Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/09/2021
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mai 2021, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé relative au régime des vacances annuelles pour les établissements et services agréés et/ou subventionnés par la Communauté flamande "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mai 2021, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé relative au régime des vacances annuelles pour les établissements et services agréés et/ou subventionnés par la Communauté flamande Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de regeling jaarlijkse vakantie voor de inrichtingen en diensten die door de Vlaamse Gemeenschap worden erkend en/of gesubsidieerd
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 SEPTEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 10 mai 2021, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2021,
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en
paritaire des établissements et des services de santé relative au -diensten, betreffende de regeling jaarlijkse vakantie voor de
régime des vacances annuelles pour les établissements et services inrichtingen en diensten die door de Vlaamse Gemeenschap worden erkend
agréés et/ou subventionnés par la Communauté flamande (1) en/of gesubsidieerd (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
services de santé; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de
gezondheidsinrichtingen en -diensten;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 10 mai 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2021, gesloten
Commission paritaire des établissements et des services de santé, in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten,
relative au régime des vacances annuelles pour les établissements et betreffende de regeling jaarlijkse vakantie voor de inrichtingen en
services agréés et/ou subventionnés par la Communauté flamande. diensten die door de Vlaamse Gemeenschap worden erkend en/of gesubsidieerd.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2021. Gegeven te Brussel, 19 september 2021.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des établissements et des services de santé Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten
Convention collective de travail du 10 mai 2021 Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2021
Régime des vacances annuelles pour les établissements et services Regeling jaarlijkse vakantie voor de inrichtingen en diensten die door
agréés et/ou subventionnés par la Communauté flamande (Convention de Vlaamse Gemeenschap worden erkend en/of gesubsidieerd (Overeenkomst
enregistrée le 15 juillet 2021 sous le numéro 166002/CO/330) geregistreerd op 15 juli 2021 onder het nummer 166002/CO/330)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services de werkgevers en de werknemers van de hierna vermelde inrichtingen en
agréés et/ou subventionnés par la Communauté flamande mentionnés diensten die door de Vlaamse Gemeenschap worden erkend en/of
ci-après : gesubsidieerd :
- les hôpitaux catégoriels (c'est-à-dire les hôpitaux qui disposent - de categorale ziekenhuizen (dit is elk ziekenhuis dat uitsluitend
exclusivement d'un service G (revalidation de patients gériatriques) beschikt over een G-dienst (revalidatie van geriatrische patiënten)
et/ou d'un service Sp (service spécialisé de traitement et de en/of een Sp-dienst (gespecialiseerde dienst voor behandeling en
revalidation) tels que mentionnés à l'article 5, § 1er, I, premier revalidatie) als vermeld in artikel 5, § 1, I, eerste lid, 3° en 4°
alinéa, 3° et 4° de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
août 1980); instellingen);
- les maisons de repos pour personnes âgées, les maisons de repos et - de rusthuizen voor bejaarden, de rust- en verzorgingstehuizen, de
de soins, les centres de soins de jour, les logements à assistance, dagverzorgingscentra, de assistentiewoningen, de centra voor
les centres de court séjour pour personnes âgées; kortverblijf voor bejaarden;
- les maisons de soins psychiatriques; - de psychiatrische verzorgingstehuizen;
- les initiatives d'habitation protégée; - de initiatieven van beschut wonen;
- les centres de revalidation, à l'exclusion des établissements avec - de revalidatiecentra, met uitsluiting van de instellingen waarmee
lesquels le Comité de l'assurance de l'INAMI, sur proposition du het Verzekeringscomité van het RIZIV op voorstel van het College van
Collège des médecins-directeurs, en application de l'article 22, 6° de geneesheren-directeurs, in uitvoering van artikel 22, 6° van de wet
la loi concernant l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
coordonnée du 14 juillet 1994, a conclu une convention et qui ne uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, een overeenkomst heeft
tombent pas sous l'application de l'article 5, § 1er, I, 5° de la loi gesloten en die niet vallen onder de toepassing van artikel 5, § 1, I,
spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles; 5° van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de
- les équipes d'accompagnement multidisciplinaires et les réseaux de instellingen; - de multidisciplinaire begeleidingsequipes en netwerken palliatieve
soins palliatifs. zorgen.
Par « travailleurs » on entend : le personnel ouvrier et employé, Onder "werknemers" wordt verstaan : het vrouwelijk en mannelijk
masculin et féminin. werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering

exécution de l'Accord intersectoriel flamand pour les secteurs van het Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de
sociaux/non marchands (« VIA 6 ») du 30 mars 2021, volet II, partie sociaal/non-profitsectoren ("VIA 6") van 30 maart 2021, luik II, deel
1.9 « Droit annuel à trois semaines consécutives de vacances ». 1.9 "Jaarlijks recht op drie weken aaneensluitend vakantie".

Art. 3.Sans préjudice de la réglementation générale relative aux

Art. 3.Zonder afbreuk te doen aan de algemene reglementering inzake

vacances annuelles, tout travailleur qui en fait la demande a le droit de jaarlijkse vakantie, heeft elke werknemer die hiervoor een aanvraag
de se voir octroyer une période minimale de trois semaines doet recht op de toekenning van een aaneensluitende vakantieperiode
van minstens drie opeenvolgende weken tijdens het kalenderjaar,
consécutives de vacances durant l'année civile, en ce compris 3 inclusief 3 weekends verbonden aan deze periode.
week-ends attachés à cette période.
Cet octroi peut être exceptionnellement limité en raison d'impératifs Deze toekenning kan uitzonderlijk beperkt worden wegens
organisationnels des services. Par « impératifs organisationnels des organisatorische noodwendigheden. Onder "organisatorische
services », on entend : la garantie de la présence des effectifs du noodwendigheden" wordt verstaan : het verzekeren van de onontbeerlijke
personnel indispensables au fonctionnement du service, après avoir personeelsomkadering voor het functioneren van de dienst, nadat alle
recouru à toutes les possibilités de soutien ou de remplacement beschikbare ondersteunings- of vervangingsmogelijkheden binnen het
disponibles dans le cadre organisationnel durant la période de huidig organisatorisch kader zijn ingezet tijdens de betrokken
vacances concernée. vakantieperiode.
Ces éléments font partie des organes de concertation sociale internes. Deze elementen maken deel uit van de interne sociaal overlegorganen.

Art. 4.Afin d'assurer la continuité dans la prestation des services,

Art. 4.Omwille van de continuïteit van de dienstverlening dient de

le planning des congés doit être établi bien à temps. A cet effet, des
accords sont conclus au sein des organes de concertation appropriés verlofplanning tijdig te worden opgemaakt. Hiertoe worden in de
(conseil d'entreprise, comité de prévention et de protection au geëigende overlegorganen (ondernemingsraad, comité voor preventie en
travail et délégation syndicale de concert avec l'employeur) ou, à bescherming op het werk en syndicale afvaardiging samen met de
défaut, dans le règlement de travail. werkgever) of, bij ontstentenis, het arbeidsreglement, afspraken

Art. 5.La présente convention collective de travail ne peut porter

gemaakt.

Art. 5.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst kan in de

préjudice à des réglementations locales ou à des pratiques plus instellingen en diensten onder geen enkel beding afbreuk doen aan meer
favorables en matière de régime de vacances dans les établissements et voordelige lokale regelingen of praktijken inzake vakantieregelingen,
les services, là où elles existent déjà pour l'ensemble ou une partie daar waar deze bestaan voor het geheel of voor een gedeelte van de
des travailleurs. werknemers.
La présente convention collective de travail ne porte pas préjudice à Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan de
la possibilité de convenir, dans les établissements ou les services, mogelijkheid dat meer voordelige regelingen of praktijken inzake
de réglementations ou de pratiques plus favorables en matière de vakantieregelingen in de instellingen of diensten kunnen worden
régime de vacances. overeengekomen.

Art. 6.La présente convention collective de travail abroge, à compter

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft vanaf de datum van

de sa date d'entrée en vigueur, la convention collective de travail du haar inwerkingtreding de collectieve arbeidsovereenkomst van 27
27 janvier 2020 relative au régime des vacances annuelles, enregistrée januari 2020 inzake de regeling jaarlijkse vakantie, geregistreerd op
le 19 mars 2020 sous le numéro d'enregistrement 157726 et rendue 19 maart 2020 onder het registratienummer 157726 en algemeen
obligatoire par arrêté royal du 1er juillet 2020 - Moniteur belge du 5 verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 1 juli 2020 - Belgisch
août 2020. Staatsblad van 5 augustus 2020, op.

Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf

une durée indéterminée et entre en vigueur à la date de sa conclusion. de datum van haar afsluiting en is gesloten voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een
préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post
adressée au président de la commission paritaire. aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair comité.

Art. 8.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 septembre 2021. Le Ministre du Travail,

Art. 8.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 september 2021. De Minister van Werk,

P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^