← Retour vers "Arrêté royal modifiant les articles 24bis, alinéa 1er, point 9 et 34, § 1er, O, de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, en matière de périodes de crédit-temps pour fin de carrière "
Arrêté royal modifiant les articles 24bis, alinéa 1er, point 9 et 34, § 1er, O, de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, en matière de périodes de crédit-temps pour fin de carrière | Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 24bis, eerste lid, punt 9 en 34, § 1, O, van het koninklijk besluit van 21 december 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, betreffende de periodes van tijdskrediet op het einde van de loopbaan |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
20 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal modifiant les articles 24bis, alinéa | 20 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen |
1er, point 9 et 34, § 1er, O, de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 | 24bis, eerste lid, punt 9 en 34, § 1, O, van het koninklijk besluit |
portant règlement général du régime de pension de retraite et de | van 21 december 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor |
survie des travailleurs salariés, en matière de périodes de | werknemers, betreffende de periodes van tijdskrediet op het einde van |
crédit-temps pour fin de carrière | de loopbaan |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb ter ondertekening |
signature de votre Majesté, a pour but d'adapter la réglementation de | aan Uwe Majesteit voor te leggen, heeft als doel de |
pension des travailleurs salariés afin d'y tenir compte des | pensioenreglementering van de werknemers aan te passen teneinde hierin |
modifications intervenues dans la réglementation en matière de | rekening te houden met wijzigingen die gebeurd zijn in de |
crédit-temps de fin de carrière. | reglementering op vlak van het tijdskrediet eindeloopbaan. |
1. Objet de l'arrêté royal | 1. Opzet van het koninklijk besluit |
Le projet d'arrêté royal soumis modifie : | Voorliggend ontwerp van koninklijk besluit wijzigt : |
a) l'article 34, § 1er, O de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 | a) artikel 34, § 1, O, van het koninklijk besluit van 21 december 1967 |
portant règlement général du régime de pension de retraite et de | tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en |
survie des travailleurs salariés qui prévoit que (sous les conditions | overlevingspensioen voor werknemers, dat voorziet dat (onder de |
fixées à l'article 34, § 2, 4 du même arrêté) les périodes de | voorwaarden vastgelegd in artikel 34, § 2, 4 van hetzelfde besluit) de |
crédit-temps de fin de carrière sont assimilées à des périodes de | perioden van tijdskrediet eindeloopbaan gelijkgesteld worden met |
travail dans la réglementation de pension des travailleurs salariés; | arbeidsperioden in de pensioenreglementering van de werknemers; |
b) l'article 24bis, alinéa 1er, point 9 de l'arrêté royal du 21 | b) artikel 24bis, eerste lid, punt 9 van het voormeld koninklijk |
décembre 1967 précité. Cet article détermine le salaire sur base | besluit van 21 december 1967. Dit artikel bepaalt het loon op basis |
duquel ces périodes de crédit-temps de fin de carrière, si elles | waarvan deze de perioden van tijdskrediet eindeloopbaan, indien ze |
peuvent être assimilées, sont prises en considération pour le calcul | gelijkgesteld kunnen worden, in aanmerking genomen worden voor de |
de la pension. L'assimilation a lieu sur base d'un salaire fictif | berekening van het pensioen. De gelijkstelling gebeurt op basis van |
limité (c.-à-d. le salaire qui sert de base pour le calcul du droit | een beperkt fictief loon (d.w.z. het loon dat als basis dient voor het |
minimum par année de carrière visé à l'article 8, § 1er, alinéa 1er de | berekenen van het minimumjaarrecht bedoeld in artikel 8, § 1, eerste |
l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles 15, | lid, van het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering |
16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions) si celui-ci est inférieur au salaire fictif normal tel que visé à l'article 24bis de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 précité. Cependant, des exceptions ont été prévues pour lesquelles l'assimilation a lieu sur base d'un salaire fictif normal. Ces principes ne sont pas remis en cause par le présent arrêté royal. Ces deux articles renvoient à certaines dispositions de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie concernant le système du crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des prestations de travail à mi-temps. | van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de pensioenstelsels) indien dit lager is dan het normaal fictief loon zoals bedoeld in artikel 24bis van het voormeld koninklijk besluit van 21 december 1967. Er zijn echter uitzonderingen voorzien waarvoor de gelijkstelling gebeurt op basis van een normaal fictief loon. Deze principes worden niet in vraag gesteld door het huidige koninklijke besluit. Deze twee artikelen verwijzen naar bepaalde bepalingen van het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking. |
Or, l'arrêté royal du 12 décembre 2001 précité, qui est la base | Het voormeld koninklijk besluit van 12 december 2001, dat de |
réglementaire pour l'octroi d'allocations accordées pour ce type de | reglementaire basis is voor de toekenning van uitkeringen gegeven voor |
deze vorm van tijdskrediet, is echter grondig gewijzigd door het | |
crédit-temps, a été profondément modifié par l'arrêté royal du 30 | koninklijk besluit van 30 december 2014 tot wijziging van het |
décembre 2014 modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en | koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van hoofdstuk |
exécution du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la | IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening van |
conciliation entre l'emploi et la qualité de vie concernant le système | werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel van |
du crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des | tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de |
prestations de travail à mi-temps et ce, avec effet à partir du 1er | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking en dit met ingang |
janvier 2015. | vanaf 1 januari 2015. |
Ces modifications visent les conditions d'accès (notamment l'âge) à | Deze wijzigingen hebben betrekking op de toelatingsvoorwaarden (met |
ces périodes de crédit-temps de fin de carrière et se traduisent par | name de leeftijd) tot deze perioden van tijdskrediet eindeloopbaan en |
une réécriture des articles auxquels renvoie la réglementation de | uiten zich in een herschrijven van de artikelen waarnaar de |
pensions des travailleurs salariés. | pensioenreglementering van de werknemers verwijst. |
Par conséquent, l'article 24bis, alinéa 1er, point 9 et l'article 34, | Bijgevolg moeten het artikel 24bis, eerste lid, punt 9 en het artikel |
§ 1er, O de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 précité doivent être | 34, § 1, O van het voormeld koninklijk besluit van 21 december 1967 in |
mis en concordance avec ces nouvelles dispositions. | overeenstemming gebracht worden met deze nieuwe bepalingen. |
Le présent arrêté royal fait une distinction entre d'une part les | Dit koninklijk besluit maakt een onderscheid tussen enerzijds de |
périodes de crédit-temps de fin de carrière qui restent régies par les | perioden van tijdskrediet eindeloopbaan die geregeld blijven door de |
dispositions de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 telles qu'en | bepalingen van het koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals van |
vigueur avant leur modification par l'arrêté royal du 30 décembre 2014 | kracht voor hun wijziging door het koninklijk besluit van 30 december |
précité et d'autre part les périodes de crédit-temps de fin de | 2014 en anderzijds de perioden van tijdskrediet eindeloopbaan die |
carrière qui relèvent des nouvelles dispositions de l'arrêté royal du | onder de toepassing vallen van de nieuwe bepalingen van het koninklijk |
12 décembre 2001 entrées en vigueur au 1er janvier 2015. | besluit van 12 december 2001, in werking getreden op 1 januari 2015. |
2. Commentaires des articles | 2. Commentaar van de artikelen |
L'article 1er prévoit diverses modifications à l'article 24bis, alinéa | Artikel 1 voorziet in diverse wijzigingen aan het artikel 24bis, |
1er, point 9 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement | eerste lid, punt 9 van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot |
général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs | vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en |
salariés. | overlevingspensioen voor werknemers. |
L'article 1er, 1° apporte une modification légistique à la phrase | Artikel 1, 1° brengt aan de inleidende zin van het tweede lid een |
introductive de l'alinéa 2. | legistieke wijziging aan. |
L'article 1er, 2° et 3° complètent, dans l'alinéa 2, les 2° et 3° avec | Artikel 1, 2° en 3° vullen in het tweede lid de bepalingen onder 2° en |
les mots « tel qu'en vigueur avant le 1er janvier 2015 ». | 3° aan met de woorden "zoals van kracht voor 1 januari 2015". |
Les références dans l'alinéa 2, 2° et 3° de l'article 24bis à l'arrêté | De verwijzingen in het tweede lid, 2° en 3° van het artikel 24bis naar |
royal du 12 décembre 2001 précité telles qu'en vigueur avant le 1er | het voormeld koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals van kracht |
janvier 2015, constituent les bases réglementaires qui permettent aux | voor 1 januari 2015, vormen de reglementaire basis die de gerechtigden |
bénéficiaires concernés par ces 2° et 3° d'obtenir l'assimilation de | betroffen door de bepalingen onder 2° en 3° toelaten om de |
ces périodes de crédit-temps sur base du salaire fictif normal. | gelijkstelling van deze perioden van tijdskrediet te verkrijgen op |
basis van het normaal fictief loon. | |
Pour la même raison, l'article 1er, 4° remplace, dans l'alinéa 2, 5°, | Om dezelfde reden vervangt artikel 1, 4° in het tweede lid, 5° van het |
de l'article 24bis, les mots « de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 | artikel 24bis de woorden "van het voormeld koninklijk besluit van 12 |
précité » par les mots « de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 | december 2001" door de woorden "van het voormeld koninklijk besluit |
précité, tel qu'en vigueur avant le 1er janvier 2015 ». | van 12 december 2001, zoals van kracht voor 1 januari 2015". |
L'article 1er, 5° insère deux nouveaux alinéas entre l'alinéa 2 et | Artikel 1, 5° voegt tussen het tweede lid en het derde lid (dat het |
l'alinéa 3 (qui devient l'alinéa 5). | vijfde lid wordt) twee nieuwe leden in. |
L'alinéa 3 reprend les cas dans lesquels les périodes de crédit-temps | Het derde lid herneemt de gevallen waarin perioden van tijdskrediet |
de fin de carrière, obtenu à la suite d'une première demande prenant | eindeloopbaan, verkregen ten gevolge een eerste aanvraag met ingang na |
cours après le 31 décembre 2014, seront également assimilées sur base | 31 december 2014, eveneens op basis van het normaal fictief loon |
du salaire fictif normal | gelijkgesteld zullen worden. |
Il s'agit des cas de crédit-temps de fin de carrière visés à l'article | Het gaat over de gevallen van tijdskrediet eindeloopbaan bedoeld in |
6, § 5, 1° et 3° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 (obtenus dans | artikel 6, § 5, 1° en 3° van het koninklijk besluit van 12 december |
le cadre d'entreprises en difficulté ou en restructuration (1° ), des | 2001 (verkregen in het kader van ondernemingen in moeilijkheden of |
métiers lourds, du travail de nuit et par le travailleur salarié, | herstructurering (1° ) of voor de zware beroepen, de nachtarbeid en |
occupé chez un employeur ressortant de la commission paritaire de la | door de werknemer tewerkgesteld bij een werkgever binnen het paritair |
construction avec une attestation d'incapacité à continuer son | comité bouwbedrijf met een attest ongeschiktheid tot voortzetting van |
activité professionnelle (3° )). | de beroepsactiviteit (3° )). |
L'alinéa 4 indique, par le moyen d'une disposition transitoire, que | Het vierde lid geeft, bij wijze van overgangsmaatregel, aan dat de |
les dispositions actuelles de l'article 24bis restent applicables aux | bestaande bepalingen van het artikel 24bis van toepassing blijven voor |
périodes de crédit-temps de fin de carrière qui restent régies par les | perioden van tijdskrediet eindeloopbaan die geregeld blijven door de |
dispositions de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 telles qu'en | bepalingen van het koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals van |
vigueur avant le 1er janvier 2015 et ce, conformément à l'article 7, | kracht voor 1 januari 2015 en dit overeenkomstig het artikel 7, derde |
alinéa 3 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014 précité. | lid van het voormeld koninklijk besluit van 30 december 2014. |
L'article 2 prévoit diverses modifications à l'article 34, § 1er, O de | Artikel 2 voorziet in diverse wijzigingen aan het artikel 34, § 1, O |
l'arrêté royal du 21 décembre 1967 précité. | van het voormeld koninklijk besluit van 21 december 1967. |
L'article 2, 1° insère, dans l'alinéa 2, les mots « tels qu'en vigueur | Artikel 2, 1° voegt in het tweede lid tussen de woorden "een |
avant le 1er janvier 2015 » entre les mots « travail mi-temps » et les | halftijdse betrekking" en de woorden "wegens uitoefening" de woorden |
mots « résultant de l'exercice ». | ", zoals van kracht voor 1 januari 2015," in. |
L'arrêté royal du 12 décembre 2001 précité, tel qu'en vigueur avant le | Het voormeld koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals van kracht |
1er janvier 2015, constitue en effet la base réglementaire pour les | voor 1 januari 2015, vormt immers de reglementaire basis voor de |
cas de crédit-temps de fin de carrière qui ont débuté avant le 1er | gevallen van tijdskrediet eindeloopbaan die zijn begonnen voor 1 |
janvier 2015. | januari 2015. |
L'article 2, 2° complète l'article 34, § 1er, O de l'arrêté royal du | Artikel 2, 2° vult het artikel 34, § 1, O van het voormeld koninklijk |
21 décembre 1967 précité par deux alinéas. | besluit van 21 december 1967 aan met twee leden. |
L'alinéa 3 qui fait référence aux dispositions actuelles qui fixent | Het derde lid verwijst naar de huidige bepalingen die de leeftijd van |
l'âge d'accès à ces régimes de crédit-temps de fin de carrière. | toegang tot deze stelsels van tijdskrediet eindeloopbaan vastleggen. |
L'alinéa 4 indique, par le moyen d'une disposition transitoire, que | Het vierde lid geeft, bij wijze van overgangsmaatregel, aan dat de |
les dispositions actuelles de l'article 34, § 1, O restent applicables | bestaande bepalingen van het artikel 34, § 1, O van toepassing blijven |
aux périodes de crédit-temps de fin de carrière qui restent régies par | voor perioden van tijdskrediet eindeloopbaan die geregeld blijven door |
les dispositions de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 telles qu'en | de bepalingen van het koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals |
vigueur avant le 1er janvier 2015 et ce, conformément à l'article 7, | van kracht voor 1 januari 2015 en dit overeenkomstig het artikel 7, |
alinéa 3 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014 précité. | derde lid van het voormeld koninklijk besluit van 30 december 2014. |
L'article 3 fixe la date d'entrée en vigueur du présent projet avec | Artikel 3 legt de datum van inwerkingtreding van dit besluit met |
effet rétroactif au 1er janvier 2015, date à laquelle la réforme du | terugwerkende kracht vast op 1 januari 2015, de datum waarop de |
crédit temps fin de carrière est entrée en vigueur. | hervorming van het tijdskrediet eindeloopbaan in werking getreden is. |
L'article 4 précise que le ministre qui a les Pensions dans ses | Artikel 4 preciseert dat de minister bevoegd voor Pensioenen belast is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
D. BACQUELAINE | D. BACQUELAINE |
Conseil d'Etat, section de législation | Raad van State, afdeling Wetgeving |
avis 59.991/1/V du 31 août 2016 sur un projet d'arrêté royal | advies 59.991/1/V van 31 augustus 2016 over een ontwerp van koninklijk |
`modifiant les articles 24bis, alinéa 1er, point 9 et 34, § 1er, O, de | besluit `tot wijziging van de artikelen 24bis, eerste lid, punt 9 en |
l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime | 34, § 1, O, van het koninklijk besluit van 21 december 1967 |
de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, en | betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, |
matière de périodes de crédit-temps pour fin de carrière' | betreffende de periodes van tijdskrediet op het einde van de loopbaan' |
Le 1er août 2016, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 1 augustus 2016 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre des Pensions à communiquer un avis, dans un | Minister van Pensioenen verzocht binnen een termijn van dertig dagen |
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `modifiant les | een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot |
articles 24bis, alinéa 1er, point 9 et 34, § 1er, O, de l'arrêté royal | wijziging van de artikelen 24bis, eerste lid, punt 9 en 34, § 1, O, |
du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de | van het koninklijk besluit van 21 december 1967 betreffende het rust- |
retraite et de survie des travailleurs salariés, en matière de | en overlevingspensioen voor werknemers, betreffende de periodes van |
périodes de crédit-temps pour fin de carrière '. | tijdskrediet op het einde van de loopbaan '. |
Le projet a été examiné par la première chambre des vacations le 25 | Het ontwerp is door de eerste vakantiekamer onderzocht op 25 augustus |
août 2016. La chambre était composée de Jan Smets, conseiller d'Etat, | 2016. De kamer was samengesteld uit Jan Smets, staatsraad, voorzitter, |
président, Pierre Lefranc et Patricia De Somere, conseillers d'Etat, | Pierre Lefranc en Patricia De Somere, staatsraden, Jan Velaers, |
Jan Velaers, assesseur, et Greet Verberckmoes, greffier. | assessor, en Greet Verberckmoes, griffier. |
Le rapport a été présenté par Wendy Depester, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Wendy Depester, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jeroen Van Nieuwenhove, | advies is nagezien onder toezicht van Jeroen Van Nieuwenhove, |
conseiller d'Etat. | staatsraad. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 31 août 2016. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 31 augustus 2016. |
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation s'est limitée à l'examen de la compétence de l'auteur de | Wetgeving zich beperkt tot het onderzoek van de bevoegdheid van de |
l'acte, du fondement juridique et de l'accomplissement des formalités | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
En ce qui concerne cet examen, le projet d'arrêté royal ne donne lieu | Wat dat onderzoek betreft geeft het ontwerp van koninklijk besluit |
qu'aux observations suivantes. | aanleiding tot de hierna volgende opmerkingen. |
2. Le dispositif en projet trouve un fondement juridique suffisant | 2. De ontworpen regeling vindt voldoende rechtsgrond in artikel 8 van |
dans l'article 8 de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 `relatif à | het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 `betreffende het |
la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés'. Dans | rust- en overlevingspensioen voor werknemers'. De verwijzing in het |
le premier alinéa du préambule, la référence à l'article 108 de la | eerste lid van de aanhef naar artikel 108 van de Grondwet is overbodig |
Constitution est superflue et doit être omise. | en moet worden weggelaten. |
3. Pour des motifs de sécurité juridique, il est recommandé que, comme | 3. Het verdient aanbeveling, omwille van de rechtszekerheid, dat, |
pour l'article 24bis, alinéa 1er, point 9, alinéa 4, en projet, de | zoals is gebeurd in het ontworpen artikel 24bis, eerste lid, punt 9, |
l'arrêté royal du 21 décembre 1967 `portant règlement général du | vierde lid, van het koninklijk besluit van 21 december 1967 `tot |
vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en | |
régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés' | overlevingspensioen voor werknemers' (artikel 1 van het ontwerp), ook |
(article 1er du projet), les modifications en projet de l'article 34, | bij de ontworpen wijzigingen in artikel 34, § 1, O, van hetzelfde |
§ 1er, O, du même arrêté (article 2 du projet), aient également | besluit (artikel 2 van het ontwerp) uitdrukkelijk rekening wordt |
expressément égard au dispositif prévu à l'article 7, alinéa 3, de | gehouden met de regeling vervat in artikel 7, derde lid, van het |
l'arrêté royal du 30 décembre 2014 `modifiant l'arrêté royal du 12 | koninklijk besluit van 30 december 2014 `tot wijziging van het |
koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van hoofdstuk | |
décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août | IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening van |
2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie | werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel van |
concernant le système du crédit-temps, la diminution de carrière et la | tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de |
réduction des prestations de travail à mi-temps' et, par conséquent, | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking' en bijgevolg artikel |
de compléter l'article 2, 1°, du projet par la phrase suivante : | 2, 1°, van het ontwerp wordt aangevuld met de volgende zin: |
« et la phrase `Par dérogation à l'alinéa suivant, le présent alinéa | "en wordt de zin `In afwijking van het volgende lid, blijft dit lid |
reste d'application aux cas visés à l'article 7, alinéa 3, de l'arrêté | van toepassing op de gevallen bedoeld in artikel 7, derde lid, van het |
koninklijk besluit van 30 december 2014 tot wijziging van het | |
royal du 30 décembre 2014 modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 | koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van hoofdstuk |
pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à | IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening van |
la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie concernant le | werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel van |
système du crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des | tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de |
prestations de travail à mi-temps.' est ajoutée ». | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking.' toegevoegd." |
Le greffier, | De griffier, |
Greet Verberckmoes | Greet Verberckmoes |
Le président, | De voorzitter, |
Jan Smets | Jan Smets |
20 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal modifiant les articles 24bis, alinéa | 20 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen |
1er, point 9 et 34, § 1er, O, de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 | 24bis, eerste lid, punt 9 en 34, § 1, O, van het koninklijk besluit |
portant règlement général du régime de pension de retraite et de | van 21 december 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor |
survie des travailleurs salariés, en matière de périodes de | werknemers, betreffende de periodes van tijdskrediet op het einde van |
crédit-temps pour fin de carrière | de loopbaan |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende |
retraite et de survie des travailleurs salariés, l'article 8; | het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, artikel 8; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling |
régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés; | van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers; |
Vu l'avis du Comité de Gestion du Service fédéral des Pensions, donné | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Federale |
le 25 avril 2016; | Pensioendienst, gegeven op 25 april 2016; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 mai 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 mei |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 mai 2016; | 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 30 mei 2016; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gezien de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd overeenkomstig |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis n° 59.991/1/V du Conseil d'Etat, donné le 31 août 2016, en | Gelet op het advies nr. 59.991/1/V van de Raad van State, gegeven op |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 31 augustus 2016 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Pensions, | Op de voordracht van de Minister van Pensioenen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 24bis, alinéa 1er, point 9, de l'arrêté royal |
Artikel 1.In artikel 24bis, eerste lid, punt 9, van het koninklijk |
du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de | besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen |
retraite et de survie des travailleurs salariés, inséré par l'arrêté | reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor |
royal du 27 février 2013, les modifications suivantes sont apportées : | werknemers, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 27 februari 2013, |
worden volgende wijzigingen aangebracht : | |
1° dans la phrase introductive de l'alinéa 2, les mots « l'alinéa | 1° in de inleidende zin van het tweede lid worden de woorden "het |
précédent » sont remplacés par les mots « l'alinéa 1er »; | vorige lid" vervangen door de woorden "het eerste lid"; |
2° dans l'alinéa 2, le 2° est complété par les mots « , tel qu'en | 2° in het tweede lid wordt de bepaling onder 2° aangevuld met de |
vigueur avant le 1er janvier 2015 »; | woorden ", zoals van kracht voor 1 januari 2015"; |
3° dans l'alinéa 2, le 3° est complété par les mots « , tel qu'en | 3° in het tweede lid wordt de bepaling onder 3° aangevuld met de |
vigueur avant le 1er janvier 2015 »; | woorden ", zoals van kracht voor 1 januari 2015"; |
4° in het tweede lid, 5°, worden de woorden "van het voormeld | |
4° dans l'alinéa 2, 5°, les mots « de l'arrêté royal précité du 12 | koninklijk besluit van 12 december 2001" vervangen door de woorden |
décembre 2001 » sont remplacés par les mots « de l'arrêté royal du 12 | "van het voormeld koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals van |
décembre 2001 précité, tel qu'en vigueur avant le 1er janvier 2015 »; | kracht voor 1 januari 2015"; |
5° deux alinéas rédigés comme suit sont insérés entre les alinéas 2 et | 5° twee leden worden tussen het tweede en het derde lid ingevoegd, |
3 : | luidende : |
"De in het eerste lid bedoelde beperking is, voor de perioden met | |
"Pour les périodes avec droit aux allocations d'interruption, telles | recht op onderbrekingsuitkeringen zoals bedoeld in artikel 6 van het |
que visées à l'article 6 de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 | voormeld koninklijk besluit van 12 december 2001 waarvoor de eerste |
précité, pour lesquelles la première demande d'allocations | aanvraag voor onderbrekingsuitkeringen, zoals bedoeld in artikel 7, |
d'interruption, telle que visée à l'article 7, alinéa 2 de l'arrêté | tweede lid van het koninklijk besluit van 30 december 2014 tot |
royal du 30 décembre 2014 modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 | wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot |
pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à | uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 |
la conciliation entre l'emploi et la qualité de la vie concernant le | betreffende verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven |
système de crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des | betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
prestations de travail à mi-temps, prend cours après le 31 décembre | vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, |
2014, la limitation visée à l'alinéa 1er n'est pas d'application : | ingaat na 31 december 2014 niet van toepassing op : |
1° aux journées assimilées situées dans des périodes de crédit-temps | 1° de gelijkgestelde dagen gelegen in perioden van tijdskrediet |
attribuées dans le cas d'une entreprise en difficulté ou en | toegekend in geval van een bedrijf in moeilijkheden of |
restructuration telle que visée à l'article 6, § 5, 1° de l'arrêté | herstructurering zoals bedoeld in artikel 6, § 5, 1° van het voormeld |
royal du 12 décembre 2001 précité; | koninklijk besluit van 12 december 2001; |
2° aux journées assimilées situées dans des périodes de crédit-temps | 2° de gelijkgestelde dagen gelegen in perioden van tijdskrediet |
attribuées aux travailleurs tels que définis à l'article 6, § 5, 3° de | toegekend aan de werknemers zoals gedefinieerd in artikel 6, § 5, 3° |
l'arrêté royal du 12 décembre 2001 précité; | van het voormeld koninklijk besluit van 12 december 2001; |
3° aux 312 premières journées assimilées qui tombent sous | 3° de eerste 312 gelijkgestelde dagen die vallen onder de toepassing |
l'application de l'article 34, § 1er, O, et qui suivent le mois du 60ème | van artikel 34, § 1, O, en die volgen op de maand van de 60e |
anniversaire. | verjaardag. |
Par dérogation à l'alinéa 3, l'alinéa 2 reste d'application aux cas | In afwijking van het derde lid blijft het tweede lid van toepassing op |
visés à l'article 7, alinéa 3 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014 | de gevallen bedoeld in artikel 7, derde lid van het voormeld |
précité. ». | koninklijk besluit van 30 december 2014.". |
Art. 2.A l'article 34, § 1er, O, du même arrêté, modifié en dernier |
Art. 2.In artikel 34, § 1, O van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd |
lieu par l'arrêté royal du 27 février 2013, les modifications | bij het koninklijk besluit van 27 februari 2013, worden volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 2, les mots «, tel qu'en vigueur avant le 1er janvier | 1° in het tweede lid worden de woorden ", zoals van kracht voor 1 |
2015, » sont insérés entre les mots « travail mi-temps » et les mots « | januari 2015," ingevoegd tussen de woorden "een halftijdse betrekking" |
résultant de l'exercice »; | en de woorden "wegens uitoefening"; |
2° il est complété par deux alinéas rédigés comme suit : | 2° het wordt aangevuld met twee leden, luidende : |
« Les périodes d'inactivité qui prennent cours à partir du 1er janvier | "De perioden van inactiviteit die een aanvang nemen vanaf 1 januari |
2015 et à partir de l'âge prévu à l'article 6, §§ 1er, 2, 3 et 5 de | 2015 en vanaf de leeftijd voorzien in artikel 6, §§ 1, 2, 3 en 5 van |
l'arrêté royal du 12 décembre 2001 précité. | het voormeld koninklijk besluit van 12 december 2001. |
Par dérogation à l'alinéa 3, l'alinéa 2 reste d'application aux cas | In afwijking van het derde lid, blijft het tweede lid van toepassing |
op de gevallen bedoeld in artikel 7, derde lid, van het koninklijk | |
visés à l'article 7, alinéa 3, de l'arrêté royal du 30 décembre 2014 | besluit van 30 december 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit |
modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du | van 12 december 2001 tot uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 |
chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre | augustus 2001 betreffende verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit |
l'emploi et la qualité de la vie concernant le système de | van het leven betreffende het stelsel van tijdskrediet, |
crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des | loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een |
prestations de travail à mi-temps. ». | halftijdse betrekking.". |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2015. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015. |
Art. 4.Le ministre qui a les Pensions dans ses attributions est |
Art. 4.De minister bevoegd voor Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2016. | Gegeven te Brussel, 20 december 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
D. BACQUELAINE | D. BACQUELAINE |