Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/09/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, relative à l'instauration d'un régime temporaire de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, relative à l'instauration d'un régime temporaire de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, betreffende de invoering van een tijdelijk stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 2 décembre 2013, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december
Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, relative à 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de
l'instauration d'un régime temporaire de chômage avec complément ijzernijverheid, betreffende de invoering van een tijdelijk stelsel
d'entreprise à 58 ans (1) van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de la Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de
sidérurgie; ijzernijverheid;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 2 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2013,
Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, relative à gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de
l'instauration d'un régime temporaire de chômage avec complément ijzernijverheid, betreffende de invoering van een tijdelijk stelsel
d'entreprise à 58 ans. van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2014. Gegeven te Brussel, 19 september 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid
Convention collective de travail du 2 décembre 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2013
Instauration d'un régime temporaire de chômage avec complément Invoering van een tijdelijk stelsel van werkloosheid met
d'entreprise à 58 ans (Convention enregistrée le 20 décembre 2013 sous bedrijfstoeslag op 58 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 20 december
le numéro 118592/CO/210) 2013 onder het nummer 118592/CO/210)
CHAPITRE Ier. - Objet HOOFDSTUK I. - Onderwerp

Article 1er.La présente convention est conclue en exécution de

Artikel 1.Deze overeenkomst is afgesloten in uitvoering van het

l'accord sectoriel du 2 décembre 2013, ainsi qu'en application de sectoraal akkoord van 2 december 2013, evenals in toepassing van
l'article 3, §§ 2 et 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la artikel 3, §§ 2 en 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot
prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van het
les générations. Generatiepact.
CHAPITRE II. - Champ d'application HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied

Art. 2.La présente convention est d'application dans les entreprises

Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen die

relevant de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie onder het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid (PC
(CP n° 210) et aux travailleurs et travailleuses barémisés qui sont nr. 210) vallen en op de gebaremiseerde werknemers en werkneemsters
liés à ces entreprises par un contrat de travail d'employé. die door een arbeidsovereenkomst voor bediende aan deze ondernemingen gebonden zijn.
CHAPITRE III. - Modalités HOOFDSTUK III. - Modaliteiten

Art. 3.La présente convention fixe un cadre sectoriel de régime de

Art. 3.Deze overeenkomst bepaalt een sectoraal kaderstelsel van

chômage avec complément d'entreprise dont les modalités d'application werkloosheid met bedrijfstoeslag waarvan de toepassingsmodaliteiten
doivent être négociées au niveau des entreprises pour autant qu'elles onderhandeld moeten worden op ondernemingsvlak, in de mate dat de
soient en mesure de l'appliquer après examen préalable de leurs ondernemingen in staat zijn dit kader toe te passen na een voorafgaand
possibilités économiques. onderzoek van hun economische mogelijkheden.

Art. 4.La présente convention instaure temporairement, selon les

Art. 4.Deze overeenkomst voert tijdelijk, volgens de hierna vermelde

modalités reprises ci-après, un droit au régime de chômage avec modaliteiten, een recht op het stelsel van werkloosheid met
complément d'entreprise en faveur des travailleurs licenciés et âgés
d'au moins 58 ans au moment de la fin du contrat et qui peuvent bedrijfstoeslag in ten gunste van ontslagen werknemers van minstens 58
justifier à ce moment qu'ils remplissent les conditions de durée de jaar oud op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst
die op dat ogenblik kunnen bewijzen dat ze voldoen aan de
carrière professionnelle établies à l'article 3, § 2 ou § 3 de duurvereisten van de beroepsloopbaan zoals gesteld in artikel 3, § 2
l'arrêté royal du 3 mai 2007 précité fixant la prépension of § 3 van bovenvermeld koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling
conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre les générations. van het conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact.

Art. 5.Dans le cadre du régime de chômage avec complément

Art. 5.In het raam van het stelsel van werkloosheid met

d'entreprise, le travailleur a droit à une indemnité complémentaire à bedrijfstoeslag heeft de werknemer recht op een aanvullende vergoeding
charge de l'employeur. Cette indemnité est calculée et attribuée ten laste van de werkgever. Deze vergoeding wordt berekend en
conformément aux dispositions des chapitres III et IV de la convention toegekend overeenkomstig de bepalingen van de hoofdstukken III en IV
collective de travail n° 17, telle que modifiée par la convention van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door de
collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, conclue au collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006,
sein du Conseil national du travail. gesloten binnen de Nationale Arbeidsraad.

Art. 6.Dans la ligne de l'application en sidérurgie des régimes existants de chômage avec complément d'entreprise, pour garantir un fonctionnement correct des entreprises sur le plan technique et organisationnel, les délégations syndicales des entreprises concernées par l'application du présent régime s'engagent à coopérer aux mutations internes devant permettre le départ en chômage avec complément d'entreprise des travailleurs bénéficiaires de la présente convention. Elles s'engagent aussi à coopérer aux demandes de dispense à l'obligation de remplacement des prépensionnés justifiées par les critères légaux.

Art. 6.In de lijn van de toepassing in de staalindustrie van de bestaande stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag om een correcte werking van de ondernemingen op technisch en organisatorisch vlak te waarborgen, verbinden de vakbondsafvaardigingen van de ondernemingen, betrokken door de toepassing van dit stelsel, zich ertoe om mee te werken aan de interne mutaties die het vertrek in werkloosheid met bedrijfstoeslag mogelijk moeten maken voor de door deze overeenkomst begunstigde werknemers. Ze verbinden zich er eveneens toe mee te werken aan de aanvragen tot vrijstelling van de vervangingsplicht van bruggepensioneerden, die verantwoord worden door de wettelijke criteria.

CHAPITRE IV. - Durée d'application HOOFDSTUK IV. - Toepassingsduur

Art. 7.La présente convention est conclue pour une durée déterminée.

Art. 7.Deze overeenkomst wordt afgesloten voor een bepaalde duur. Ze

Elle entre en vigueur le 1er juillet 2013 et cessera d'être en vigueur treedt in werking op 1 juli 2013 en treedt buiten werking op 31
le 31 décembre 2014. december 2014.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 september 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19
septembre 2014.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^