Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juillet 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi à certains ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire à charge de Constructiv (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning aan sommige bejaarde arbeiders van een aanvullende vergoeding ten laste van Constructiv (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 SEPTEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 8 juillet 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2021, |
Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi à | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de |
certains ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire (chômage avec | toekenning aan sommige bejaarde arbeiders van een aanvullende |
complément d'entreprise) à charge de Constructiv (1) | vergoeding (werkloosheid met bedrijfstoeslag) ten laste van Constructiv (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 juillet 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2021, gesloten |
Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi à | in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning |
certains ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire (chômage avec | aan sommige bejaarde arbeiders van een aanvullende vergoeding |
complément d'entreprise) à charge de Constructiv. | (werkloosheid met bedrijfstoeslag) ten laste van Constructiv. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2021. | Gegeven te Brussel, 19 september 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsbladvan 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la construction | Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
Convention collective de travail du 8 juillet 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2021 |
Octroi à certains ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire | Toekenning aan sommige bejaarde arbeiders van een aanvullende |
(chômage avec complément d'entreprise) à charge de Constructiv | vergoeding (werkloosheid met bedrijfstoeslag) ten laste van |
(Convention enregistrée le 9 août 2021 sous le numéro 166262/CO/124) | Constructiv (Overeenkomst geregistreerd op 9 augustus 2021 onder het |
nummer 166262/CO/124) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor |
de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. | het bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij tewerkstellen. |
Dans la présente convention collective de travail, on entend par : | In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder : |
- "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières; | - "arbeiders" : de arbeiders en arbeidsters; |
- "Constructiv" : le fonds de sécurité d'existence institué pour le | - "Constructiv" : het fonds voor bestaanszekerheid opgericht voor de |
secteur de la construction (CP 124). | sector van het bouwbedrijf (PC 124). |
CHAPITRE II. - Chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 62 ans | HOOFDSTUK II. - Werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 62 jaar |
Art. 2.Constructiv octroie une indemnité complémentaire mensuelle aux |
Art. 2.Constructiv kent een maandelijkse aanvullende vergoeding toe |
ouvriers licenciés entre l'âge de 62 et 65 ans, sauf pour motif grave, | aan de arbeiders die tussen de leeftijd van 62 en 65 jaar door een in |
par un employeur visé à l'article 1er. | artikel 1 bedoelde werkgever ontslagen zijn, behoudens omwille van |
dringende redenen. | |
Art. 3.Pour avoir droit à l'indemnité complémentaire, les ouvriers |
Art. 3.Om recht te hebben op de aanvullende vergoeding, moeten de in |
visés à l'article 2 doivent remplir les conditions suivantes : | artikel 2 bedoelde arbeiders aan de volgende voorwaarden voldoen : |
1° avoir atteint l'âge de 62 ans au moment de la fin du contrat de | 1° de leeftijd van 62 jaar hebben bereikt op het ogenblik van de |
travail; | beëindiging van de overeenkomst; |
2° avoir cessé toute activité professionnelle non autorisée par la | 2° elke door de ter zake toepasselijk reglementering niet toegelaten |
réglementation applicable en la matière; | beroepsactiviteit hebben stopgezet; |
3° bénéficier d'allocations de chômage; | 3° werkloosheidsuitkeringen genieten; |
4° avoir passé au moins 10 ans de leur carrière professionnelle au | 4° ten minste 10 jaar van hun beroepsloopbaan doorgebracht hebben in |
service de une ou de plusieurs entreprises visées à l'article 1er; | dienst van één of meerdere van de in artikel 1 bedoelde ondernemingen; |
5° avoir obtenu au minimum 5 cartes de légitimation "ayant droit" au | 5° ten minste 5 legitimatiekaarten "rechthebbende" hebben ontvangen |
cours des 10 dernières années précédant leur mise en non-activité ou 7 | tijdens de laatste 10 jaar vóór de op inactiviteitsstelling of 7 |
cartes au cours des 15 dernières années; | kaarten in de loop van de laatste 15 jaar; |
6° satisfaire aux critères figurant dans l'arrêté royal du 3 mai 2007 | 6° voldoen aan de criteria, bepaald in het koninklijk besluit van 3 |
fixant le régime du chômage avec complément d'entreprise. | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
Art. 4.Pour l'application de l'article 3, 4° on entend par "carrière |
bedrijfstoeslag. Art. 4.Voor de toepassing van artikel 3, 4° wordt als |
professionnelle" : les prestations et les périodes assimilées prises | "beroepsloopbaan" beschouwd : de prestaties en de gelijkgestelde |
en considération pour l'octroi d'une carte de légitimation. | periodes welke in aanmerking worden genomen voor het toekennen van een |
legitimatiekaart. | |
Art. 5.Le contrat de travail des ouvriers visés à l'article 2 doit |
Art. 5.De arbeidsovereenkomst van de in artikel 2 bedoelde arbeiders |
prendre fin durant la période de validité de la présente convention | moet een einde nemen tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve |
collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Le délai de préavis ou la période couverte par l'indemnité de préavis | De opzeggingstermijn of de door de opzeggingsvergoeding gedekte |
des ouvriers licenciés, visés à l'article 2, peut cependant prendre | periode van de ontslagen arbeiders, bedoeld in artikel 2, mag evenwel |
fin en dehors de la durée de validité de la présente convention | een einde nemen buiten de geldigheidsduur van deze collectieve |
collective de travail, pour autant que ces ouvriers aient atteint | arbeidsovereenkomst, voor zover deze arbeiders de minimumleeftijd van |
l'âge minimum de 62 ans pendant la durée de validité de la présente | 62 jaar hebben bereikt tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve |
convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE III. - Montant de l'indemnité complémentaire | HOOFDSTUK III. - Bedrag van de aanvullende vergoeding |
Art. 6.§ 1er. Les montants mensuels de l'indemnité complémentaire à |
Art. 6.§ 1. De maandbedragen van de aanvullende vergoeding ten laste |
charge de Constructiv, visée au chapitre II, s'élèvent à : | van Constructiv, bedoeld in het hoofdstuk II, worden vastgesteld op : |
Ouvriers avec charge de famille/ Arbeiders met gezinslast | Ouvriers avec charge de famille/ Arbeiders met gezinslast |
Autres ouvriers /Overige arbeiders | Autres ouvriers /Overige arbeiders |
Cat. I | Cat. I |
319,10 EUR | 319,10 EUR |
193,27 EUR | 193,27 EUR |
Cat. IA | Cat. IA |
344,07 EUR | 344,07 EUR |
214,44 EUR | 214,44 EUR |
Cat. II | Cat. II |
352,87 EUR | 352,87 EUR |
220,95 EUR | 220,95 EUR |
Cat. IIA | Cat. IIA |
389,50 EUR | 389,50 EUR |
252,24 EUR | 252,24 EUR |
Cat. III | Cat. III |
399,22 EUR | 399,22 EUR |
260,43 EUR | 260,43 EUR |
Cat. IV | Cat. IV |
444,73 EUR | 444,73 EUR |
298,32 EUR | 298,32 EUR |
Chef d'équipe B/ Ploegbaas B | Chef d'équipe B/ Ploegbaas B |
522,93 EUR | 522,93 EUR |
364,82 EUR | 364,82 EUR |
Contremaître/ Meestergast | Contremaître/ Meestergast |
597,62 EUR | 597,62 EUR |
431,33 EUR | 431,33 EUR |
Dans le tableau ci-dessus, on entend par : | In de bovenstaande tabel wordt verstaan onder : |
- "Cat. I" : les ouvriers dont le salaire horaire est inférieur au | - "Cat. I" : de arbeiders waarvan het uurloon lager is dan het |
salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie IA; | conventioneel uurloon van de arbeider van categorie IA; |
- "Cat. IA" : les ouvriers dont le salaire horaire est au moins égal | - "Cat. IA" : de arbeiders waarvan het uurloon minstens gelijk is aan |
au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie IA, mais | het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie IA, maar lager |
inférieur au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la | dan het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie II; |
catégorie II; - "Cat. II" : les ouvriers dont le salaire horaire est au moins égal | - "Cat. II" : de arbeiders waarvan het uurloon minstens gelijk is aan |
au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie II, mais | het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie II, maar lager |
inférieur au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la | dan het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie IIA; |
catégorie IIA; - "Cat. IIA" : les ouvriers dont le salaire horaire est au moins égal | - "Cat. IIA" : de arbeiders waarvan het uurloon minstens gelijk is aan |
au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie IIA, | het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie IIA, maar |
mais inférieur au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie III; | lager dan het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie III; |
- "Cat. III" : les ouvriers dont le salaire horaire est au moins égal | - "Cat. III" : de arbeiders waarvan het uurloon minstens gelijk is aan |
au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie III, | het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie III, maar |
mais inférieur au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie IV; | lager dan het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie IV; |
- "Cat. IV" : les ouvriers dont le salaire horaire est au moins égal | - "Cat. IV" : de arbeiders waarvan het uurloon minstens gelijk is aan |
au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie IV; | het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie IV; |
- "Chef d'équipe B" : les ouvriers qui ont eu pendant 10 ans | - "Ploegbaas B" : de arbeiders die gedurende 10 jaar ononderbroken ten |
ininterrompus au moins la qualification de chef d'équipe B; | minste de kwalificatie ploegbaas B hebben genoten; |
- "Contremaître" : les ouvriers qui ont eu pendant 10 ans | - "Meestergast" : de arbeiders die gedurende 10 jaar ononderbroken ten |
ininterrompus au moins la qualification de contremaître; | minste de kwalificatie meestergast hebben genoten; |
- "Ouvriers avec charge de famille" : les ouvriers appartenant à la | - "Arbeiders met gezinslast'' : de arbeiders die behoren tot de |
catégorie "travailleurs qui cohabitent avec un conjoint ne disposant | categorie "werknemers die samenwonen met een echtgenoot of echtgenote |
d'aucun revenu professionnel", comme définie à l'article 110, § 1er, | die niet over een beroepsinkomen beschikt", zoals gedefinieerd in |
1° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation | artikel 110, § 1, 1° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
relative au chômage. | houdende de werkloosheidsreglementering. |
Le montant mensuel applicable est déterminé en fonction du salaire | Het toepasselijke maandbedrag wordt bepaald op basis van het uurloon |
horaire de l'ouvrier mentionné dans la déclaration DmfA du trimestre | van de arbeider vermeld in de DmfA-aangifte van het kwartaal waarin |
dans lequel son contrat de travail a pris fin. | zijn arbeidsovereenkomst een einde heeft genomen. |
§ 2. Pour les ouvriers dont le droit à une indemnité complémentaire à | § 2. Voor de arbeiders van wie het recht op een aanvullende vergoeding |
charge de Constructiv a été ouvert sur la base d'une convention | ten laste van Constructiv is geopend op basis van een voorgaande |
collective de travail précédente relative au RCC, conclue au sein de | collectieve arbeidsovereenkomst inzake SWT, gesloten in het Paritair |
la Commission paritaire de la construction, les montants mensuels de | Comité voor het bouwbedrijf, worden de maandbedragen van de |
l'indemnité complémentaire sont fixés à partir du 1er juillet 2021 | aanvullende vergoeding vanaf 1 juli 2021 vastgesteld zoals bepaald in |
conformément au § 1er, pour autant que leur RCC a commencé après le 31 | § 1, voor zover hun SWT een aanvang heeft genomen na 31 december 2017. |
décembre 2017. Si leur RCC a commencé à une date antérieure au 1er janvier 2018, les | Indien hun SWT een aanvang heeft genomen op een datum voorafgaand aan |
montants mensuels de l'indemnité complémentaire s'élèvent à partir du | 1 januari 2018, worden de maandbedragen van de aanvullende vergoeding |
1er juillet 2021 à : | vanaf 1 juli 2021 als volgt vastgesteld : |
Ouvriers avec charge de famille/ Arbeiders met gezinslast | Ouvriers avec charge de famille/ Arbeiders met gezinslast |
Autres ouvriers/ Overige arbeiders | Autres ouvriers/ Overige arbeiders |
Cat. I | Cat. I |
263,63 EUR | 263,63 EUR |
167,78 EUR | 167,78 EUR |
Cat. IA | Cat. IA |
298,75 EUR | 298,75 EUR |
178,96 EUR | 178,96 EUR |
Cat. II | Cat. II |
310,11 EUR | 310,11 EUR |
199,00 EUR | 199,00 EUR |
Cat. IIA | Cat. IIA |
343,12 EUR | 343,12 EUR |
215,64 EUR | 215,64 EUR |
Cat. III | Cat. III |
352,78 EUR | 352,78 EUR |
234,75 EUR | 234,75 EUR |
Cat. IV | Cat. IV |
400,26 EUR | 400,26 EUR |
264,84 EUR | 264,84 EUR |
Chef d'équipe B/ Ploegbaas B | Chef d'équipe B/ Ploegbaas B |
476,70 EUR | 476,70 EUR |
332,80 EUR | 332,80 EUR |
Contremaître/ Meestergast | Contremaître/ Meestergast |
552,96 EUR | 552,96 EUR |
401,29 EUR | 401,29 EUR |
Dans le tableau ci-dessus, les catégories utilisées sont identiques à | In de bovenstaande tabel wordt onder de gebruikte categorieën |
celles définies au § 1er. | hetzelfde verstaan als bepaald in § 1. |
§ 3. Le montant de l'indemnité complémentaire, visée aux § 1er et § 2, | § 3. Het bedrag van de aanvullende vergoeding, bedoeld in § 1 en § 2, |
à attribuer au mois de décembre, est majoré de : | die uitgekeerd wordt in de maand december, wordt verhoogd met : |
- 122,50 EUR pour les ouvriers appartenant à la catégorie | - 122,50 EUR voor de arbeiders die behoren tot de categorie |
"travailleurs ayant charge de famille", comme définie à l'article 110, | "werknemers met gezinslast", zoals gedefinieerd in artikel 110, § 1 |
§ 1er de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation | van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
relative au chômage; | werkloosheidsreglementering; |
- 61,25 EUR pour les autres ouvriers. | - 61,25 EUR voor de overige arbeiders. |
Art. 7.Outre l'indemnité complémentaire, Constructiv prend également |
Art. 7.Constructiv neemt, naast de aanvullende vergoeding, ook de |
à charge les cotisations patronales particulières dues sur les régimes | bijzondere werkgeversbijdragen verschuldigd in de stelsels van |
de chômage avec complément d'entreprise, visées au chapitre VI du | werkloosheid met bedrijfstoeslag ten laste, bedoeld in hoofdstuk VI |
titre XI de la loi portant des dispositions diverses (I) du 27 | van titel XI van de wet houdende diverse bepalingen (I) van 27 |
décembre 2006. | december 2006. |
CHAPITRE IV. - Procédure et dispositions générales | HOOFDSTUK IV. - Procedure en algemene bepalingen |
Art. 8.La demande d'octroi de l'indemnité complémentaire doit être |
Art. 8.De aanvraag tot toekenning van de aanvullende vergoeding moet |
introduite auprès de Constructiv à l'intervention d'une organisation | worden ingediend bij Constructiv door toedoen van een |
syndicale signataire de la présente convention collective de travail | vakbondsorganisatie die deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft |
ou directement par l'intéressé à l'aide d'un formulaire spécial. | ondertekend of door de betrokkene rechtstreeks bij middel van een |
bijzonder formulier. | |
La demande doit être accompagnée des documents justificatifs du droit | De aanvraag moet vergezeld gaan van de documenten tot staving van het |
à l'indemnité complémentaire. | recht op de aanvullende vergoeding. |
Art. 9.Le comité de gestion prévu à l'article 21 des statuts de |
Art. 9.Het beheerscomité bedoeld in artikel 21 van de statuten van |
Constructiv fixe les modalités pratiques et la procédure à observer | Constructiv bepaalt de praktische modaliteiten en de procedure die |
pour l'introduction et le traitement des demandes d'octroi. | moet worden gevolgd bij het indienen en het behandelen van de |
aanvragen tot toekenning. | |
Art. 10.L'office patronal prévu à l'article 12 des statuts de |
Art. 10.De patronale dienst bedoeld in artikel 12 van de statuten van |
Constructiv est chargé de l'organisation administrative, comptable et | Constructiv is belast met de administratieve, boekhoudkundige en |
financière des opérations résultant de l'application de la présente | financiële organisatie van de verrichtingen die voortvloeien uit de |
convention collective de travail. | toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 11.L'indemnité complémentaire ne peut être cumulée avec d'autres |
Art. 11.De aanvullende vergoeding kan niet gecumuleerd worden met |
avantages de sécurité d'existence, à l'exception de l'indemnité de | andere voordelen van bestaanszekerheid, met uitzondering van de |
promotion. | promotievergoeding. |
Art. 12.Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus conformément |
Art. 12.De bijzondere gevallen die niet op grond van de bepalingen |
aux dispositions de la présente convention collective de travail sont | van deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden opgelost, |
soumis, par la partie la plus diligente, au comité de gestion prévu à | worden door de meest gerede partij voorgelegd aan het beheerscomité |
l'article 21 des statuts de Constructiv. | bedoeld in artikel 21 van de statuten van Constructiv. |
Quand il y a des problèmes au niveau de l'accès au régime "chômage | Bij enige moeilijkheid rond de toegang in het regime "werkloosheid met |
avec complément d'entreprise", la partie la plus diligente peut porter | bedrijfstoeslag", kan de meest gerede partij deze problematiek bij het |
cette problématique devant le bureau de conciliation de la commission | verzoeningsbureau van het paritair comité aanhangig maken nadat de |
paritaire après l'épuisement de la procédure de conciliation au niveau local. | lokale verzoeningsprocedure werd uitgeput. |
CHAPITRE V. - Financement | HOOFDSTUK V. - Financiering |
Art. 13.L'indemnité complémentaire est financée par la cotisation |
Art. 13.De aanvullende vergoeding wordt gefinancierd door de |
forfaitaire due à Constructiv (convention collective de travail du 3 | forfaitaire bijdrage verschuldigd aan Constructiv (collectieve |
juin 2004 fixant la cotisation forfaitaire due à Constructiv). | arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004 tot vaststelling van de forfaitaire bijdrage aan Constructiv). |
CHAPITRE VI. - Mesures spécifiques | HOOFDSTUK VI. - Specifieke maatregelen |
Art. 14.Il est recommandé à l'employeur qui, en application de |
Art. 14.Aan de werkgever die, in toepassing van het koninklijk |
l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid |
complément d'entreprise, procède au remplacement d'un chômeur avec | met bedrijfstoeslag, overgaat tot de vervanging van een werkloze met |
complément d'entreprise, d'engager, sauf motif valable, un jeune de | bedrijfstoeslag, wordt aanbevolen behoudens geldige reden een jongere |
moins de 26 ans. | van minder dan 26 jaar aan te werven. |
Art. 15.Il est interdit de mettre au travail des chômeurs avec |
Art. 15.Het is verboden werklozen met bedrijfstoeslag tewerk te |
complément d'entreprise dans les entreprises visées à l'article 1er ou | stellen in de ondernemingen bedoeld in artikel 1 of hen als |
de les mettre à disposition de ces entreprises en tant qu'intérimaire. | uitzendkracht ter beschikking te stellen van deze ondernemingen. |
Art. 16.Par dérogation aux conditions d'octroi fixées au chapitre II, |
Art. 16.In afwijking op de toekenningsvoorwaarden bepaald in |
Constructiv continuera à verser l'indemnité complémentaire en cas de | hoofdstuk II, betaalt Constructiv de aanvullende vergoeding verder uit |
reprise du travail par les ouvriers visés à l'article 2 pendant la | in geval van werkhervatting door de in artikel 2 bedoelde arbeiders |
période de chômage avec complément d'entreprise. | tijdens de periode van werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
Cela est également valable pour le chômeur avec complément | |
d'entreprise qui suspend temporairement son régime de chômage avec | Dit geldt tevens voor de werkloze met bedrijfstoeslag die tijdelijk |
complément d'entreprise pour dispenser une formation complémentaire | zijn stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag schorst om in een |
dans un centre de formation (agréé par Constructiv) aux demandeurs | opleidingscentrum (erkend door Constructiv) bijkomende vorming te |
d'emploi et aux travailleurs. | geven aan werkzoekenden en werknemers. |
En tous cas, les versements prendront fin au moment où les ouvriers | De uitbetaling neemt in ieder geval een einde op het ogenblik dat de |
visés à l'article 2 atteignent l'âge légal de la pension. | in de artikel 2 bedoelde arbeiders de wettelijke pensioenleeftijd |
Au cas où, malgré l'interdiction, il y aurait une reprise de travail | bereiken. Ingeval er, in strijd met het verbod, toch werkhervatting zou zijn bij |
chez le même employeur qui a licencié l'ouvrier pour motif de chômage | dezelfde werkgever die de arbeider heeft ontslagen om reden van |
avec complément d'entreprise, Constructiv exige de cet employeur le | werkloosheid met bedrijfstoeslag, vordert Constructiv van die |
remboursement des cotisations patronales dues sur l'indemnité | werkgever de terugbetaling van de werkgeversbijdragen die op de |
complémentaire qu'il continue de payer. | doorbetaalde aanvullende vergoeding verschuldigd zijn. |
CHAPITRE VII. - Durée de validité | HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur |
Art. 17.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 17.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er juillet 2021 et | bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 juli 2021 en houdt op van |
expire le 30 septembre 2021. | kracht te zijn op 30 september 2021. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 septembre 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 |
september 2021. | |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |