4/12 ingelast, dat luidt als volgt: |
« Art. 4/12.Une avance de 23.750 k euros est versée à Infrabel, le 31 |
" Art. 4/12.Een voorschot van 23.750 k euro op de te ontvangen |
décembre 2021 au plus tard, sur les subventions à recevoir pour la | subsidies voor de dekking van de kosten in 2021 van de tijdelijke |
maatregelen van de vermindering van de kosten van de | |
couverture des coûts en 2021 des mesures temporaires de réduction du | infrastructuurvergoeding voor het goederenvervoer per spoor en de |
coût de la redevance d'infrastructure pour le trafic ferroviaire de | sector van de internationale hogesnelheidsreiziger wordt aan Infrabel |
fret et le secteur voyageur international à grande vitesse. Cette | gestort ten laatste op 31 december 2021. Dit voorschot is bestemd om |
avance est destinée à limiter le retard déjà important dans la mise en | de al aanzienlijke vertraging te beperken van de inwerkingstelling van |
oeuvre de ces mesures dans l'attente de la décision de la Commission | deze maatregelen in afwachting van de beslissing van de Europese |
européenne. L'avance est remboursée sur demande l'Etat si cette mise | Commissie. Het voorschot wordt terugbetaald op vraag van de Staat als |
en oeuvre n'est pas réalisée. » | deze inwerkingstelling niet wordt gerealiseerd. |
Art. 4.Dans l'arrêté royal du 21 décembre 2013 précité, il est inséré |
Art. 4.In voorgaand koninklijk besluit van 21 december 2013 worden |
une annexe 7, une annexe 8 et une annexe 9 qui sont jointes | een bijlage 7, een bijlage 8 en een bijlage 9 ingevoegd die |
respectivement en annexe 1er, en annexe 2 et en annexe 3 au présent | respectievelijk als bijlage 1, bijlage 2 en bijlage 3 bij dit besluit |
arrêté | gaan |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Le Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 6.De Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2021. | Gegeven te Brussel, 20 december 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
Annexe 1re à l'arrêté royal du 20 décembre 2021 modifiant l'arrêté | Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 20 december 2021 tot |
royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires | wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 |
qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB | tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van |
Pour la consultation du tableau, voir image | Infrabel en NMBS gelden |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 décembre 2021 modifiant | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 20 december 2021 tot |
l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui | wijziging van het koniklijk besluit van 21 december 2013 tot |
valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB. | vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van |
Infrabel en NMBS gelden. | |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
Annexe 2 à l'arrêté royal du 20 décembre 2021 modifiant l'arrêté royal | Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 20 december 2021 tot |
du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires | wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 |
qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB | tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van |
Infrabel en NMBS gelden | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 décembre 2021 modifiant | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 20 december 2021 tot |
l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui | wijziging van het koniklijk besluit van 21 december 2013 tot |
valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB. | vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van |
Infrabel en NMBS gelden. | |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
Annexe 3 à l'arrêté royal du 20 décembre 2021 modifiant l'arrêté royal | Bijlage 3 bij het koninklijk besluit van 20 december 2021 tot |
du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme | wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 |
contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB | tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van |
Infrabel en NMBS gelden | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 décembre 2021 modifiant | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 20 december 2021 tot |
l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui | wijziging van het koniklijk besluit van 21 december 2013 tot |
valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB. | vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van |
Infrabel en NMBS gelden. | |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |