Arrêté royal portant sur l'échange et le croisement d'informations et de données entre l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire et l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | Koninklijk besluit betreffende de uitwisseling en koppeling van informatie en gegevens tussen het Federaal Agentschap voor nucleaire controle en het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 20 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal portant sur l'échange et le croisement d'informations et de données entre l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire et l'Institut national d'assurance maladie-invalidité PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 20 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit betreffende de uitwisseling en koppeling van informatie en gegevens tussen het Federaal Agentschap voor nucleaire controle en het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population | Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de |
et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements | bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen |
ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, | voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor |
article 3, alinéa 3 et 10bis, § 2; | nucleaire controle, artikel 3, lid 3 en 10bis, § 2; |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor de |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, article 64, § 5, inséré par | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
la loi du 27 avril 2005 portant diverses dispositions en matière de | 1994, artikel 64, § 5, ingevoegd door de wet van 27 april 2005 |
santé; | houdende diverse bepalingen inzake gezondheid; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 mars 2016; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 maart 2016; |
Vu l'avis du Ministre du Budget du 23 juin 2016; | Gelet op het advies van de Minister van Begroting van 23 juni 2016; |
Vu l'avis n° 60.395/2 du Conseil d'Etat, donné le 30 novembre 2016 en | Gelet op het advies nr. 60.395/2 van de Raad van State, gegeven op 30 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | november 2016 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | Gezien het artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses concernant la simplification administrative, le présent | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit besluit |
arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, | vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het bepalingen van |
s'agissant d'une décision d'autorégulation; | autoregulering betreft; |
Sur proposition du Ministre de l'Intérieur et de la Ministre des | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister |
Affaires sociales et de la Santé publique, et de l'avis des Ministres | van Sociale Zaken en Volksgezondheid, en op het advies van de in Raad |
qui en ont délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° l'Agence : | 1° het Agentschap : |
L'Agence fédérale de Contrôle nucléaire créée par l'article 2 de la | Het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle, opgericht bij artikel |
loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population et de | 2 van de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de |
l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements | bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen |
ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire; | voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor |
Nucleaire Controle; | |
2° l'Institut | 2° het Instituut : |
het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, bedoeld | |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité visé à l'article 10 | in artikel 10 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor de |
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
3° Nomenclature des prestations de santé : l'arrêté royal du 14 | 3° Nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen : het koninklijk |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités; | de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen; | |
4° établissement : les établissements définis à l'article 2, 3° de | 4° inrichting : de inrichtingen zoals gedefinieerd in artikel 2, 3° |
l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la | van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen |
protection de la population, des travailleurs et de l'environnement | reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het |
contre le danger des rayonnements ionisants; | leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen; |
Art. 2.§ 1. Pour l'exercice de leurs missions respectives de |
Art. 2.§ 1. Het Agentschap en het Instituut, wisselen volgende |
surveillance et de contrôle, l'Agence et l'Institut échangent les | gegevens betreffende de medische toepassingen van ioniserende |
données suivantes relatives aux applications médicales des | stralingen uit voor de uitoefening van hun respectievelijke toezichts- |
rayonnements ionisants : | en controleopdrachten : |
1° les données relatives aux médecins spécialistes en radiodiagnostic | 1° gegevens met betrekking tot de artsen- specialisten voor |
qui effectuent des prestations de radiodiagnostic (nomenclature des | röntgendiagnose die röntgendiagnoseverstrekkingen verrichten |
prestations de santé : art. 5 et art. 17); | (nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen : Art. 5 en Art.17); |
2° les données relatives aux médecins spécialistes agréés pour une | 2° gegevens met betrekking tot de artsen erkend voor een ander |
discipline autre que le radiodiagnostic qui effectuent des prestations | specialisme dan röntgendiagnose, die röntgendiagnose- verstrekkingen |
de radiodiagnostic (nomenclature des prestations de santé : art. | verrichten (nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen : Art. |
17ter); | 17ter); |
3° les données relatives aux dentistes qui effectuent des | 3° gegevens met betrekking tot de tandheelkundigen die radiografieën |
radiographies (nomenclature des prestations de santé : art. 5); | verrichten (nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen : Art. 5); |
4° les données relatives aux médecins spécialistes en | 4° gegevens met betrekking tot de artsen specialist voor |
radiothérapie-oncologie qui effectuent des prestations | radiotherapie-oncologie, die radiotherapeutische verstrekkingen |
radiothérapeutiques (nomenclature des prestations de santé : art. 18 § | verrichten (nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen : Art. 18 |
1 et art. 18 § 2 A.); | § 1 en Art. 18 § 2 A.); |
5° les données relatives aux médecins agréés au titre de spécialiste | 5° gegevens met betrekking tot de artsen die erkend zijn als |
dans une discipline autre que la radiothérapie-oncologie qui portent | specialist voor een ander specialisme dan radiotherapie-oncologie, en |
die radiotherapeutische verstrekkingen aanrekenen die verwant zijn met | |
en compte des prestations de radiothérapie connexes à leur discipline | hun specialisme (nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen : |
(nomenclature des prestations de santé : art. 18 § 1); | Art. 18 § 1); |
6° les données relatives aux médecins spécialistes en médecine | 6° gegevens met betrekking tot de artsen specialist voor nucleaire |
nucléaire qui effectuent des prestations de médecine nucléaire | geneeskunde, die verstrekkingen inzake nucleaire geneeskunde |
(nomenclature des prestations de santé : art. 18 § 2); | verrichten (nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen : Art. 18 |
7° les données relatives aux médecins agréés au titre de spécialiste | § 2); 7° gegevens met betrekking tot de artsen die erkend zijn als |
dans une discipline autre que la médecine nucléaire qui peuvent porter | specialist voor een ander specialisme dan nucleaire geneeskunde, en |
die verstrekkingen inzake nucleaire geneeskunde aanrekenen die verwant | |
en compte des prestations de médecine nucléaire connexes à leur | zijn met hun specialisme (nomenclatuur van de geneeskundige |
discipline (nomenclature des prestations de santé : art. 18 § 2); | verstrekkingen : Art. 18 § 2); |
8° les données relatives aux pharmaciens et licenciés en sciences | 8° gegevens met betrekking tot de apothekers en de licentiaten in de |
(agréés par le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions | wetenschappen (erkend door de Minister die de Volksgezondheid onder |
pour effectuer des prestations de biologie clinique et qui en outre | zijn bevoegdheid heeft om verstrekkingen inzake klinische biologie te |
ont été reconnus par le même Ministre comme habilités à effectuer des | verrichten en bovendien door dezelfde Minister als bevoegd zijn erkend |
tests radio-isotopiques in vitro) qui peuvent effectuer des | om tests met radio-isotopen in vitro te verrichten) die verstrekkingen |
prestations de médecine nucléaire in vitro (nomenclature des | inzake nucleaire geneeskunde in vitro verrichten (nomenclatuur van de |
prestations de santé : art. 18 § 2, B, e); | geneeskundige verstrekkingen : Art. 18 § 2, B, e); |
9° les données relatives aux médecins spécialistes en biologie | 9° gegevens met betrekking tot de artsen specialist voor klinische |
clinique (reconnus par le Ministre ayant la Santé publique dans ses | biologie (erkend door de Minister die de Volksgezondheid onder zijn |
attributions compétents pour pratiquer dans le cadre de la biologie | bevoegdheid heeft en erkend om in het raam van de klinische biologie |
clinique des tests radio-isotopiques in vitro) qui peuvent effectuer | tests met radio-isotopen in vitro uit te voeren) die verstrekkingen |
des prestations de médecine nucléaire in vitro (nomenclature des | inzake nucleaire geneeskunde in vitro verrichten (nomenclatuur van de |
prestations de santé : art. 18 § 2, B, e); | geneeskundige verstrekkingen : Art. 18 § 2, B, e); |
10° les données relatives aux médecins spécialistes qui effectuent des | 10° gegevens met betrekking tot de artsen - specialisten die percutane |
prestations percutanées interventionnelles sous contrôle d'imagerie | interventionele verstrekkingen uitvoeren onder medische |
médicale (nomenclature des prestations de santé : art. 34); | beeldvormingscontrole (nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen : Art. 34). | |
11° les données relatives aux établissements autorisés où sont | 11° gegevens met betrekking tot de vergunde inrichtingen waarin |
exercées des pratiques médicales; | medische handelingen worden uitgevoerd; |
12° les données relatives à l'autorisation de création et | 12° gegevens met betrekking tot de oprichtings-en |
d'exploitation délivrée aux établissements où sont exercées des | exploitatievergunning verleend aan inrichtingen waarin medische |
pratiques médicales; | handelingen worden uitgevoerd; |
13° les données relatives aux appareils médico-radiologiques et | 13° gegevens met betrekking tot de medisch-radiologische en |
dentaires des établissements; | tandheelkundige apparatuur in de inrichtingen; |
14° les données relatives à l'historique des autorisations d'un | 14° gegevens betreffende de vergunningshistoriek van een welbepaalde |
établissement spécifique. | inrichting. |
§ 2. Pour chacune des données visées au § 1, la fréquence normale de | § 2. Voor elk van de in § 1 opgenomen gegevens wordt de normale |
l'échange est déterminée en concertation entre l'Agence et l'Institut. | frequentie van uitwisseling vastgelegd in overleg tussen het Agentschap en het Instituut. |
Art. 3.L'Agence et l'Institut échangent les constatations matérielles |
Art. 3.Het Agentschap en het Instituut wisselen de materiële |
et les informations utiles dont ils prennent connaissance lors de | vaststellingen en de nuttige inlichtingen uit die zij bij hun |
leurs investigations sur les applications médicales des rayonnements | onderzoek hebben ingewonnen betreffende de medische toepassingen van |
ionisants en rapport avec l'exercice de leurs missions respectives de | ioniserende stralingen die van belang zijn voor de uitoefening van hun |
surveillance et de contrôle. | respectievelijke toezichts- en controleopdrachten. |
Art. 4.§ 1. Les données et constatations échangées sont uniquement |
Art. 4.§ 1. De uitgewisselde gegevens en vaststellingen zijn |
accessibles aux membres du personnel de l'Agence et de l'Institut qui | uitsluitend toegankelijk voor de personeelsleden van het Agentschap en |
en ont besoin dans l'exercice de leurs missions. | het Instituut die deze nodig hebben in het kader van de uitoefening |
§ 2. L'Agence et l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | van hun opdrachten. § 2. Het Agentschap en het Instituut voor ziekte- en |
invaliditeitsverzekering duiden elk een centraal contactpunt aan dat | |
désignent chacun un point de contact central chargé de coordonner | belast is met de coördinatie van de uitwisseling van de inlichtingen |
l'échange des informations et constatations visées aux articles 2 et | en vaststellingen bedoeld in de artikelen 2 en 3. |
3. § 3. L'échange de données se fait sous forme électronique. | § 3. De gegevensuitwisseling gebeurt op elektronische wijze. |
En cas d'urgence, l'échange d'informations peut se faire oralement | In dringende omstandigheden kan de informatie rechtstreeks mondeling |
entre les inspecteurs de l'Agence et de l'Institut. En ce cas, chacun | uitgewisseld worden tussen de inspecteurs van het Agentschap en het |
des intéressés informe sans délai son point de contact central de | Instituut. In dat geval brengt elk van de betrokkenen zijn centraal |
l'échange d'informations. | contactpunt onverwijld op de hoogte van de gegevensuitwisseling |
Art. 5.Le Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de Minister |
Ministre qui a les Affaires sociales et la Santé publique dans ses | bevoegd voor Sociale Zaken en Volksgezondheid zijn, ieder wat hem |
attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2016. | Gegeven te Brussel, 20 december 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |