Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 janvier 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le transport routier et la logistique pour compte de tiers, relative au travail de nuit du personnel non roulant | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek voor rekening van derden, betreffende de nachtarbeid voor het niet-rijdend personeel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
20 AVRIL 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 20 APRIL 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 16 janvier 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2020, |
Sous-commission paritaire pour le transport routier et la logistique | gesloten in het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek |
pour compte de tiers, relative au travail de nuit du personnel non | voor rekening van derden, betreffende de nachtarbeid voor het |
roulant (1) | niet-rijdend personeel (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le transport | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en |
routier et la logistique pour compte de tiers; | de logistiek voor rekening van derden; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 janvier 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2020, |
Sous-commission paritaire pour le transport routier et la logistique | gesloten in het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek |
pour compte de tiers, relative au travail de nuit du personnel non | voor rekening van derden, betreffende de nachtarbeid voor het |
roulant. | niet-rijdend personeel. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 avril 2021. | Gegeven te Brussel, 20 april 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le transport routier et la logistique | Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek voor rekening |
pour compte de tiers | van derden |
Convention collective de travail du 16 janvier 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2020 |
Travail de nuit du personnel non roulant (Convention enregistrée le 19 | Nachtarbeid voor het niet-rijdend personeel (Overeenkomst |
mars 2020 sous le numéro 157716/CO/140.03) | geregistreerd op 19 maart 2020 onder het nummer 157716/CO/140.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. Cette convention collective de travail est |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
d'application pour les employeurs et leurs travailleurs tombant sous | op de werkgevers en hun werknemers die vallen onder de bevoegdheid van |
le champ d'application de la Sous-commission paritaire 140.03 pour le | het Paritair Subcomité 140.03 voor het wegvervoer en de logistiek voor |
transport routier et la logistique pour compte de tiers. | rekening van derden. |
§ 2. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières | § 2. Met "werknemers" wordt bedoeld : de arbeiders en arbeidsters |
faisant partie du personnel non roulant, y compris le personnel de | behorend tot het niet-rijdend personeel, inclusief het |
garage, occupé par les employeurs susmentionnés. | garagepersoneel, tewerkgesteld door bovenvermelde werkgevers. |
CHAPITRE II. - Cadre juridique | HOOFDSTUK II. - Juridisch kader |
Art. 2.Cette convention collective de travail a été conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de la loi du 17 mars 1987 et de la convention collective de | uitvoering van de wet van 17 maart 1987 en de collectieve |
travail n° 42 du 2 juin 1987. | arbeidsovereenkomst nr. 42 van 2 juni 1987. |
CHAPITRE III. - Travail de nuit | HOOFDSTUK III. - Nachtarbeid |
Art. 3.§ 1er. Les travailleurs peuvent être occupés après 20 heures |
Art. 3.§ 1. De werknemers mogen worden tewerkgesteld na 20 uur 's |
et avant 6 heures. | avonds en voor 6 uur 's ochtends. |
§ 2. Les employeurs qui occupent habituellement des travailleurs dans | § 2. De werkgevers die gewoonlijk werknemers tewerkstellen in |
un régime de travail avec des prestations entre 20 heures et 6 heures, | arbeidsregelingen met prestaties tussen 20 uur en 6 uur, met |
à l'exception : | uitsluiting van : |
- des travailleurs qui exécutent exclusivement des prestations entre 6 | - de werknemers die uitsluitend prestaties verrichten tussen 6 uur en |
heures et 24 heures; | 24 uur; |
- des travailleurs qui commencent habituellement à travailler à partir de 5 heures, | - de werknemers die gewoonlijk beginnen te werken vanaf 5 uur, |
appliquent les mesures d'exécution, telles que prévues au chapitre II | passen de uitvoeringsbepalingen, zoals opgenomen in hoofdstuk II en |
et suivants de la convention collective de travail n° 46 du Conseil | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 volgende van de Nationale |
national du travail. | Arbeidsraad toe. |
§ 3. Les employeurs qui ne tombent pas sous le § 2 informent | § 3. De werkgevers die niet ressorteren onder § 2 informeren de |
préalablement les travailleurs des plans pour l'introduction d'un | werknemers vooraf over de plannen tot invoering van een |
régime de travail tel que prévu à l'article 3, § 1er. | arbeidsregeling zoals voorzien in artikel 3, § 1. |
Ensuite se produit l'exécution, conformément à l'article 4 de cette | Nadien gebeurt de invoering conform artikel 4 van deze collectieve |
convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
§ 4. La prime sectorielle prévue pour le travail de nuit est | § 4. De sectoraal voorziene toeslag voor nachtarbeid is van toepassing |
d'application si elle répond aux conditions d'application. | indien aan de toepassingsvoorwaarden is voldaan. |
CHAPITRE IV. - Introduction | HOOFDSTUK IV. - Invoering |
Art. 4.§ 1er. Dans les entreprises disposant d'un conseil |
Art. 4.§ 1. In de ondernemingen waar een ondernemingsraad en/of |
d'entreprise et/ou d'un comité de prévention et de protection au | comité voor preventie en bescherming op het werk en/of een syndicale |
travail et/ou d'une délégation syndicale, cette convention collective | delegatie bestaat, mag deze collectieve arbeidsovereenkomst slechts |
de travail peut seulement être appliquée après l'accord préalable du | worden toegepast nadat de ondernemingsraad of, bij gebrek hiervan, het |
conseil d'entreprise, ou s'il fait défaut, celui du comité de | comité voor preventie en bescherming op het werk of bij gebrek |
prévention et de protection au travail ou s'il fait défaut, de la délégation syndicale. | hiervan, de syndicale delegatie, vooraf hun instemming heeft betuigd. |
§ 2. Les entreprises qui avaient déjà instauré les nouveaux régimes de | § 2. De ondernemingen die op het ogenblik van de inwerkingtreding van |
travail conformément aux prescriptions légales relatives à | |
l'instauration de nouveaux régimes de travail, au moment de l'entrée | deze collectieve arbeidsovereenkomst de nieuwe arbeidsregelingen reeds |
en vigueur de cette convention collective de travail, sont considérées | hadden ingevoerd conform de wettelijke bepalingen ter zake, worden |
comme ayant satisfait aux obligations visées sous le § 1er du présent | beschouwd als hebbende voldaan aan de verplichtingen bedoeld onder § 1 |
article. | van dit artikel. |
§ 3. Personne ne peut refuser le point concernant l'application de | § 3. Niemand mag weigeren het punt betreffende de toepassing van deze |
cette convention collective de travail à l'agenda du conseil | collectieve arbeidsovereenkomst op de agenda van de ondernemingsraad |
d'entreprise ou du comité de prévention et de protection au travail. | of het comité voor preventie en bescherming op het werk te plaatsen. |
§ 4. En cas de non-accord au sujet de l'application de cette | § 4. Ingeval er geen overeenstemming bestaat over de toepassing van |
convention collective de travail, le refus motivé sera envoyé par | deze collectieve arbeidsovereenkomst, zal de met redenen omklede |
écrit au président de la Sous-commission paritaire pour le transport | weigering schriftelijk worden meegedeeld aan de voorzitter van het |
routier et la logistique pour compte de tiers. | Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek voor rekening |
§ 5. La procédure de modification du règlement de travail telle que | van derden. § 5. De procedure tot wijziging van het arbeidsreglement zoals bepaald |
fixée par la loi du 8 avril 1965 instituant les règlements de travail | door de wet van 8 april 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen, |
est, dans tous les cas, appliquée. | wordt in alle gevallen toegepast. |
CHAPITRE V. - Durée de validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur |
Art. 5.§ 1er. Cette convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
au 1er janvier 2020. § 2. Elle est conclue pour une durée indéterminée. § 3. Elle peut être dénoncée par toutes les parties contractantes. Cette dénonciation doit être effectuée au moins trois mois à l'avance par courrier recommandé à la poste adressé au président de la Sous-commission paritaire pour le transport routier et la logistique pour compte de tiers qui en informera les parties concernées sans délai. Le délai de trois mois commence à courir à partir de la date d'envoi du courrier recommandé précité. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 avril 2021. Le Ministre du Travail, | 1 januari 2020. § 2. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd. § 3. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek voor rekening van derden, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 april 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |