Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la cotisation au fonds social | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende de bijdrage voor het sociaal fonds |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 décembre 2013, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la | 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige |
cotisation au fonds social (1) | kleinhandel, betreffende de bijdrage voor het sociaal fonds (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce de détail | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zelfstandige |
indépendant; | kleinhandel; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2013, |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, |
cotisation au fonds social. | betreffende de bijdrage voor het sociaal fonds. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2014. | Gegeven te Brussel, 19 september 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant | Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel |
Convention collective de travail du 20 décembre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2013 |
Cotisation au fonds social | Bijdrage voor het sociaal fonds (Overeenkomst geregistreerd op 17 |
(Convention enregistrée le 17 mars 2014 sous le numéro 120169/CO/201) | maart 2014 onder het nummer 120169/CO/201) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et employés des entreprises relevant de la | op de werkgevers en bedienden van de ondernemingen die tot de |
compétence de la Commission paritaire du commerce de détail | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel |
indépendant. | behoren. |
§ 2. Le nombre de travailleurs est déterminé de la même manière que | § 2. Het aantal werknemers wordt bepaald op dezelfde wijze zoals |
celle prévue à l'article 38, § 3, 9° de la loi du 29 juin 1981 | voorzien in artikel 38, § 3, 9° van de wet van 29 juni 1981 houdende |
établissant les principes généraux de la sécurité sociale des | de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers. |
travailleurs salariés. § 3. On entend par "employés" : les employés et les employées. | § 3. Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke bedienden. |
CHAPITRE II. - Cotisation au fonds social | HOOFDSTUK II. - Bijdrage voor het sociaal fonds |
Art. 2.§ 1er. A partir du 1er janvier 2013, la cotisation totale au |
Art. 2.§ 1. Vanaf 1 januari 2013 wordt de totale bijdrage voor het |
fonds de sécurité d'existence (ci-après dénommé le Fonds social n° | fonds voor de bestaanszekerheid (hierna genoemd Sociaal Fonds nr. |
201), institué par la convention collective de travail du 24 juin | 201), opgericht door de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni |
1991, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail | 1991, afgesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige |
indépendant, instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant | kleinhandel in, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en |
tot vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij | |
les statuts, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 17 avril 1992, | koninklijk besluit van 17 april 1992, bekendgemaakt in het Belgisch |
publié au Moniteur belge le 3 juin 1992 (enregistrée sous le numéro | Staatsblad van 3 juni 1992 (geregistreerd onder het nummer 28518), |
28518), est portée à 0,10 p.c. pour toutes les entreprises. | voor alle ondernemingen op 0,10 pct. gebracht. |
§ 2. Pour les entreprises du secteur non-alimentaire (code Nace 47192 | § 2. Voor de ondernemingen uit de niet-voedingssector (Nacecode 47192 |
et 47191 et celui de 47740 jusqu'au 47789 inclus) qui occupent 20 | en 47191 en deze van 47740 tot en met 47789) en vanaf 20 werknemers, |
travailleurs ou plus, la cotisation totale pour le Fonds social n° 201 | wordt de totale bijdrage voor het Sociaal Fonds voor nr. 201 op 0,50 |
est portée à 0,50 p.c. | pct. gebracht. |
§ 3. Les cotisations sont perçues par l'Office national de sécurité | § 3. De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst voor |
sociale selon ses propres modalités de perception. | Sociale Zekerheid volgens zijn eigen inningsmodaliteiten. |
CHAPITRE III. - Cotisation en faveur de la mise à l'emploi des groupes | HOOFDSTUK III. - Bijdrage ten voordele van de tewerkstelling van de |
à risque | risicogroepen |
Art. 3.A partir du 1er janvier 2013, la cotisation des employeurs en |
Art. 3.Vanaf 1 januari 2013 wordt de bijdrage van de werkgevers ten |
faveur de la mise à l'emploi des groupes à risque est fixée à 0,10 | voordele van de tewerkstelling van risicogroepen vastgesteld op 0,10 |
p.c. du salaire total des employés, visé à l'article 23 de la loi du | pct. van het volledige loon der bedienden bedoeld in artikel 23 van de |
29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale | wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale |
des travailleurs salariés. | zekerheid voor werknemers. |
Art. 4.Le Fonds social n° 201, établi au sein de la Commission |
Art. 4.Het Sociaal Fonds nr. 201 opgericht binnen het Paritair Comité |
paritaire du commerce de détail indépendant, est chargé de fixer les | voor de zelfstandige kleinhandel wordt belast met de vaststelling van |
modalités d'exécution et d'utilisation des recettes de la cotisation | de uitvoeringsmodaliteiten voor de aanwending van de opbrengst van de |
de 0,10 p.c. destinée à la mise à l'emploi des groupes à risque et ce, | bijdrage van 0,10 pct. bestemd voor de tewerkstelling van |
de la façon suivante : | risicogroepen en dit op volgende wijze : |
- un tiers de la masse salariale pour l'octroi d'une allocation aux | - één derde van de loonmassa voor de toekenning van de werknemers van |
travailleurs du secteur pour l'accueil des enfants en bas âge de même | de sector voor de opvang van kinderen op jonge leeftijd evenals voor |
que pour l'octroi d'une prime aux travailleurs à partir de 55 ans qui | de toekenning van een premie voor werknemers vanaf 55 jaar die hun |
réduisent leurs prestations de travail d'1/5; | arbeidsprestaties met 1/5 verminderen; |
- un tiers de la masse salariale pour la formation professionnelle; | - één derde van de loonmassa voor de beroepsopleiding; |
- un tiers de la masse salariale pour les primes à l'emploi. | - één derde van de loonmassa voor de tewerkstellingspremies. |
Art. 5.Conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013 portant |
Art. 5.Overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot |
exécution de l'article 189, 4e alinéa de la loi du 27 décembre 2006 | uitvoering van artikel 189, 4e lid van de wet van 27 december 2006 |
portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril | houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april |
2013), 0,05 p.c. de la masse salariale à imputer sur la cotisation de | 2013), dient 0,05 pct. van de loonmassa aan te rekenen op de |
0,10 p.c. doivent être réservés en faveur d'un ou plusieurs groupe(s) | voornoemde bijdrage van 0,10 pct., voorbehouden te worden ten gunste |
van één of meerdere groepen opgesomd in artikel 1 van het koninklijk | |
cités à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février 2013. De ces | besluit van 19 februari 2013. Van de 0,05 pct. van de loonmassa |
0,05 p.c. de la masse salariale, la moitié doit être consacrée aux | waarvan hiervoor bepaald, dient de helft besteed te worden aan de |
travailleurs stipulés à l'article 2 de l'arrêté royal. | werknemers bepaald in artikel 2 van het koninklijk besluit. |
CHAPITRE IV. - Cotisation pour le financement du fonctionnement des | HOOFDSTUK IV. - Bijdrage voor de financiering van de werking van de |
organes régionaux de concertation | regionale overlegorganen |
Art. 6.A partir du 1er janvier 2013, la cotisation prévue pour le |
Art. 6.Vanaf 1 januari 2013 wordt de bijdrage van de werkgevers |
financement du fonctionnement des organes régionaux de concertation | behorende tot de niet-voedingssector (Nacecode 47192 en 47191 en deze |
est fixée à 0,40 p.c. pour les employeurs appartenant au secteur | van 47740 tot en met 47789) en vanaf 20 werknemers, voorzien voor de |
non-alimentaire (code Nace 47192 et 47191 et celui de 47740 jusqu'au | financiering van de werking van der regionale overlegorganen |
47789 inclus) qui occupent 20 travailleurs ou plus. | vastgesteld op 0,40 pct. |
CHAPITRE V. - Durée | HOOFDSTUK V. - Duur |
Art. 7.La présente convention collective de travail abroge et |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
remplace la convention collective du 14 décembre 2012 concernant | arbeidsovereenkomst van 14 december 2012 betreffende de vaststelling |
fixation de la cotisation des employeurs au fonds social (enregistrée | van de werkgeversbijdrage aan het sociaal fonds (geregistreerd onder |
sous le numéro 113211/CO/201). Art. 8.Cette convention collective de travail entre en vigueur à partir du 1er janvier 2013. Cette convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et pourra être dénoncée par l'une des parties moyennant un préavis de trois mois notifié sous pli recommandé à la poste au président et aux organisations représentées au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 septembre 2014. La Ministre de l'Emploi, |
het nummer 113211/CO/201) en heft ze op. Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf 1 januari 2013. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor onbepaalde duur en kan worden opgezegd door één der partijen, mits betekening van de opzegging van drie maanden, door aangetekend schrijven per post gericht aan de voorzitter en aan de organisaties, vertegenwoordigd in de schoot van het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel behoren. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 september 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |