Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juillet 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'intervention de Constructiv en cas d'inactivité due à l'éloignement du travail comme mesure de protection de la maternité | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de tegemoetkoming van Constructiv in geval van inactiviteit ten gevolge van werkverwijdering als maatregel van moederschapsbescherming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 SEPTEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 8 juillet 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2021, |
Commission paritaire de la construction, relative à l'intervention de | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de |
Constructiv en cas d'inactivité due à l'éloignement du travail comme | tegemoetkoming van Constructiv in geval van inactiviteit ten gevolge |
mesure de protection de la maternité (1) | van werkverwijdering als maatregel van moederschapsbescherming (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 juillet 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2021, gesloten |
Commission paritaire de la construction, relative à l'intervention de | in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de |
Constructiv en cas d'inactivité due à l'éloignement du travail comme | tegemoetkoming van Constructiv in geval van inactiviteit ten gevolge |
mesure de protection de la maternité. | van werkverwijdering als maatregel van moederschapsbescherming. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2021. | Gegeven te Brussel, 19 september 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la construction | Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
Convention collective de travail du 8 juillet 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2021 |
Intervention de Constructiv en cas d'inactivité due à l'éloignement du | Tegemoetkoming van Constructiv in geval van inactiviteit ten gevolge |
travail comme mesure de protection de la maternité (Convention | van werkverwijdering als maatregel van moederschapsbescherming |
enregistrée le 9 août 2021 sous le numéro 166263/CO/124) CHAPITRE Ier. Champ d'application
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux ouvrières qui, au moment du début d'une inactivité due à l'éloignement du travail comme mesure de protection de la maternité, sont liées par un contrat de travail en cours, à une entreprise ressortissant à la Commission paritaire de la construction. Art. 2.Dans cette convention collective de travail, on entend par l'"éloignement du travail" : la mesure de protection de la maternité |
(Overeenkomst geregistreerd op 9 augustus 2021 onder het nummer 166263/CO/124) HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de arbeidsters, die op het ogenblik dat een inactiviteit ten gevolge van werkverwijdering als maatregel van moederschapsbescherming een aanvang neemt, door een lopende arbeidsovereenkomst verbonden zijn aan een onderneming die ressorteert onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf. Art. 2.Met "werkverwijdering" wordt in deze collectieve arbeidsovereenkomst de maatregel van moederschapsbescherming bedoeld |
prévue aux articles 42 à 43bis de la loi sur le travail du 16 mars | voorzien in de artikelen 42 tot 43bis van de arbeidswet van 16 maart |
1971 et pour laquelle l'inactivité qui en résulte est reconnue comme | 1971 en waarbij de inactiviteit ten gevolge ervan erkend wordt als een |
une période de protection de la maternité dans la législation | tijdvak van moederschapsbescherming in de wetgeving betreffende de |
concernant l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. |
Dans cette convention collective de travail, on entend par « | In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder |
Constructiv » : le fonds de sécurité d'existence institué pour le | "Constructiv" : het fonds voor bestaanszekerheid opgericht voor de |
secteur de la construction (CP 124). | sector van het bouwbedrijf (PC 124). |
CHAPITRE II. - Intervention en cas d'inactivité due à l'éloignement du | HOOFDSTUK II. - Tegemoetkoming bij inactiviteit ten gevolge van |
travail comme mesure de protection de la maternité | werkverwijdering als maatregel van moederschapsbescherming |
Art. 3.Les ouvrières visées à l'article 1er ont droit à charge de |
Art. 3.De arbeidsters bedoeld in artikel 1 hebben recht ten laste van |
Constructiv à une allocation journalière pour les jours d'inactivité | Constructiv op een dagvergoeding voor de dagen van volledige |
totale due à l'éloignement du travail comme mesure de protection de la | inactiviteit ten gevolge van een werkverwijdering als maatregel van |
maternité, pour autant que ces jours ont donné droit à une allocation | moederschapsbescherming voor zover deze dagen recht hebben gegeven op |
de sécurité sociale prévue par les législations en la matière. | een uitkering van sociale zekerheid zoals voorzien in de betrokken wetgeving. |
Art. 4.La période d'inactivité couverte par l'intervention de |
Art. 4.De periode van inactiviteit die door de tegemoetkoming van |
Constructiv commence à courir le 31ème jour de l'éloignement visé à | Constructiv gedekt is, neemt een aanvang op de 31ste dag van de in |
l'article 3 et se termine lorsque cet éloignement prend fin, au début | artikel 3 bedoelde maatregel van werkverwijdering en eindigt wanneer |
de werkverwijdering ophoudt, de moederschapsrust een aanvang neemt of | |
du repos de maternité ou au plus tard le 337ème jour (inclus). | uiterlijk op de 337ste dag (inclusief). |
Art. 5.Le taux journalier de l'intervention est fixé comme suit : |
Art. 5.Het dagelijkse bedrag van de tegemoetkoming is bepaald op : |
- 7,65 EUR à partir du 31ème jour jusqu'au 56ème jour inclus de la | - 7,65 EUR met ingang van de 31ste tot en met de 56ste dag van de |
période d'inactivité; | periode van inactiviteit; |
- 8,70 EUR à partir du 57ème jour. | - 8,70 EUR met ingang van de 57ste dag. |
Art. 6.L'intervention visée à l'article 5 est liquidée à charge de |
Art. 6.De in artikel 5 bedoelde tegemoetkoming wordt op last van |
Constructiv par les organisations syndicales signataires de cette | Constructiv door de vakbondsorganisaties die deze collectieve |
convention collective de travail, aux bénéficiaires qui s'adressent à | arbeidsovereenkomst hebben ondertekend, uitgekeerd aan de gerechtigden |
elles. | die zich tot hen wenden. |
Aux autres bénéficiaires, l'intervention visée à l'article 5 est | Aan de andere gerechtigden wordt de in artikel 5 bedoelde |
liquidée directement par Constructiv. | tegemoetkoming rechtstreeks door Constructiv uitgekeerd. |
CHAPITRE III. - Dispositions générales | HOOFDSTUK III. - Algemene bepalingen |
Art. 7.De patronale dienst voor organisatie en controle van de |
|
Art. 7.Dans les conditions prévues à l'article 12 des statuts de |
bestaanszekerheidsstelsels is, onder de bij artikel 12 van de statuten |
Constructiv, l'office patronal d'organisation et de contrôle des | van Constructiv gestelde voorwaarden, belast met de administratieve, |
régimes de sécurité d'existence est chargé de l'organisation | boekhoudkundige en financiële organisatie van de verrichtingen die |
administrative, comptable et financière des opérations résultant de | voortvloeien uit de toepassing van deze collectieve |
l'application de cette convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Art. 8.Le comité de gestion prévu à l'article 21 des statuts de |
Art. 8.Het beheerscomité bedoeld in artikel 21 van de statuten van |
Constructiv fixe les modalités d'application et arrête la procédure à | Constructiv stelt de praktische toepassingsmodaliteiten vast en |
observer pour l'introduction des demandes d'intervention. | bepaalt de werkwijze die in acht moet worden genomen bij het indienen |
Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus conformément aux | van de tegemoetkomingsaanvragen. |
dispositions de cette convention collective de travail sont soumis, | De bijzondere gevallen die niet op grond van de bepalingen van deze |
par la partie la plus diligente, au comité de gestion prévu à | collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden opgelost, worden door de |
meest gerede partij voorgelegd aan het beheerscomité bedoeld in | |
l'article 21 des statuts de Constructiv. | artikel 21 van de statuten van Constructiv. |
CHAPITRE IV. - Durée de validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur |
Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er juin 2020 et expire | bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 juni 2020 en houdt op van |
le 30 septembre 2021. | kracht te zijn op 30 september 2021. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 septembre 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 |
september 2021. | |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |