← Retour vers "Arrêté royal relatif à la méthode de calcul du nombre de voix dont dispose un bourgmestre au sein du collège de police "
Arrêté royal relatif à la méthode de calcul du nombre de voix dont dispose un bourgmestre au sein du collège de police | Koninklijk besluit betreffende de berekeningswijze van het aantal stemmen waarover een burgemeester beschikt in het politiecollege |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
20 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal relatif à la méthode de calcul du | 20 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit betreffende de berekeningswijze |
nombre de voix dont dispose un bourgmestre au sein du collège de | van het aantal stemmen waarover een burgemeester beschikt in het |
police | politiecollege |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux, notamment l'article 24, alinéa 3; | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, inzonderheid op artikel 24, derde lid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 10 novembre 2000; | Gelet op het advies van de inspecteur-generaal van financiën, gegeven op 10 november 2000; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, §1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'au 1er janvier 2001 les nouveaux organes de la police | Overwegende dat op 1 januari 2001 de nieuwe organen inzake de lokale |
locale seront créés et que notamment les conseils de police et les | politie worden ingesteld en dat inzonderheid de politieraden en |
collèges de police devront être mis en place pour une première fois | politiecolleges in de meergemeentezones voor een eerste maal in plaats |
dans les zones pluricommunales; | moeten worden gesteld; |
Qu'à partir de cette date, les collèges de police pourront prendre des | Dat de politiecolleges vanaf die datum beslissingen zullen kunnen |
décisions; | nemen; |
Qu'il est dès lors extrêmement urgent de déterminer la méthode exacte | Dat het daarom hoogdringend is de exacte berekeningswijze te bepalen |
de calcul du nombre de voix dont dispose chaque bourgmestre au collège | van het aantal stemmen waarover iedere burgemeester beschikt in het |
de police; | politiecollege; |
Sur proposition de notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op advies |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le nombre total de voix à l'intérieur du collège de |
Artikel 1.Het totaal aantal stemmen binnen het politiecollege |
police se monte à 100. Ce nombre est réparti de la manière suivante | bedraagt 100. Dit aantal wordt op de volgende wijze verdeeld onder de |
entre les bourgmestres qui sont membres du collège de police : | burgemeesters die lid zijn van het politiecollege : |
La dotation policière minimale de la commune, multipliée par 100, est | De minimale politiedotatie van de gemeente, vermenigvuldigd met 100, |
divisée par le total des dotations policières de toutes les communes | wordt gedeeld door de som van de politiedotaties van alle gemeenten |
faisant partie de la zone de police. | die tot de politiezone behoren. |
Le nombre de voix dont dispose un bourgmestre au collège de police est | Het aantal stemmen waarover een burgemeester beschikt in het |
indiqué par le nombre entier du quotient ainsi obtenu par la commune. | politiecollege wordt aangeduid door het gehele getal in het quotiënt |
Les voix éventuellement restantes au terme de cette division sont | dat de gemeente aldus bekomt. De eventuele na deze verdeling |
attribuées en ordre décroissant aux bourgmestres des communes ayant la | overblijvende stemmen worden in dalende lijn toegekend aan de |
décimale du quotient la plus élevée. | burgemeesters van de gemeenten waarvan het decimaal in het quotiënt |
het hoogste is. | |
Art. 2.Dans le cas visé à l'article 24, alinéa 2 de la loi du 7 |
Art. 2.In het geval bedoeld in artikel 24, tweede lid van de wet van |
décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à | 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, |
deux niveaux, le calcul visé à l'article 1er, alinéa 2 se fait comme | gestructureerd op twee niveaus, geschiedt de in artikel 1, tweede lid, |
suit : | bedoelde berekening als volgt : |
La charge nette pour la fonction Justice et Police, sous le code | De nettolast voor de functie Justitie en Politie onder de statistische |
statistique 399 du dernier compte annuel établi et approuvé de la | code 399 van de laatst vastgestelde en goedgekeurde jaarrekening van |
commune, multipliée par 100, est divisée par la somme de la charge | de gemeente, vermenigvuldigd met 100, wordt gedeeld door de som van de |
nette pour cette fonction pour toutes les communes faisant partie de | nettolast voor deze functie van alle gemeenten die tot de politiezone |
la zone de police. | behoren. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2001. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2001. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, 20 décembre 2000. | Gegeven te Brussel, 20 december 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |