Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, relative à l'instauration d'un régime temporaire de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, betreffende de invoering van een tijdelijk stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 2 décembre 2013, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december |
Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, relative à | 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
l'instauration d'un régime temporaire de chômage avec complément | ijzernijverheid, betreffende de invoering van een tijdelijk stelsel |
d'entreprise à 58 ans (1) | van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
sidérurgie; | ijzernijverheid; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2013, |
Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
l'instauration d'un régime temporaire de chômage avec complément | ijzernijverheid, betreffende de invoering van een tijdelijk stelsel |
d'entreprise à 58 ans. | van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2014. | Gegeven te Brussel, 19 september 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie | Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid |
Convention collective de travail du 2 décembre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2013 |
Instauration d'un régime temporaire de chômage avec complément | Invoering van een tijdelijk stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise à 58 ans (Convention enregistrée le 20 décembre 2013 sous | bedrijfstoeslag op 58 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 20 december |
le numéro 118592/CO/210) | 2013 onder het nummer 118592/CO/210) |
CHAPITRE Ier. - Objet | HOOFDSTUK I. - Onderwerp |
Article 1er.La présente convention est conclue en exécution de |
Artikel 1.Deze overeenkomst is afgesloten in uitvoering van het |
l'accord sectoriel du 2 décembre 2013, ainsi qu'en application de | sectoraal akkoord van 2 december 2013, evenals in toepassing van |
l'article 3, §§ 2 et 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la | artikel 3, §§ 2 en 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot |
prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre | regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van het |
les générations. | Generatiepact. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente convention est d'application dans les entreprises |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen die |
relevant de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie | onder het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid (PC |
(CP n° 210) et aux travailleurs et travailleuses barémisés qui sont | nr. 210) vallen en op de gebaremiseerde werknemers en werkneemsters |
liés à ces entreprises par un contrat de travail d'employé. | die door een arbeidsovereenkomst voor bediende aan deze ondernemingen gebonden zijn. |
CHAPITRE III. - Modalités | HOOFDSTUK III. - Modaliteiten |
Art. 3.La présente convention fixe un cadre sectoriel de régime de |
Art. 3.Deze overeenkomst bepaalt een sectoraal kaderstelsel van |
chômage avec complément d'entreprise dont les modalités d'application | werkloosheid met bedrijfstoeslag waarvan de toepassingsmodaliteiten |
doivent être négociées au niveau des entreprises pour autant qu'elles | onderhandeld moeten worden op ondernemingsvlak, in de mate dat de |
soient en mesure de l'appliquer après examen préalable de leurs | ondernemingen in staat zijn dit kader toe te passen na een voorafgaand |
possibilités économiques. | onderzoek van hun economische mogelijkheden. |
Art. 4.La présente convention instaure temporairement, selon les |
Art. 4.Deze overeenkomst voert tijdelijk, volgens de hierna vermelde |
modalités reprises ci-après, un droit au régime de chômage avec | modaliteiten, een recht op het stelsel van werkloosheid met |
complément d'entreprise en faveur des travailleurs licenciés et âgés | |
d'au moins 58 ans au moment de la fin du contrat et qui peuvent | bedrijfstoeslag in ten gunste van ontslagen werknemers van minstens 58 |
justifier à ce moment qu'ils remplissent les conditions de durée de | jaar oud op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst |
die op dat ogenblik kunnen bewijzen dat ze voldoen aan de | |
carrière professionnelle établies à l'article 3, § 2 ou § 3 de | duurvereisten van de beroepsloopbaan zoals gesteld in artikel 3, § 2 |
l'arrêté royal du 3 mai 2007 précité fixant la prépension | of § 3 van bovenvermeld koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling |
conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre les générations. | van het conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact. |
Art. 5.Dans le cadre du régime de chômage avec complément |
Art. 5.In het raam van het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise, le travailleur a droit à une indemnité complémentaire à | bedrijfstoeslag heeft de werknemer recht op een aanvullende vergoeding |
charge de l'employeur. Cette indemnité est calculée et attribuée | ten laste van de werkgever. Deze vergoeding wordt berekend en |
conformément aux dispositions des chapitres III et IV de la convention | toegekend overeenkomstig de bepalingen van de hoofdstukken III en IV |
collective de travail n° 17, telle que modifiée par la convention | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door de |
collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, conclue au | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, |
sein du Conseil national du travail. | gesloten binnen de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 6.Dans la ligne de l'application en sidérurgie des régimes existants de chômage avec complément d'entreprise, pour garantir un fonctionnement correct des entreprises sur le plan technique et organisationnel, les délégations syndicales des entreprises concernées par l'application du présent régime s'engagent à coopérer aux mutations internes devant permettre le départ en chômage avec complément d'entreprise des travailleurs bénéficiaires de la présente convention. Elles s'engagent aussi à coopérer aux demandes de dispense à l'obligation de remplacement des prépensionnés justifiées par les critères légaux. |
Art. 6.In de lijn van de toepassing in de staalindustrie van de bestaande stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag om een correcte werking van de ondernemingen op technisch en organisatorisch vlak te waarborgen, verbinden de vakbondsafvaardigingen van de ondernemingen, betrokken door de toepassing van dit stelsel, zich ertoe om mee te werken aan de interne mutaties die het vertrek in werkloosheid met bedrijfstoeslag mogelijk moeten maken voor de door deze overeenkomst begunstigde werknemers. Ze verbinden zich er eveneens toe mee te werken aan de aanvragen tot vrijstelling van de vervangingsplicht van bruggepensioneerden, die verantwoord worden door de wettelijke criteria. |
CHAPITRE IV. - Durée d'application | HOOFDSTUK IV. - Toepassingsduur |
Art. 7.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
Art. 7.Deze overeenkomst wordt afgesloten voor een bepaalde duur. Ze |
Elle entre en vigueur le 1er juillet 2013 et cessera d'être en vigueur | treedt in werking op 1 juli 2013 en treedt buiten werking op 31 |
le 31 décembre 2014. | december 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 september 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 |
septembre 2014. | |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |