← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 20 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi concernant l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 20 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notament l'article 37, § 2, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 37, § 2, gewijzigd door het koninklijk | |
modifié par l'arrêté royal du 16 avril 1997. | besluit van 16 april 1997; |
Vu l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des | Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van |
bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques | het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in |
remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé | het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging |
en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen, gewijzigd | |
et indemnités, modifié par les arrêtés royaux du 2 septembre 1992, 11 | bij de koninklijke besluiten van 2 september 1992, 11 april 1994, 9 |
avril 1994, 9 janvier 1998 et 2 décembre 1998; | januari 1998 en 2 december 1998; |
Vu l'avis émis le 8 juillet 1999 par le Conseil technique des | Gelet op het advies, uitgebracht op 8 juli 1999 door de Technische |
spécialités pharmaceutiques; | raad voor farmaceutische specialiteiten; |
Vu l'avis émis par la Commission de Contrôle Budgétaire, le 14 juillet | Gelet op het advies, uitgebracht op 14 juli 1999 door het Commissie |
1999; | voor Begrotingscontrole; |
Vu les avis émis par le Comité de l'Assurance des Soins de Santé, le | Gelet op de adviezen, uitgebracht op 19 juli 1999 door het Comité van |
19 juillet 1999; | de Verzekering voor Geneeskundige Verzorging; |
Vu l'accord de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 octobre 1999; | Gelet op het akkoord van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 oktober 1999; |
Vu l'accord du Ministre du budget, donné le 3 novembre 1999; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 3 |
november 1999; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnés le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu le fait que le présent arrêté royal doit être publié sans délai | Gelet op het feit dat dit koninklijk besluit onverwijld moet |
afin d'en informer les firmes pharmaceutiques, les organismes | gepubliceerd worden om de farmaceutische bedrijven, de |
assureurs et les offices de tarification et de leur permettre de s'y | verzekeringsinstellingen en de tariferingsdiensten ervan op de hoogte |
préparer afin que, dans l'intérêt du bénéficiaire, le montant maximum | te brengen en hen in staat te stellen zich hierop voor te bereiden |
de son intervention personnelle ne soit pas lié au 1er janvier 2000 à | zodat, in het belang van de rechthebbende, het maximumbedrag van zijn |
l'indice des prix à la consommation; | persoonlijk aandeel op 1 januari 2000 niet wordt gekoppeld aan het |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de | indexcijfer van de consumptieprijzen; |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2bis de l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant |
Artikel 1.In artikel 2bis van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 |
l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des | tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in |
fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance | de kosten van de in het raam van de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische | |
obligatoire soins de santé et indemnités, au 4ème alinéa remplacer les | verstrekkingen, aan het vierde lid de vermeldingen "en voor het jaar |
mentions "et pour l'année 1999" par les mentions ", pour l'année 1999 | 1999" door de vermeldingen ", voor het jaar 1999 en voor het jaar |
et pour l'année 2000". | 2000" vervangen. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2000. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2000. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 1999. | Gegeven te Brussel, 20 december 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |