← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 20 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 20 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les | Gelet op de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen |
autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces | tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, inzonderheid op |
autorités, notamment l'article 18; | artikel 18; |
Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering |
19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, | tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, inzonderheid op |
notamment les articles 88 à 90; | de artikelen 88 tot 90; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 mars 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 |
Vu le protocole n° 158/4 du 27 mars 2007 du comité commun à l'ensemble | maart 2007; Gelet op het protocol nr. 158/4 van 27 maart 2007 van het |
des services publics; | gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten; |
Vu l'avis 42.871/3 du Conseil d'Etat, donné le 8 mai 2007, en | Gelet op advies 42.871/3 van de Raad van State, gegeven op 8 mei 2007, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de Notre Ministre de | Op de voordracht van Onze Eerste Minister en Onze Minister van |
la Fonction publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré | Ambtenarenzaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
en Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 88 de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 |
Artikel 1.Artikel 88 van het koninklijk besluit van 28 september 1984 |
portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les | tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de |
relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents | betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel |
relevant de ces autorités est remplacé par la disposition suivante : | wordt vervangen als volgt : |
« Art. 88.§ 1er. Dans chaque ressort d'un comité supérieur de |
« Art. 88.§ 1. In elk gebied van een hoog overlegcomité zijn de |
concertation, les dispositions de l'article 89 s'appliquent aux | bepalingen van artikel 89 van toepassing op de personeelsleden in |
membres du personnel engagés sous contrat de travail désignés par un | dienst genomen met een arbeidsovereenkomst en aangewezen door een |
dirigeant responsable d'une organisation syndicale représentative au | verantwoordelijke leider van een representatieve vakorganisatie in de |
sens de l'article 8 de la loi. | zin van artikel 8 van de wet. |
Le nom et, éventuellement, le grade du membre du personnel désigné | De naam en eventueel de graad van het aangewezen personeelslid worden |
sont communiqués par lettre recommandée à la poste avec accusé de | meegedeeld bij een ter post aangetekende brief met bericht van |
réception au président du comité supérieur de concertation et au | ontvangst aan de voorzitter van het hoog overlegcomité en aan de |
président du comité de concertation de base dont relève le membre du | voorzitter van het overlegcomité waaronder het personeelslid |
personnel. Par la même procédure, un dirigeant responsable peut, à | ressorteert. Volgens dezelfde procedure kan een verantwoordelijke |
tout moment, modifier cette désignation. | leider op elk ogenblik die aanwijzing wijzigen. |
Les dispositions de l'article 89 s'appliquent au membre du personnel, | De bepalingen van artikel 89 zijn op het personeelslid, van wie de |
dont le nom est ainsi communiqué, à partir du premier jour du mois | naam aldus wordt meegedeeld, toepasselijk vanaf de eerste dag van de |
suivant celui au cours duquel la lettre visée à l'alinéa 2 est reçue. | maand volgend na die waarin de brief bedoeld in het tweede lid wordt ontvangen. |
§ 2. Par comité supérieur de concertation créé dans le ressort du | § 2. Per hoog overlegcomité, opgericht in het gebied van het comité |
comité des services publics fédéraux, communautaires et régionaux, le | voor de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke |
nombre de personnes désignées conformément au § 1er ne peut être | overheidsdiensten, kan het aantal aangewezen personen overeenkomstig § |
supérieur au nombre des comités de concertation de base créés avec un | 1 niet hoger zijn dan het aantal opgerichte basisoverlegcomités met |
maximum de vingt par organisation syndicale, à l'exception du comité | een maximum van twintig per vakorganisatie, met uitzondering van het |
supérieur de concertation créé dans le ressort du comité de secteur | hoog overlegcomité opgericht in het gebied van sectorcomité XIX - |
XIX - Communauté germanophone où ce nombre ne peut être supérieur à | Duitstalige Gemeenschap waar dat aantal niet hoger kan zijn dan vier |
quatre par organisation syndicale. | per vakorganisatie. |
Par dérogation à l'alinéa premier : | In afwijking op het eerste lid : |
1° chaque autorité peut permettre la désignation d'un nombre plus | 1° kan elke overheid de aanwijzing van een hoger aantal |
élevé de membres du personnel par organisation syndicale; ce nombre ne | personeelsleden per vakorganisatie toestaan; dat aantal mag het aantal |
peut dépasser celui des comités de concertation de base; | basisoverlegcomités niet overschrijden; |
2° chaque organisation syndicale peut désigner un membre du personnel | 2° kan elke vakorganisatie één personeelslid per taalrol en per |
par rôle linguistique et par comité de concertation de base au cas où | basisoverlegcomité aanwijzen in geval het gebied van dat comité een of |
le ressort de ce comité comprend un ou plusieurs services dont | meer diensten bevat waarvan de werkkring het ganse land bestrijkt en |
l'activité s'étend à tout le pays et pour autant que le nombre de | voor zover het aantal met een arbeidsovereenkomst in dienst genomen |
membres du personnel engagés sous contrat de travail dans le ressort | personeelsleden in het gebied van dat comité meer dan honderd |
de ce comité s'élève à plus de cent. | bedraagt. |
§ 3. Par comité supérieur de concertation créé dans le ressort du | § 3. Per hoog overlegcomité opgericht in het gebied van het comité |
comité des services publics provinciaux et locaux, le nombre visé au § | voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten kan het in § 1 |
1er ne peut être supérieur à deux fois le nombre des comités de | vermelde aantal niet hoger zijn dan twee maal het aantal |
concertation de base. | basisoverlegcomités. |
Par dérogation à l'alinéa premier : | In afwijking op het eerste lid : |
1° sans porter atteinte aux compétences de l'autorité de tutelle, | 1° zonder afbreuk te doen aan de bevoegdheden van de toezichthoudende |
chaque autorité peut accorder la désignation d'un nombre plus élevé de membres du personnel; 2° le nombre visé au § 1er n'est en aucun cas inférieur à respectivement un, deux, trois, quatre ou cinq selon que le nombre de membres du personnel engagés sous contrat de travail dans le ressort d'un comité supérieur de concertation s'élève à cent ou moins, plus de cent, plus de cinq cents, plus de mille ou plus de deux mille. Lorsqu'il n'y a pas au moins vingt membres du personnel engagés sous contrat de travail, la présente disposition n'est applicable que si ces membres du personnel représentent au moins la moitié de l'effectif total relevant de ce ressort. § 4. Chaque année, avant le premier jour du mois qui correspond au mois qui suit l'entrée en vigueur du présent arrêté, le président du | overheid, kan elke overheid de aanwijzing van een hoger aantal personeelsleden toestaan; 2° het aantal bedoeld in § 1 is in geen geval lager dan respectievelijk een, twee, drie, vier of vijf naar gelang het aantal personeelsleden in dienst genomen met een arbeidsovereenkomst in het gebied van een hoog overlegcomité honderd of minder, meer dan honderd, meer dan vijfhonderd, meer dan duizend of meer dan tweeduizend bedraagt. Wanneer er niet ten minste twintig personeelsleden met een arbeidsovereenkomst in dienst genomen zijn, is deze bepaling slechts toepasselijk indien deze personeelsleden ten minste de helft van de totale personeelssterkte die onder dat comité ressorteert vertegenwoordigen. § 4. Elk jaar, vóór de eerste dag van de maand die overeenkomt met de maand volgend op de inwerkingtreding van dit besluit, deelt de |
comité supérieur de concertation communique aux organisations | voorzitter van het hoog overlegcomité aan de vakorganisaties het |
syndicales le nombre de membres du personnel qui peuvent être désignés | aantal personeelsleden mee die kunnen aangewezen worden overeenkomstig |
conformément aux §§ 2 et 3. | de §§ 2 en 3. |
Pour l'application du § 3, alinéa 2, 2°, les chiffres des effectifs du | Voor de toepassing van § 3, tweede lid, 2°, zijn de cijfers van de |
personeelssterkte van het personeel met een arbeidsovereenkomst in | |
personnel engagé sous contrat de travail sont ceux existant au 30 juin | dienst genomen die welke bestonden op 30 juni van het jaar vóór het |
de l'année qui précède celle visée à l'alinéa 1er. Ces chiffres sont | jaar bedoeld in het eerste lid. Die cijfers worden meegedeeld aan de |
communiqués aux organisations syndicales par le président du comité | vakorganisaties door de voorzitter van het hoog overlegcomité |
supérieur de concertation, dont relèvent les services publics visés au | waaronder de overheidsdiensten bedoeld in § 3 ressorteren. |
§ 3. Les dates visées aux alinéas 1er et 2 peuvent être remplacées par | De datums bedoeld in het eerste en tweede lid kunnen worden vervangen |
d'autres dates moyennant la conclusion d'un accord au sens de | door andere datums mits het sluiten van een akkoord in de zin van |
l'article 9, 1° ou 2°, de la loi, au sein du comité correspondant au | artikel 9, 1° of 2°, van de wet in het comité dat overeenkomt met het |
comité supérieur de concertation concerné. | hoog overlegcomité. |
§ 5. Au cas où il résulte de l'application des dispositions des §§ 3 | § 5. In geval de toepassing van de bepalingen van de §§ 3 en 4 tot |
et 4 que le nombre de personnes pouvant être désignées est inférieur | resultaat heeft dat het aantal personen dat kan aangewezen worden |
au nombre de personnes désignées antérieurement, l'organisation | lager is dan het aantal voordien aangewezen personen, wijst de |
syndicale désigne dans les trois mois, selon la procédure prévue au § | |
1er, alinéa premier, les personnes auxquelles les dispositions de | vakorganisatie binnen drie maanden, volgens de procedure bepaald onder |
l'article 89 s'appliquent. A défaut, ces dispositions ne sont plus | § 1, eerste lid, de personen aan op wie de bepalingen van artikel 89 |
toepasselijk zijn. Bij gebreke van aanwijzing zijn deze bepalingen | |
applicables aux personnes précédemment désignées. » | niet meer toepasselijk op de voordien aangewezen personen. » |
Art. 2.Dans l'article 90, 1°, du même arrêté, les mots « suspend le |
Art. 2.In artikel 90, 1°, van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
licenciement » sont remplacés par les mots « suspend la décision de | de afdanking wordt opgeschort » vervangen door de woorden « de |
procéder au licenciement ». | beslissing tot het overgaan tot afdanken wordt opgeschort ». |
Art. 3.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
Art. 3.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2007. | Gegeven te Brussel, 20 december 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
C. DUPONT | C. DUPONT |