Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 novembre 2003 relatif à la désignation, à l'exercice et à la pondération des fonctions de management dans les institutions publiques de sécurité sociale | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 november 2003 betreffende de aanduiding, de uitoefening en de weging van managementfuncties in de openbare instellingen van sociale zekerheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 20 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 novembre 2003 relatif à la désignation, à l'exercice et à la pondération des fonctions de management dans les institutions publiques de sécurité sociale ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 20 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 november 2003 betreffende de aanduiding, de uitoefening en de weging van managementfuncties in de openbare instellingen van sociale zekerheid ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 7, § 2, modifié par la loi-programme | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § |
du 8 avril 2003; | 2, gewijzigd bij de programmawet van 8 april 2003; |
Vu la loi du 26 juillet 1960 portant réorganisation des organismes | Gelet op de wet van 26 juli 1960 tot herinrichting van de instellingen |
d'allocations familiales, notamment l'article 9, modifié par la | voor kinderbijslag, inzonderheid op artikel 9, gewijzigd bij de |
loi-programme du 8 avril 2003; | programmawet van 8 april 2003; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 op het beheer van de instellingen |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment les | van openbaar nut voor maatschappelijke zekerheid en sociale voorzorg, |
articles 9 et 18, modifiés par la loi-programme du 8 avril 2003; | inzonderheid op artikelen 9 en 18, gewijzigd bij de programmawet van 8 april 2003; |
Vu la loi du 17 juillet 1963 relative à la sécurité sociale | Gelet op de wet van 17 juli 1963 betreffende de overzeese sociale |
d'outre-mer, notamment l'article 2, modifié par la loi-programme du 8 avril 2003; | zekerheid, inzonderheid op artikel 2, gewijzigd bij de programmawet van 8 april 2003; |
Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social | Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende |
des travailleurs indépendants, notamment l'article 21, modifié par la | inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op |
loi-programme du 8 avril 2003; | artikel 21, gewijzigd bij de programmawet van 8 april 2003; |
Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende |
retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment l'article | het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op |
48, modifié par la loi-programme du 8 avril 2003; | artikel 48, gewijzigd bij de programmawet van 8 april 2003; |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 177 | 1994, inzonderheid op de artikelen 177 en 180, gewijzigd bij de |
et 180, modifiés par la loi-programme du 8 avril 2003; | programmawet van 8 april 2003; |
Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la | Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen |
responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en | met het oog op de responsabilisering van de openbare instellingen van |
application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant | sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van de wet van 26 |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring |
van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, bekrachtigd | |
régimes légaux des pensions, confirmé par la loi du 12 décembre 1997, | bij de wet van 12 december 1997, inzonderheid op artikel 19, gewijzigd |
notamment l'article 19, modifié par la loi-programme du 8 avril 2003 | bij de programmawet van 8 april 2003 en op artikel 21; |
et l'article 21; | |
Vu l'arrêté royal du 24 janvier 2002 fixant le statut du personnel des | Gelet op het koninklijk besluit van 24 januari 2002 houdende |
vaststelling van het statuut van het personeel van de openbare | |
institutions publiques de sécurité sociale, notamment l'article 2; | instellingen van sociale zekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu l'arrêté royal du 30 novembre 2003 relatif à la désignation, à | Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 2003 betreffende de |
l'exercice et à la pondération des fonctions de management dans les | aanduiding, de uitoefening en de weging van de managementfuncties in |
institutions publiques de sécurité sociale, notamment l'article 2, les | de openbare instellingen van sociale zekerheid, inzonderheid op |
articles 5, 6, 8 et 10, remplacés par l'arrêté royal du 12 juillet | artikel 2, op de artikelen 5, 6, 8 en 10, vervangen bij het koninklijk |
2004, l'article 13, l'article 16, l'article 17, modifié par l'arrêté | besluit van 12 juli 2004, op artikel 13, op artikel 16, op artikel 17, |
royal du 12 octobre 2006, l'article 20, remplacé par l'arrêté royal du | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2006, op artikel |
12 octobre 2006 et l'article 21; | 20, vervangen bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2006 en op |
Considérant qu'il résulte d'une évaluation globale du régime des | artikel 21; Overwegende dat uit een globale evaluatie van het stelsel van de |
fonctions de management au sein des institutions publiques de sécurité | managementfuncties binnen de openbare instellingen van sociale |
sociale que les fonctions de management N-2 et N-3 font double emploi | zekerheid blijkt dat de managementfuncties N-2 en N-3 de hoogste |
avec les fonctions les plus élevées de la carrière du niveau A; qu'une | functies van de loopbaan van niveau A overlappen; dat een goed beheer |
bonne gestion des services implique d'éviter une multiplication | van de diensten betekent dat een onnodige toename van directieposten |
inutile de postes de direction et implique de valoriser les agents les | wordt vermeden en dat de meest dynamische ambtenaren van niveau A |
plus dynamiques du niveau A; | worden gevaloriseerd; |
Considérant qu'il s'indique dès lors de remplacer les fonctions de | Overwegende dat het dus aangewezen is de managementfuncties N-2 en N-3 |
management N-2 et N-3 par des fonctions de direction au sein du niveau | te vervangen door directiefuncties binnen niveau A, te meer daar de |
A et ce, d'autant plus que les fonctions de management N-2 et N-3 ne | managementfuncties N-2 en N-3 niet toegankelijk zijn voor personen die |
sont pas accessibles aux personnes extérieures à la fonction publique | niet behoren tot het federaal administratief openbaar ambt; |
administrative fédérale; | |
Considérant que le bon fonctionnement du management est conditionné | Overwegende dat het management staat of valt met de inrichting van |
par l'organisation de services d'encadrement notamment chargés de la | stafdiensten die meer bepaald instaan voor het operationeel beleid |
politique opérationnelle en matière de moyens financiers, de personnel | inzake geldmiddelen, mensen en het gebruik van informatie- en |
et d'utilisation des technologies de l'information et de la | |
communication; | communicatietechnologie; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 12 mars 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 16 mars 2007; | maart 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 16 maart 2007; |
Vu les avis du Collège des institutions publiques de sécurité sociale, | Gelet op de adviezen van het College van de openbare instellingen van |
donnés les 13 janvier 2006, 29 août 2006, 15 décembre 2006, 8 janvier | sociale zekerheid, gegeven op 13 januari 2006, 29 augustus 2006, 15 |
2007 et 27 mars 2007; | december 2006, 8 januari 2007 en 27 maart 2007; |
Vu le protocole du 4 avril 2007 du Comité de secteur XX - Institutions | Gelet op het protocol van 4 april 2007 van het Sectorcomité XX - |
de sécurité sociale; | Openbare instellingen van sociale zekerheid; |
Vu l'avis 42.947/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 mai 2007 en | Gelet op het advies 42.947/1 van de Raad van State, gegeven op 24 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre du Budget, de Notre Ministre de | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'Intérieur, de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van Onze Minister van Begroting, Onze Minister van |
publique, de Notre Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, | Binnenlandse Zaken, Onze Minister van Sociale Zaken en |
de Notre Ministre des Pensions, de Notre Ministre de l'Emploi et de | Volksgezondheid, Onze Minister van Middenstand en Landbouw, Onze |
Notre Ministre de la Fonction publique et de l'avis de Nos Ministres | Minister van Pensioenen, Onze Minister van Werk en Onze Minister van |
qui en ont délibéré en Conseil, | Ambtenarenzaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 30 novembre 2003 relatif |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 30 november |
à la désignation, à l'exercice et à la pondération des fonctions de | 2003 betreffende de aanduiding, de uitoefening en de weging van de |
management dans les institutions publiques de sécurité sociale est | managementfuncties in de openbare instellingen van sociale zekerheid |
remplacé par l'intitulé suivant : | wordt vervangen als volgt : |
« Arrêté royal du 30 novembre 2003 relatif à la désignation, à | « Koninklijk besluit van 30 november 2003 betreffende de aanduiding, |
l'exercice et à la pondération des fonctions de management ainsi qu'à | |
la désignation et à l'exercice de fonctions d'encadrement et de | de uitoefening en de weging van de managementfuncties alsook de |
fonctions de direction dans les institutions publiques de sécurité | aanduiding en de uitoefening van staffuncties en directiefuncties in |
sociale ». | de openbare instellingen van sociale zekerheid ». |
Art. 2.L'intitulé du Chapitre Ier du même arrêté est remplacé par |
Art. 2.Het opschrift van Hoofdstuk I van hetzelfde besluit wordt |
l'intitulé suivant : | vervangen als volgt : |
« Titre Ier. - Champ d'application ». | « Titel I. - Toepassingsgebied ». |
Art. 3.Il est inséré dans le même arrêté un intitulé rédigé comme suit : |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een opschrift ingevoegd, luidende : |
« Titre II. - Des fonctions de management ». | « Titel II. - De managementfuncties ». |
Art. 4.L'intitulé du Chapitre II du même arrêté est remplacé par |
Art. 4.Het opschrift van Hoofdstuk II van hetzelfde besluit wordt |
l'intitulé suivant : | vervangen als volgt : |
« Chapitre Ier. - Des fonctions de management et de leur nature juridique ». | « Hoofdstuk I. - De managementfuncties en hun juridische aard ». |
Art. 5.A l'article 2 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 5.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1° § 1 wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Les fonctions de management dans les institutions publiques | « § 1. De managementfuncties in de openbare instellingen van sociale |
de sécurité sociale sont classées en trois groupes, dans l'ordre | zekerheid worden in drie groepen ingedeeld, in de volgende |
hiérarchique suivant : | hiërarchische volgorde : |
1° l'administrateur général; | 1° de administrateur-generaal; |
2° l'administrateur général adjoint; | 2° de adjunct-administrateur-generaal; |
3° la fonction de management -1 »; | 3° de managementfunctie -1 »; |
2° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : | 2° § 3 wordt vervangen als volgt : |
« § 3. Dans chaque institution publique de sécurité sociale, le nombre | « § 3. In elke openbare instelling van sociale zekerheid wordt het |
des fonctions de management -1 est fixé par le comité de gestion | aantal managementfuncties -1 bepaald door het beheerscomité mits |
moyennant l'accord des ministres qui ont respectivement la fonction | akkoord van de ministers die respectievelijk ambtenarenzaken en |
publique et le budget dans leurs attributions. ». | begroting onder hun bevoegdheden hebben. ». |
Art. 6.L'intitulé du Chapitre III du même arrêté est remplacé par |
Art. 6.Het opschrift van Hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt |
l'intitulé suivant : | vervangen als volgt : |
« Chapitre II. - De la sélection, du recrutement et de la désignation | « Hoofdstuk II. - De selectie, werving en aanstelling van de houders |
des titulaires des fonctions de management ». | van de managementfuncties ». |
Art. 7.L'article 5 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 12 |
Art. 7.Artikel 5 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk |
juillet 2004, est remplacé par la disposition suivante : | besluit van 12 juli 2004, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 5.Pour participer aux sélections comparatives pour les |
« Art. 5.Om deel te nemen aan de vergelijkende selecties voor de |
fonctions d'administrateur général et d'administrateur général adjoint | functies van administrateur-generaal, adjunct-administrateur-generaal |
et pour une fonction de management -1, les candidats doivent être | en voor een managementfunctie -1 moeten de kandidaten houder zijn van |
titulaires d'une fonction de niveau A ou pouvoir participer à une | een functie van niveau A of kunnen deelnemen aan een vergelijkende |
sélection comparative pour une fonction de niveau A. | selectie voor een functie van niveau A. |
Les candidats à une fonction d'administrateur général, | De kandidaten voor een functie van administrateur-generaal, |
d'administrateur général adjoint ou à une fonction de management -1 | adjunct-administrateur-generaal of een managementfunctie -1 dienen |
doivent posséder une expérience de management d'au moins six ans ou | over een managementervaring van minstens zes jaar te beschikken of |
avoir une expérience professionnelle utile d'au moins dix ans. Par | minstens tien jaar nuttige beroepservaring te hebben. Onder |
expérience de management, il y a lieu d'entendre une expérience en | managementervaring wordt verstaan ervaring inzake beheer in een |
gestion au sein d'un service public ou d'une organisation du secteur | overheidsdienst of in een organisatie uit de privé-sector. ». |
privé. ». Art. 8.L'article 6, § 2, 3° et 4°, du même arrêté, remplacé par |
Art. 8.Artikel 6, § 2, 3° en 4°, van hetzelfde besluit, vervangen bij |
l'arrêté royal du 12 juillet 2004, est abrogé. | het koninklijk besluit van 12 juli 2004, wordt opgeheven. |
Art. 9.A l'article 8 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
Art. 9.In artikel 8 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
12 juillet 2004, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 12 juli 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 3, alinéa 2, les mots « visées à l'article 2, § 1er, 3° à | 1° in § 3, tweede lid, worden de woorden « bedoeld in artikel 2, § 1, |
5° » sont remplacés par les mots « visées à l'article 2, § 1er, 3° »; | 3° tot 5° » vervangen door de woorden « bedoeld in artikel 2, § 1, 3° |
2° dans le § 4, alinéa 2, les mots « visées à l'article 2, § 1er, 3° à | »; 2° in § 4, tweede lid, worden de woorden « bedoeld in artikel 2, § 1, |
5° » sont remplacés par les mots « visées à l'article 2, § 1er, 3° ». | 3° tot 5° » vervangen door de woorden « bedoeld in artikel 2, § 1, 3° |
Art. 10.L'article 10, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, remplacé par |
». Art. 10.Artikel 10, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
l'arrêté royal du 12 juillet 2004, est remplacé par l'alinéa suivant : | bij het koninklijk besluit van 12 juli 2004, wordt vervangen als volgt |
« Un entretien complémentaire est prévu avec les candidats du groupe A | : « Er wordt voorzien in een aanvullend gesprek met de kandidaten van |
afin de les comparer quant à leurs compétences spécifiques, leurs | groep A om hen op het vlak van hun specifieke competenties, hun |
aptitudes relationnelles et leurs capacités à diriger par rapport à la | relationele vaardigheden en hun leidinggevende capaciteiten te |
description de fonction et au profil de compétences afférents à la | vergelijken met de functiebeschrijving en het competentieprofiel |
betreffende de in te vullen managementfunctie -1. Dit gesprek wordt | |
fonction de management -1 à pourvoir. Cet entretien est mené par | gevoerd door de administrateur-generaal en de |
l'administrateur général et l'administrateur général adjoint. ». | adjunct-administrateur-generaal. ». |
Art. 11.L'intitulé du Chapitre IV du même arrêté est remplacé par |
Art. 11.Het opschrift van Hoofdstuk IV van hetzelfde besluit wordt |
l'intitulé suivant : | vervangen als volgt : |
« Chapitre III. - Modalités de l'exercice des fonctions de management | « Hoofdstuk III. - Regels betreffende de uitoefening van de |
». | managementfuncties ». |
Art. 12.L'article 13, alinéa 2, du même arrêté est remplacé par le |
Art. 12.Artikel 13, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
texte suivant : | als volgt : |
« Pour l'application du statut des agents de l'Etat, les titulaires | « Voor de toepassing van het statuut van de Rijksambtenaren maken de |
d'une fonction de management font partie du niveau A. Ils se trouvent | houders van een managementfunctie deel uit van niveau A. Zij staan |
hiérarchiquement au-dessus de la classe A5 ». | hiërarchisch boven de klasse A5 ». |
Art. 13.L'article 16 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 13.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 16.L'article 15 de l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à |
« Art. 16.Artikel 15 van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 |
la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les | betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties |
services publics fédéraux et les services publics fédéraux de | in de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale |
programmation est applicable aux titulaires des fonctions de | overheidsdiensten is van toepassing op de houders van |
management visées à l'article 2, § 1er, du présent arrêté ». | managementfuncties bedoeld in artikel 2, § 1, van onderhavig besluit ». |
Art. 14.L'intitulé du Chapitre V du même arrêté est remplacé par |
Art. 14.Het opschrift van Hoofdstuk V van hetzelfde besluit wordt |
l'intitulé suivant : | vervangen als volgt : |
« Chapitre IV. - De l'évaluation du titulaire d'une fonction de | « Hoofdstuk IV. - De evaluatie van de houder van een managementfunctie |
management ». | ». |
Art. 15.L'article 17, § 4, 4° et 5°, du même arrêté est abrogé. |
Art. 15.Artikel 17, § 4, 4° en 5°, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 16.L'intitulé du Chapitre VI du même arrêté est remplacé par |
opgeheven. Art. 16.Het opschrift van Hoofdstuk VI van hetzelfde besluit wordt |
l'intitulé suivant : | vervangen als volgt : |
« Chapitre V. - De la fin du mandat ». | « Hoofdstuk V. - Einde van het mandaat ». |
Art. 17.A l'article 20, § 2, alinéas 1er et 4 du même arrêté, |
Art. 17.In artikel 20, § 2, eerste en vierde lid van hetzelfde |
remplacé par l'arrêté royal du 12 octobre 2006, les mots « -2 ou -3 » | besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2006, |
sont supprimés. | worden de woorden « -2 of -3 » geschrapt. |
Art. 18.L'article 21, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par le |
Art. 18.Artikel 21, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
texte suivant : | als volgt : |
« Le mandat prend fin de plein droit au terme de la période visée à | « Het mandaat eindigt van rechtswege op het einde van de periode |
l'article 11 et lorsque le titulaire de la fonction de management | bedoeld in artikel 11 en wanneer de houder van de managementfunctie de |
atteint l'âge de 65 ans ». | leeftijd van 65 jaar bereikt ». |
Art. 19.L'intitulé du Chapitre VII du même arrêté est remplacé par |
Art. 19.Het opschrift van Hoofdstuk VII van hetzelfde besluit wordt |
l'intitulé suivant : | vervangen als volgt : |
« Chapitre VI. - Du renouvellement du mandat ». | « Hoofdstuk VI. - Hernieuwing van het mandaat ». |
Art. 20.L'intitulé du Chapitre VIII du même arrêté est remplacé par |
Art. 20.Het opschrift van Hoofdstuk VIII van hetzelfde besluit wordt |
l'intitulé suivant : | vervangen als volgt : |
« Chapitre VII. - De la pondération des fonctions de management ». | « Hoofdstuk VII. - De weging van de managementfuncties ». |
Art. 21.Il est inséré dans le même arrêté un titre III, rédigé comme |
Art. 21.In hetzelfde besluit wordt een Titel III ingevoegd, luidende |
suit : | : |
« Titre III. - Des fonctions d'encadrement et des fonctions de | « Titel III. - De staffuncties en de directiefuncties. |
direction. Art. 28bis.§ 1er. Une ou plusieurs fonctions d'encadrement peuvent |
Art. 28bis.§ 1. Een of meerdere staffuncties kunnen worden gecreëerd |
être créées dans tout ou partie de l'un ou plusieurs des domaines suivants : | in heel of een deel van één of meerdere van de volgende domeinen : |
1° Personnel et Organisation; | 1° Personeel en Organisatie; |
2° Budget et Contrôle de la Gestion; | 2° Budget en Beheerscontrole; |
3° Technologie de l'Information et de la Communication; | 3° Informatie- en Communicatietechnologie; |
4° Audit interne, selon des dispositions fixées par Nous par arrêté | 4° Interne Audit, volgens bepalingen door Ons vastgelegd in een in |
délibéré en Conseil des Ministres. | Ministerraad overlegd besluit. |
Des fonctions d'encadrement supplémentaires peuvent être prévues par | Er kan door Ons worden voorzien in extra staffuncties in het |
Nous dans l'organigramme de chaque institution publique de sécurité | organigram van elke openbare instelling van sociale zekerheid, op |
sociale, sur proposition du comité de gestion moyennant l'accord des ministres qui ont respectivement la fonction publique et le budget dans leurs attributions. Les fonctions d'encadrement visées à l'alinéa 1er peuvent être exercées dans le cadre d'une ou de plusieurs fonctions de management -1. Dans cette hypothèse, seules les dispositions du titre II sont d'application au titulaire de cette fonction de management. § 2.- Dans le niveau A, les classes A3, A4 et A5 peuvent comprendre des fonctions de direction. § 3.- Peuvent être considérées comme fonctions de direction ou comme fonctions d'encadrement, les fonctions qui, pour les matrices de | voordracht van het beheerscomité mits het akkoord van de ministers die respectievelijk ambtenarenzaken en begroting onder hun bevoegdheden hebben. De staffuncties bedoeld in het eerste lid kunnen worden uitgeoefend in het kader van één of meerdere managementfuncties -1. In deze veronderstelling zijn enkel de bepalingen van titel II van toepassing op de houder van deze managementfunctie. § 2. In het niveau A kunnen de klassen A3, A4 en A5 directiefuncties omvatten. |
pondération reprises dans la colonne 1 du tableau ci-après, démontrent | § 3. De functies die, voor de wegingsmatrices die voorkomen in kolom 1 |
van de hiernavolgende tabel, en ten minste de vereiste kenmerken uit | |
au moins les caractéristiques exigées dans la colonne 2 du même | kolom 2 van dezelfde tabel vertonen, kunnen worden beschouwd als |
tableau : | directiefuncties of als staffuncties : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 4. Les fonctions de direction ainsi que leur nombre et la classe du | § 4. De directiefuncties alsook hun aantal en de klasse van het niveau |
niveau A à laquelle elles appartiennent sont fixés par le comité de | A waartoe ze behoren worden vastgelegd door het beheerscomité mits |
gestion moyennant l'accord des ministres qui ont respectivement la | akkoord van de ministers tot wiens respectievelijke bevoegdheid |
fonction publique et le budget dans leurs attributions. | ambtenaren en begroting behoort. |
Le nombre des fonctions d'encadrement et la classe du niveau A à | Het aantal van de staffuncties en de klasse van het niveau A waartoe |
laquelle elles appartiennent sont fixés par le comité de gestion | ze behoren worden vastgelegd door het beheerscomité mits akkoord van |
moyennant l'accord des ministres qui ont respectivement la fonction | de minister tot wiens respectievelijke bevoegdheid ambtenarenzaken en |
publique et le budget dans leurs attributions. | begroting behoort. |
§ 5. Il est pourvu aux fonctions d'encadrement et aux fonctions de | § 5. Er wordt voorzien in staffuncties en directiefuncties door een |
direction par une désignation d'une durée de six ans. | aanstelling voor een duur van zes jaar. |
Les agents chargés d'une fonction d'encadrement portent le titre de | De ambtenaren belast met een staffunctie dragen de titel van |
directeur fonctionnel pendant leur désignation. Les agents chargés | functioneel directeur tijdens hun aanstelling. De ambtenaren belast |
d'une fonction de direction portent le titre de directeur pendant leur | met een directiefunctie dragen de titel van directeur tijdens hun |
désignation. | aanstelling. |
La désignation prend fin de plein droit : | De aanstelling eindigt van rechtswege : |
1° au terme de la période de six ans; | 1° na afloop van de periode van zes jaar; |
2° lorsque le titulaire de la fonction d'encadrement ou de la fonction | 2° wanneer de houder van de staffunctie of van de directiefunctie de |
de direction atteint l'âge de 65 ans; | leeftijd van 65 jaar bereikt; |
3° lorsque le titulaire de la fonction d'encadrement ou de la fonction | 3° wanneer de houder van de staffunctie of van de directiefunctie |
de direction est promu par avancement à la classe supérieure sauf si | bevorderd wordt door verhoging naar de hogere klasse, behalve indien |
le comité de gestion décide de confirmer sa désignation. | het beheerscomité beslist zijn aanstelling te bevestigen. |
Le titulaire d'une fonction d'encadrement ou d'une fonction de | De houder van een staffunctie of van een directiefunctie kan vragen |
direction peut demander qu'il soit mis fin à sa désignation, moyennant | dat een einde wordt gesteld aan zijn aanstelling, mits een |
un préavis de six mois. Si le comité de gestion est d'accord, ce délai | opzegtermijn van zes maanden. Indien het beheerscomité akkoord gaat, |
peut être réduit. | kan deze termijn worden ingekort. |
Dans les cas visés à l'alinéa 3, 1° et 2°, la désignation peut être | In de in het derde lid, 1° en 3° bedoelde gevallen kan de aanstelling |
prolongée pour un maximum de six mois. | verlengd worden voor maximaal zes maanden. |
A la fin de la période de désignation, le titulaire de la fonction | Op het einde van de periode van aanstelling wordt de houder van de |
d'encadrement ou de la fonction de direction est remis à la | staffunctie of van de directiefunctie ter beschikking van zijn dienst |
disposition de son service d'origine sauf dans le cas visé à l'alinéa | van oorsprong gesteld, behalve in het in het derde lid, 2°, bedoelde |
3, 2°. | geval. |
Art. 28ter.§ 1er. Si la fonction d'encadrement ou la fonction de |
Art. 28ter.§ 1. Indien de staffunctie of de directiefunctie aan de |
direction appartient à la classe A5, il y est pourvu en faisant appel | klasse A5 behoort, wordt een beroep gedaan op de ambtenaren van de |
aux agents de l'institution publique de sécurité sociale où la | openbare instelling van sociale zekerheid waar de functie vacant is, |
fonction est vacante qui sont nommés dans les classes A5 et A4 et qui | die benoemd zijn in de klasse A5 en A4 en die voldoen aan de eisen die |
répondent aux exigences fixées dans la description de fonction. | zijn vastgesteld in de functiebeschrijving. |
§ 2. Si la fonction d'encadrement ou la fonction de direction | § 2. Indien de staffunctie of de directiefunctie aan de klasse A4 |
appartient à la classe A4, il y est pourvu en faisant appel aux agents | behoort, wordt een beroep gedaan op de ambtenaren van de openbare |
de l'institution publique de sécurité sociale où la fonction est | instelling van sociale zekerheid waar de functie vacant is die benoemd |
vacante qui sont nommés dans les classes A3 et A4 et qui répondent aux | zijn in de klasse A3 en A4 en die voldoen aan de eisen die zijn |
exigences fixées dans la description de fonction. | vastgesteld in de functiebeschrijving. |
§ 3. Si la fonction d'encadrement ou la fonction de direction | § 3. Indien de staffunctie of de directiefunctie aan de klasse A3 |
appartient à la classe A3, il y est pourvu en faisant appel aux agents | behoort, wordt een beroep gedaan op de ambtenaren die benoemd zijn in |
nommés dans les classes A3, A2 et A1 dans l'institution publique de | de klasse A3, A2 en A1 in de openbare instelling van sociale zekerheid |
sécurité sociale où la fonction est vacante et qui répondent aux | waar de functie vacant is en die voldoen aan de eisen die zijn |
exigences fixées dans la description de fonction. Les agents nommés | vastgesteld in de functiebeschrijving. De ambtenaren die benoemd zijn |
dans les classes A1 et A2 doivent être dans les conditions statutaires | in de klassen A1 en A2 moeten de statutaire voorwaarden vervullen die |
requises pour être promus à la classe A3.. | noodzakelijk zijn om tot de klasse A3 te worden bevorderd. ». |
La description de fonction et le profil de compétences sont | De functiebeschrijving en het competentieprofiel worden bepaald door |
déterminéspar l'administrateur général et sont publiés dans l'avis de | de administrateur-generaal en worden gepubliceerd in de vacature. |
vacance d'emploi. § 4. La vacance de la fonction d'encadrement ou de la fonction de direction est portée à la connaissance des agents susceptibles de poser leur candidature au moyen d'un avis de vacance d'emploi. Outre la description de fonction et le profil de compétences, cet avis contient tous autres éléments relatifs à l'emploi vacant afin de permettre aux candidats de postuler en toute connaissance de cause. L'avis de vacance d'emploi est soit remis à chacun des agents intéressés contre récépissé portant leur signature et la date à laquelle il est délivré, soit envoyé par lettre recommandée à la poste à la dernière adresse indiquée par l'intéressé. Si l'agent est temporairement éloigné du service pour quelque motif que ce soit, l'avis de vacance d'emploi lui est envoyé par lettre recommandée à la poste à la dernière adresse qu'il a indiquée. Les agents présentent leur candidature par lettre recommandée dans un délai de dix jours ouvrables qui commence à courir le premier jour ouvrable qui suit celui de la remise à l'intéressé ou celui de la présentation par la poste de l'avis de vacance d'emploi. Lorsque le premier ou le dernier jour du délai est un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, le délai est prolongé jusqu'au prochain jour ouvrable. Les agents sont autorisés à solliciter, par anticipation, tout emploi qui deviendrait vacant pendant leur absence. La validité d'une telle candidature est limitée à un mois. Art. 28quater.§ 1er.- La désignation à une fonction d'encadrement ou à une fonction de direction se fait par le comité de gestion, après présentation par l'administrateur général. A cet effet, il est établi, par l'administrateur général, une proposition qui comprend au maximum cinq candidats par emploi vacant. |
§ 4. De vacature van de staffunctie of van de directiefunctie wordt door een bekendmaking van vacante betrekking ter kennis gebracht van de ambtenaren die zich kandidaat kunnen stellen. Bovenop de functiebeschrijving en het competentieprofiel omvat dit bericht alle andere elementen die betrekking hebben op de vacante betrekking om de kandidaten de mogelijkheid te bieden met volle kennis van zaken te solliciteren. De bekendmaking van vacante betrekking wordt ofwel overhandigd aan elk der betrokken ambtenaren tegen voor een door hen ondertekend ontvangstbewijs dat de datum van ontvangst der bekendmaking vermeldt, ofwel bij een ter post aangetekend schrijven gezonden aan het door de betrokkene laatst opgegeven adres. Wanneer de ambtenaar om welke reden ook tijdelijk uit de dienst verwijderd is, wordt hem de bekendmaking van vacante betrekking bij een ter post aangetekend schrijven gezonden aan het door hem laatst opgegeven adres. De ambtenaren stellen hun kandidaturen voor door een ter post aangetekend schrijven binnen een termijn van tien werkdagen die ingaat op de eerste werkdag volgend op die waarop de bekendmaking van de vacante betrekking aan de betrokkene werd overhandigd of door de post is aangeboden. Wanneer de eerste of de laatste dag van de termijn een zaterdag, een zondag of een wettelijke feestdag is, wordt de termijn verlengd tot de volgende werkdag. Het is aan de ambtenaren toegelaten bij voorbaat naar elke betrekking te dingen die tijdens hun afwezigheid zou worden open verklaard. De geldigheid van die sollicitatie is vastgesteld op één maand. Art. 28quater.- § 1.- De aanstelling in een staffunctie of een directiefunctie gebeurt door het beheerscomité, na voordracht door de administrateur-generaal. Hiertoe wordt door de administrateur-generaal een voorstel opgesteld dat maximum vijf kandidaten per vacante betrekking omvat. |
§ 2. La proposition de classement établi pour une fonction | § 2. Het voorstel van rangschikking opgesteld voor elke staffunctie of |
d'encadrement ou une fonction de direction est notifiée par écrit à | elke directiefunctie wordt schriftelijk betekend aan alle kandidaten |
tous les candidats qui ont valablement introduit leur candidature. | die hun kandidatuur geldig hebben ingediend. |
La notification comporte au moins les éléments suivants : | De betekening behelst ten minste de volgende elementen : |
1° le classement des candidats; | 1° de rangschikking van de kandidaten; |
2° l'indication pour l'agent qui s'estime lésé de la possibilité | 2° het aangeven aan de ambtenaar die zich benadeeld acht van de |
d'introduire, dans les dix jours ouvrables de la notification, une | mogelijkheid, binnen tien werkdagen na de betekening, een klacht in te |
réclamation auprès du comité de gestion et de celle de demander à être | dienen bij het beheerscomité en van deze om te vragen door dit comité |
entendu par ce comité; | te worden gehoord; |
3° la partie du procès-verbal de la séance du comité de gestion | 3° het deel van de notulen van de zitting van het beheerscomité |
relative à la proposition de classement. | betreffende het voorstel van rangschikking. |
§ 3. La réclamation visée au § 2, alinéa 2, 2° est adressée par écrit au président du comité de gestion. La consultation se fait dans le respect de la confidentialité de faits qui concerneraient d'autres agents. § 4. L'agent introduit sa réclamation par lettre recommandée à la poste. S'il demande à être entendu, il comparaît en personne, il ne peut ni se faire assister ni se faire représenter. Si, bien que régulièrement convoqué, l'agent s'abstient sans excuse valable de se présenter, la procédure est, dans son chef, considérée comme close. Le comité de gestion se prononce sur base de la réclamation écrite, même si l'agent peut se prévaloir d'une excuse valable, dès que la réclamation fait l'objet d'une seconde réclamation. § 5. Si, à la suite de l'examen de la réclamation, le comité de gestion ne modifie pas le classement initial, notification est faite | § 3. De in § 2, tweede lid, 2° bedoelde klacht wordt schriftelijk gericht aan de voorzitter van het beheerscomité. De raadpleging gebeurt met naleving van het vertrouwelijk karakter van de feiten die op andere ambtenaren zouden betrekking hebben. § 4. De ambtenaar dient zijn klacht in bij een ter post aangetekend schrijven. Indien hij vraagt gehoord te worden, verschijnt hij persoonlijk, hij mag zich noch laten bijstaan, noch doen vertegenwoordigen. Indien, alhoewel rechtmatig opgeroepen, de ambtenaar zonder geldige verontschuldiging niet verschijnt, wordt de procedure uit zijn hoofde als afgesloten beschouwd. Het beheerscomité spreekt zich uit op grond van de schriftelijke klacht zelfs indien de ambtenaar zich op een geldige verontschuldiging kan beroepen, zodra de klacht een tweede maal op de agenda van een zitting is geplaatst. § 5. Indien, ingevolge het onderzoek van de klacht, het beheerscomité de oorspronkelijke rangschikking niet verandert, wordt deze beslissing |
de cette décision au seul candidat qui a introduit la réclamation. | enkel aan de kandidaat die de klacht heeft ingediend, bekendgemaakt. |
Si par contre, le comité de gestion établit un nouveau classement, | Indien het beheerscomité integendeel een nieuwe rangschikking opmaakt, |
celui-ci est notifié selon la procédure visée au § 2 à tous les | wordt deze volgens de in § 2 bedoelde procedure, betekend aan alle |
candidats qui avaient valablement introduit leur candidature. | kandidaten die geldig hun kandidatuur hadden ingediend. |
Si, à nouveau, un agent s'estime lésé, il peut introduire une | Indien een ambtenaar zich opnieuw benadeeld acht, kan hij een |
réclamation écrite selon la procédure prévue aux §§ 3 et 4. Il ne peut | schriftelijke klacht volgens de in §§ 3 en 4 voorziene procedure |
demander à être entendu. | indienen. Hij kan niet vragen om gehoord te worden. |
A l'issue d'une nouvelle délibération, le comité de gestion notifie le | Aan het einde van een nieuwe beraadslaging maakt het beheerscomité de |
classement définitif à tous les candidats qui ont valablement | definitieve rangschikking bekend aan alle kandidaten die hun |
introduit leur candidature. | kandidatuur geldig ingediend hebben. |
Art. 28quinquies.§ 1er. Pour la désignation à une fonction |
Art. 28quinquies.§ 1. Voor de aanstelling in een staffunctie of een |
d'encadrement ou à une fonction de direction, la priorité est donnée à | directiefunctie wordt voorrang gegeven aan diegene van de kandidaten |
celui des candidats visés à l'article 28quater, § 1er, qui est proposé | bedoeld in artikel 28quater, § 1, die bij eenparigheid wordt |
à l'unanimité par rapport à la description de fonction et au profil de compétences afférents à la fonction à pourvoir. La désignation à une fonction de direction ne confère aucun titre à une promotion dans la classe correspondant à ladite fonction. § 2. L'agent désigné à une fonction de direction ou à une fonction d'encadrement garde le bénéfice de sa prime de développement des compétences. § 3. L'agent désigné à une fonction d'encadrement ou à une fonction de direction qui souhaite suivre une formation certifiée et participer à la validation des acquis qui la suit, choisit une formation dans la liste correspondant au domaine ou à la filière de métiers correspondant à sa fonction. L'agent propose son choix à son supérieur | voorgesteld met betrekking tot de functiebeschrijving en het competentieprofiel van de in te vullen functie. De aanstelling in een staffunctie of een directiefunctie geeft geen aanspraak op een bevordering in de klasse die overeenkomt met deze functie. § 2. De ambtenaar aangesteld in een directiefunctie of in een staffunctie behoudt het voordeel van zijn premie voor competentieontwikkeling. § 3. De ambtenaar aangesteld in een staffunctie of in een directiefunctie die een gecertificeerde opleiding wil volgen en wil deelnemen aan de validatie van de verworven kennis die hierop volgt, kiest een opleiding in de lijst die overeenkomt met het domein of de vakrichting die met zijn ambt overeenkomt. De ambtenaar stelt zijn keuze voor aan zijn hiërarchische meerdere. Voor het overige zijn de |
hiérarchique. Pour le surplus, les dispositions de l'arrêté royal du 7 | bepalingen van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende |
août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat | de evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel die betrekking |
relatives aux formations certifiées au niveau A sont d'application. | hebben op de gecertificeerde opleidingen van niveau A toepasselijk. |
§ 4. L'agent désigné à une fonction de direction ou à une fonction | § 4. De ambtenaar aangesteld in een directiefunctie of in een |
d'encadrement est soumis, pendant la durée de sa désignation, au | staffunctie wordt tijdens de duur van zijn aanstelling onderworpen aan |
statut du personnel des institutions publiques de sécurité sociale, à | het statuut van het personeel van de instellingen van sociale |
l'exception des dispositions dérogatoires du présent arrêté. | zekerheid, met uitzondering van de afwijkende bepalingen in dit |
Art. 28sexies.§ 1er. Chaque titulaire d'une fonction d'encadrement ou |
besluit. Art. 28sexies.§ 1. Elke houder van een staf- of directiefunctie wordt |
de direction est évalué tous les deux ans. Au plus tard six mois avant | om de twee jaar geëvalueerd. Uiterlijk zes maanden vóór het einde van |
la fin de son mandat, il reçoit une évaluation finale globale. | zijn mandaat krijgt hij een globale eindevaluatie. |
L'évaluation du titulaire d'une fonction d'encadrement ou de direction | De evaluatie van de houder van een staf- of directiefunctie gebeurt |
se fait par l'administrateur général et par son supérieur direct. | door de administrateur-generaal en door zijn directe meerdere. |
§ 2. Le titulaire d'une fonction d'encadrement ou de direction est | § 2. De houder van een staf- of directiefunctie wordt geëvalueerd op |
évalué sur base de la façon dont le service qu'il gère a contribué à | basis van de manier waarop de dienst die hij beheert, heeft |
la réalisation des objectifs prévus dans le contrat d'administration, | bijgedragen tot de verwezenlijking van de doelstellingen bepaald in de |
tels que prévus dans le plan d'administration prévu dans l'article 10, | bestuursovereenkomst, zoals bepaald in het bestuursplan bepaald in |
alinéa 1er, de l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en | artikel 10, eerste lid, van het koninklijk besluit van 3 april 1997 |
vue de la responsabilisation des institutions publiques de sécurité | houdende maatregelen met het oog op de responsabilisering van de |
openbare instellingen van sociale zekerheid, met toepassing van | |
sociale, en application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 | artikel 47 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de |
portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité | sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de |
des régimes légaux des pensions, confirmé par la loi-programme du 12 | wettelijke pensioenstelsels, bekrachtigd door de programmawet van 12 |
décembre 1997 concernant les années évaluées, en tenant compte des | december 1997 betreffende de geëvalueerde jaren, rekening houdend met |
domaines de résultats précisés dans son profil de fonction. | de resultaatdomeinen die in zijn functieprofiel worden gepreciseerd. |
§ 3. L'évaluation bisannuelle et l'évaluation finale du titulaire | § 3. De tweejaarlijkse evaluatie en de eindevaluatie van de houder van |
d'une fonction d'encadrement ou de direction donne lieu à la mention « | een staf- of directiefunctie geeft aanleiding tot de vermelding « |
insuffisant » lorsque les objectifs prévus pour le service qu'il gère | onvoldoende » wanneer de doelstellingen bepaald voor de dienst die hij |
dans le plan d'administration n'ont manifestement pas été réalisés | beheert in het bestuursplan duidelijk niet werden verwezenlijkt |
pendant la période évaluée, particulièrement dans les domaines de | tijdens de geëvalueerde periode, in het bijzonder in de |
résultats précisés dans son profil de fonction. | resultaatdomeinen die in zijn functieprofiel worden gepreciseerd. |
L'évaluation finale du titulaire d'une fonction d'encadrement ou de | De eindevaluatie van de houder van een staf- of directiefunctie geeft |
direction donne lieu à la mention « bon » lorsque les objectifs prévus | aanleiding tot de vermelding « goed » wanneer de doelstellingen |
pour le service qu'il gère dans le plan d'administration ont été | bepaald voor de dienst die hij beheert in het bestuursplan werden |
réalisés pour la majorité des années évaluées, particulièrement dans | verwezenlijkt voor het merendeel van de geëvalueerde jaren, in het |
les domaines de résultats précisés dans son profil de fonction. | bijzonder in de resultaatdomeinen die in zijn functieprofiel worden |
gepreciseerd. | |
Les articles 18 et 19 sont d'application. | Artikelen 18 en 19 zijn van toepassing. |
§ 4. Le titulaire d'une fonction d'encadrement ou de direction dont | § 4. De houder van een staf- of directiefunctie waarvan een |
une évaluation intermédiaire ou une évaluation finale donne lieu à la | tussentijdse evaluatie of een eindevaluatie aanleiding geeft tot de |
mention « insuffisant » peut introduire, par un envoi recommandé, un | vermelding « onvoldoende », kan per aangetekende brief beroep indienen |
recours auprès d'un comité créé auprès du ministre qui a la fonction publique dans ses attributions et dénommé comité de recours. Le recours est introduit dans les quinze jours civils qui suivent la notification du rapport d'évaluation. Le comité comprend une section d'expression française et une section d'expression néerlandaise. Le rôle linguistique du titulaire de la fonction d'encadrement ou de direction détermine la section devant laquelle il comparaît. Chaque section est composée de six administrateurs généraux et/ou administrateurs généraux adjoints, désignés par Nous sur proposition du ministre qui a la fonction publique dans ses attributions. Elle est présidée par le membre le plus âgé qui désigne un vice-président qui remplace le président en cas d'absence. Les administrateurs généraux et/ou administrateurs généraux adjoints qui ont pris part au processus d'évaluation du titulaire d'une fonction d'encadrement ou de direction ne peuvent ni assister ni participer à la délibération de la section. Ils peuvent toutefois être entendus. Le recours est introduit auprès du ministre qui a la fonction publique dans ses attributions qui désigne, dans chaque affaire, un greffier-rapporteur; celui-ci n'a pas voix délibérative. Le comité établit un règlement d'ordre intérieur et le soumet à l'approbation du ministre qui a la fonction publique dans ses attributions. Le recours est suspensif. | bij een comité dat is opgericht bij de minister bevoegd voor ambtenarenzaken en comité van beroep wordt genoemd. Het beroep wordt ingediend binnen de vijftien kalenderdagen volgend op de betekening van de eindevaluatie. Het comité omvat een Franstalige en een Nederlandstalige afdeling. De taalrol van de houder van de staf- of directiefunctie bepaalt voor welke afdeling hij verschijnt. Elke afdeling is samengesteld uit zes administrateurs-generaal en/of adjunct-administrateurs-generaal, door Ons aangewezen op voordracht van de minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren. Ze wordt voorgezeten door het oudste lid, dat een ondervoorzitter aanwijst die de voorzitter in geval van afwezigheid vervangt. De administrateurs-generaal en/of adjunct-administrateurs-generaal die aan het evaluatieproces van de houder van een staf- of directiefunctie hebben deelgenomen, mogen noch de beraadslaging van de afdeling bijwonen, noch eraan deelnemen. Ze kunnen evenwel worden gehoord. Het beroep wordt ingediend bij de minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren, die, in elke zaak, een griffierverslaggever aanwijst; deze laatste is niet stemgerechtigd. Het comité maakt een huishoudelijk reglement op en legt het ter goedkeuring voor aan de minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren. Het beroep is opschortend. |
La procédure prévue par les §§ 3 à 6 de l'article 20 est | De procedure bepaald door de §§ 3 tot 6 van artikel 20, is van |
d'application. | toepassing. |
§ 5. Si l'évaluation du titulaire d'une fonction d'encadrement ou | § 5. Indien de evaluatie van een houder van een staffunctie of van een |
d'une fonction de direction conduit à une mention « insuffisant », sa | directiefunctie leidt tot een vermelding « onvoldoende », komt aan |
désignation prend fin le premier jour du mois qui suit celui de | zijn aanstelling een einde op de eerste dag van de maand die volgt op |
l'attribution de la mention; l'intéressé est remis à la disposition de | de toekenning van de vermelding; de betrokkene wordt ter beschikking |
son service d'origine. | van zijn dienst van oorsprong gesteld. |
Art. 28septies.§ 1er. Le titulaire d'une fonction d'encadrement ou |
Art. 28septies.§ 1. De houder van een staffunctie of van een |
d'une fonction de direction reçoit, pendant sa désignation, outre le | directiefunctie ontvangt, tijdens zijn aanstelling naast de |
traitement correspondant à l'échelle de traitement liée à la classe | bezoldiging die overeenstemt met de weddenschaal verbonden aan de |
dans laquelle il est nommé et, le cas échéant, la prime de | klasse waarin hij benoemd wordt en, in voorkomend geval, de premie |
développement des compétences liée à sa classe, une prime de direction | voor competentieontwikkeling verbonden aan zijn klasse, een |
mensuelle de : | maandelijkse directiepremie van : |
1° 735 euros si la fonction d'encadrement ou de direction appartient à | 1° 735 euro indien de staf- of directiefunctie behoort tot klasse A5; |
la classe A5; 2° 670 euros si la fonction d'encadrement ou de direction appartient à la classe A4; | 2° 670 euro indien de staf- of directiefunctie behoort tot klasse A4; |
3° 600 euros si la fonction d'encadrement ou de direction appartient à la classe A3. | 3° 600 euro indien de staf- of directiefunctie behoort tot klasse A3. |
La prime de direction est liquidée mensuellement dans la même mesure | De directiepremie wordt maandelijks uitbetaald in dezelfde mate en |
et aux mêmes conditions que le traitement. | tegen dezelfde voorwaarden als het loon. |
Le montant de la prime est lié à l'indice-pivot 138,01. | Het bedrag van de premie wordt gekoppeld aan spilindex 138,01. |
§ 2. Une fonction d'encadrement ou une fonction de direction ne peut | § 2. Een staffunctie of een directiefunctie kan niet worden toegekend |
être attribuée par désignation pour l'exercice d'une fonction supérieure. ». | door aanstelling voor de uitoefening van een hoger ambt. ». |
Dispositions modificatives, transitoires et finales. | Wijzigende-, overgangs- en eindbepalingen. |
Art. 22.Les titulaires d'une fonction de management qui étaient déjà |
Art. 22.De houders van een managementfunctie die reeds waren |
désignés le jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté et qui | aangesteld op de dag van de inwerkingtreding van dit besluit, en die |
atteignent l'âge de 65 ans pendant leur mandat, peuvent être maintenus | tijdens hun mandaat de leeftijd van 65 jaar bereiken, kunnen in dienst |
en activité au-delà de l'âge de 65 ans moyennant l'accord du ministre | blijven na de leeftijd van 65 jaar, mits het akkoord van de minister |
dont ils relèvent, pour une durée ne pouvant excéder celle qui reste à | onder wie ze ressorteren, voor een duur die niet langer mag zijn dan |
courir jusqu'à la fin de leur mandat. Leur mandat ne peut plus être | de duur die nog loopt tot aan het einde van hun mandaat. Hun mandaat |
renouvelé en application de l'article 24 de l'arrêté royal du 30 | kan niet meer worden hernieuwd in toepassing van artikel 24 van |
novembre 2003 précité. | voornoemd koninklijk besluit van 30 november 2003. |
Art. 23.L'article 2, 1°, de l'arrêté royal du 24 janvier 2002 fixant |
Art. 23.Artikel 2, 1°, van het koninklijk besluit van 24 januari 2002 |
le statut du personnel des institutions publiques de sécurité sociale | houdende vaststelling van het statuut van het personeel van de |
est remplacé par le texte suivant : | openbare instellingen van sociale zekerheid wordt vervangen als volgt |
« 1° l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de | : « 1° het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van |
certains organismes d'intérêt public, à l'exception de l'article | het statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar |
15sexies ». | nut, met uitzondering van artikel 15sexies ». |
Art. 24.Les compétences attribuées au directeur de formation sont |
Art. 24.De bevoegdheden toegekend aan de opleidingsdirecteur worden |
exercées par le directeur fonctionnel du service d'encadrement | uitgeoefend door de functioneel directeur van de stafdienst Personeel |
Personnel et Organisation dès sa désignation; là où il n'existe pas de | en Organisatie vanaf zijn aanstelling; daar waar er geen stafdienst |
service d'encadrement Personnel et Organisation, elles sont exercées | Personeel en Organisatie bestaat, worden ze uitgeoefend door de |
par le responsable du service du personnel. | verantwoordelijke van de personeelsdienst. |
Art. 25.Les titulaires actuels de la fonction de directeur de la |
Art. 25.De huidige titularissen van de functie van |
formation conservent à titre personnel, jusqu'au terme de la période | opleidingsdirecteur behouden ten persoonlijke titel en tot het |
de désignation en cours, le bénéfice des dispositions de l'article | verstrijken van de lopende aanwijzingsperiode het voordeel van de |
15sexies, § 3, de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du | bepalingen van artikel 15sexies, § 3, van het koninklijk besluit van 8 |
januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van | |
personnel de certains organismes d'intérêt public. Jusqu'à l'entrée en | sommige instellingen van openbaar nut. Tot de indiensttreding van de |
fonction du directeur fonctionnel du service d'encadrement Personnel | functioneel directeur van de stafdienst Personeel en Organisatie |
et Organisation, ils continuent à exercer les attributions liées à | blijven ze de aan hun aanwijzing als opleidingsdirecteur verbonden |
leur désignation comme directeur de formation. | bevoegdheden verder uitoefenen. |
Art. 26.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 26.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 27.Notre Ministre du Budget, Notre Ministre de l'Intérieur, |
Art. 27.Onze Minister van Begroting, Onze Minister van Binnenlandse |
Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, Notre | Zaken, Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Onze |
Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, Notre Ministre des | Minister van Middenstand en Landbouw, Onze Minister van Pensioenen, |
Pensions, Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre de la Fonction | Onze Minister van Werk en Onze Minister van Ambtenarenzaken zijn, |
publique sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2007. | Gegeven te Brussel, 20 december 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, | De Minister van Middenstand en Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
Pour le Ministre de l'Emploi, absent : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
D. DONFUT | D. DONFUT |