Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 8 février 1999 relatif au commerce et à l'utilisation des substances destinées à l'alimentation des animaux | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 februari 1999 betreffende de handel en het gebruik van stoffen bestemd voor dierlijke voeding |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
20 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté | 20 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
royal du 8 février 1999 relatif au commerce et à l'utilisation des | koninklijk besluit van 8 februari 1999 betreffende de handel en het |
substances destinées à l'alimentation des animaux | gebruik van stoffen bestemd voor dierlijke voeding |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières | Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen |
premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et | en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, |
l'élevage, modifiée par la loi du 5 février 1999; | gewijzigd door de wet van 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 8 février 1999 relatif au commerce et à | Gelet op het koninklijk besluit van 8 februari 1999 betreffende de |
l'utilisation des substances destinées à l'alimentation des animaux; | handel en het gebruik van stoffen bestemd voor dierlijke voeding; |
Vu le Traité instituant la Communauté économique européenne du 25 mars | Gelet op het Verdrag tot instelling van de Europese Economische |
1957 approuvé par la loi du 2 décembre 1957; | Gemeenschap van 25 maart 1957 bekrachtigd door de wet van 2 december |
Vu la décision 1999/420/CE du 18 juin 1999 de la Commission des | 1957; Gelet op de beschikking 1999/420/EG van 18 juni 1999 van de Commissie |
Communautés économiques européennes, modifiant la décision 91/516/CEE | |
du 9 septembre 1991 de la Commission des Communautés économiques | van de Europese Gemeenschappen, houdende wijziging van Beschikking |
européennes fixant la liste des ingrédients dont l'utilisation est | 91/516/EEG tot vaststelling van een lijst van voor gebruik in |
interdite dans les aliments composés pour animaux; | mengvoeders verboden ingrediënten; |
Vu la directive n° 1999/61/CE de la Commission des Communautés | Gelet op de richtlijn nr. 1999/61/EG van de Commissie van de Europese |
européennes du 18 juin 1999, modifiant les annexes des directives | Gemeenschappen van 18 juni 1999, tot wijziging van de bijlagen bij de |
79/373/CEE et 96/25/CE du Conseil; | richtlijnen 79/373/EEG en 96/25/EG van de Raad; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant d'une part que la décision et la directive susmentionnées | Overwegende dat enerzijds bovenvermelde richtlijn en beschikking |
doivent être transposées en droit national dans le délai fixé et | binnen de gestelde tijd dienen omgezet te worden in nationaal recht en |
d'autre part qu'il y a lieu d'informer l'industrie sans retard de | dat het anderzijds noodzakelijk is de industrie zonder verwijl op de |
cette modification de la législation; | hoogte te brengen van deze wijziging van de wetgeving; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes | Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en Middenstand, |
moyennes, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'annexe de l'arrêté royal du 8 février 1999 relatif |
Artikel 1.In hoofdstuk I, deel A, punt VII - Bepalingen inzake de |
au commerce et à l'utilisation des substances destinées à | etikettering van dierenvoeders bestaande uit weefsels van zoogdieren |
l'alimentation des animaux, au chapitre Ier, partie A, point VII - | afkomstig eiwit - van de bijlage van het koninklijk besluit van 8 |
Disposition concernant l'étiquetage des matières premières pour | |
aliments des animaux obtenus à partir de produits protéiques provenant | februari 1999 betreffende de handel en het gebruik van stoffen bestemd |
de tissus de mammifères - le troisième tiret du deuxième alinéa est | voor de dierlijke voeding, wordt het derde streepje van de tweede |
remplacé par le texte de l'annexe du présent arrêté. | alinea vervangen door de tekst in bijlage bij dit besluit. |
Art. 2.Dans l'annexe du même arrêté au chapitre V, point 4.2, le |
Art. 2.In hoofdstuk V, punt 4.2 van de bijlage van hetzelfde besluit |
troisième tiret du deuxième alinéa est remplacé par le texte de | wordt het derde streepje vervangen door de tekst in bijlage bij dit |
l'annexe du présent arrêté. | besluit. |
Art. 3.Dans l'annexe du même arrêté, au chapitre V, point 8 - Liste |
Art. 3.In hoofdstuk V, punt 8 - Lijst van ingrediënten waarvan het in |
des ingrédients dont la mise en circulation et l'incorporation dans | het verkeer brengen en het gebruik in mengvoeders en voormengsels |
les aliments composés et prémélanges sont interdites - le point 9, | verboden is - van hetzelfde besluit wordt het derde streepje van punt |
troisième tiret est remplacé par le texte de l'annexe du présent | 9 vervangen door de tekst in bijlage bij dit besluit. |
arrêté. Art. 4.Dans l'annexe du même arrêté, au chapitre V, point 8 - Liste |
Art. 4.In hoofdstuk V, punt 8 - Lijst van ingrediënten waarvan het in |
d'ingrédients dont la mise en circulation et l'incorporation dans les | het verkeer brengen en het gebruik in mengvoeders en voormengsels |
aliments composés et prémélanges sont interdites - sous le point 9, | verboden is - van de bijlage van hetzelfde besluit worden in punt 9 de |
les mots « et dans les prémélanges » sont insérés entre les mots « | woorden « en in voormengsels » ingevoegd tussen de woorden « in |
dans les aliments composés » et « pour ruminants ». | mengvoeders » en « voor herkauwers ». |
Art. 5.A l'article 24, point 5°, du même arrêté, les mots « aux |
Art. 5.In artikel 24, punt 5°, van hetzelfde besluit worden de |
points 1 et 2 du chapitre V » sont remplacés par les mots « aux points | woorden « de punten 1 en 2 van hoofdstuk V » vervangen door de woorden |
1, 2 et 4 du chapitre V ». | « de punten 1, 2 en 4 van hoofdstuk V ». |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Notre Ministre chargé de l'Agriculture et des Classes moyennes |
Art. 7.Onze Minister belast met Landbouw en Middenstand is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 1999. | Gegeven te Brussel, 20 december 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
Annexe | Bijlage |
« - protéines hydrolysées d'un poids moléculaire inférieur à 10 000 | « - gehydrolyseerd eiwit met een molecuulgewicht van minder dan 10 000 |
daltons : | dalton, dat : |
i) obtenues à partir de cuirs et de peaux provenant d'animaux abattus | i) is verkregen uit huiden, afkomstig van dieren die in een slachthuis |
dans un abattoir et soumis à une inspection ante mortem réalisée par | zijn geslacht, waarbij door een officiële dierenarts een |
un vétérinaire officiel conformément aux dispositions du chapitre VI | antemortemkeuring is verricht overeenkomstig hoofdstuk VI van bijlage |
de l'annexe I de la directive 64/433/CEE, à la suite de laquelle ils | I bij Richtlijn 64/433/EEG, en die op grond van die keuring geschikt |
ont été jugés aptes à l'abattage aux fins de ladite directive | zijn bevonden om overeenkomstig die richtlijn te worden geslacht, |
et | en |
ii) is vervaardigd met gebruikmaking van een productieprocédé waarbij | |
ii) produites selon un procédé de fabrication incluant des mesures | de nodige maatregelen worden getroffen om verontreiniging van de |
appropriées en vue de réduire la contamination des cuirs et des peaux, | huiden zoveel mogelijk te voorkomen, de huiden worden gepekeld, |
la préparation des cuirs et des peaux par saumurage, chaulage et | gekalkt en intensief gewassen en het materiaal vervolgens wordt |
lavage intensif, suivie de l'exposition du matériel à un pH supérieur | blootgesteld aan een pH van meer dan 11 gedurende meer dan drie uur |
à 11 pendant plus de 3 heures à une température de plus de 80 °C, | bij een temperatuur van meer dan 80 °C, en de huiden vervolgens een |
elle-même suivie d'un traitement à la chaleur à plus de 140 °C pendant | hittebehandeling ondergaan bij meer dan 140 °C gedurende 30 minuten |
30 minutes à plus de 3,6 bar ou selon un procédé de fabrication | bij een druk van meer dan 3,6 bar, of met gebruikmaking van een |
équivalent approuvé par la Commission, après consultation du comité | gelijkwaardig, door de Commissie, na raadpleging van het terzake |
scientifique compétent | bevoegde wetenschappelijk comité, goedgekeurd procédé, |
et | en |
iii) provenant d'établissements ayant mis en oeuvre un programme | iii) komt uit inrichtingen die een programma inzake interne controles |
d'autocontrôle fondé sur le système HACCP. » | (HACCP) uitvoeren. » |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 décembre 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 december 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |