Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/09/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 octobre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du pétrole, relative aux barèmes basés sur l'expérience "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 octobre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du pétrole, relative aux barèmes basés sur l'expérience Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en -handel, betreffende de ervaringsbarema's
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 24 octobre 2013, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober
Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de
pétrole, relative aux barèmes basés sur l'expérience (1) petroleumnijverheid en -handel, betreffende de ervaringsbarema's (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
et du commerce du pétrole; petroleumnijverheid en -handel;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 24 octobre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2013,
Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de
pétrole, relative aux barèmes basés sur l'expérience. petroleumnijverheid en -handel, betreffende de ervaringsbarema's.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2014. Gegeven te Brussel, 19 september 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en
pétrole -handel
Convention collective de travail du 24 octobre 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2013
Barèmes basés sur l'expérience Ervaringsbarema's
(Convention enregistrée le 5 décembre 2013 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 5 december 2013 onder het nummer
118286/CO/211) 118286/CO/211)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

applicable aux employeurs et employés des entreprises ressortissant à de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder het
la Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en
pétrole. Par employé et travailleur est entendu l'employé du sexe -handel ressorteren. Met bediende en werknemer wordt bedoeld zowel de
masculin ou féminin. mannelijke en de vrouwelijke bediende.
CHAPITRE II. - Système de rémunération HOOFDSTUK II. - Verloningssysteem
Section Ire. Barème d'expérience Sectie I. Ervaringsbarema

Art. 2.§ 1er. Les rémunérations mensuelles minimums applicables aux

Art. 2.§ 1. De minimum maandlonen van toepassing op de in artikel 1

membres du personnel visés à l'article 1er sont fixées au 1er janvier bedoelde personeelsleden, worden op 1 januari 2013 vastgesteld volgens
2013 selon le barème d'expérience repris dans la présente convention het bij deze collectieve arbeidsovereenkomst opgenomen ervaringsbarema
(cfr. annexes 1re et 2). (cfr. bijlagen 1 en 2).
Ce barème d'expérience détermine les rémunérations minimums dans Dit ervaringsbarema bepaalt de minimumlonen in elke categorie volgens
chaque catégorie en fonction de l'expérience du travailleur. de ervaring die de werknemer heeft.
§ 2. Les rémunérations mensuelles sont payables 13 ou 14 fois par an. § 2. De lonen worden 13 of 14 maal per jaar betaald.
Les employés qui n'ont travaillé qu'une partie de l'année dans une De bedienden die slechts een gedeelte van het jaar in een maatschappij
société, reçoivent une gratification en supplément du salaire payé hebben gewerkt, krijgen bovenop de betaalde maandwedde een
proportionnelle au nombre de mois de service travaillés dans le extra-toelage in verhouding tot het aantal maanden dienst in de loop
courant de cette année et proportionnelle à la périodicité des payements. van het jaar en in verhouding tot de periodiciteit van de betalingen.
Section II. Rémunérations de départ Sectie II. Aanvangslonen

Art. 3.§ 1er. Les rémunérations de départ sont les rémunérations

Art. 3.§ 1. De aanvangslonen zijn de lonen die in het ervaringsbarema

prévues dans le barème d'expérience pour 0 année d'expérience. worden voorzien voor 0 ervaringsjaren.
§ 2. La rémunération de départ pour le titulaire d'un diplôme pour une § 2. Het aanvangsloon van de houder van een diploma voor een voltooide
formation réussie de niveau "bachelor" est fixée au niveau 3 du barème opleiding van het niveau "bachelor" wordt vastgesteld op niveau 3 van
d'expérience. het ervaringsbarema.
Lorsque le diplôme obtenu de niveau "bachelor" requiert une durée Indien het behaalde bachelordiploma een theoretisch langere
théorique d'étude supérieure à 3 ans, il est alors tenu compte de studieperiode dan 3 jaar betreft, wordt daar eveneens mee rekening
cette durée normale d'étude, chaque année de formation complémentaire
achevée donne droit à une année d'expérience supplémentaire avec un gehouden, en wel zo dat elk bijkomend afgewerkt opleidingsjaar recht
maximum de 5 années. geeft op een bijkomend ervaringsjaar, met een maximum van 5 jaar.
Si le travailleur n'atteint pas un tel niveau de formation "bachelor", Indien de werknemer niet over een dergelijke "bachelor" opleiding
le niveau d'expérience 0 est d'application. beschikt, is het ervaringsniveau 0 van toepassing.
§ 3. La rémunération de départ pour le titulaire d'un diplôme pour une § 3. Het aanvangsloon van de houder van een diploma voor een voltooide
formation réussie de niveau "master" est fixée au niveau 4 du barème opleiding van het niveau "master" wordt vastgesteld op niveau 4 van
d'expérience. het ervaringsbarema.
Si le travailleur n'atteint pas un tel niveau de formation "master", Indien de werknemer niet over een dergelijke "master" opleiding
le niveau d'expérience 3 est éventuellement d'application, si la beschikt, wordt eventueel niveau 3 toegepast als de voltooide
formation réussie est du niveau "bachelor". Sinon, le niveau opleiding van het niveau "bachelor" is, zoniet is het ervaringsniveau
d'expérience 0 est d'application. 0 van toepassing.
Lorsque le diplôme obtenu de niveau "master" requiert une durée Indien het behaalde masterdiploma een theoretisch langere
théorique d'étude supérieure à 4 ans, il est alors tenu compte de studieperiode van 4 jaar betreft, wordt daar eveneens mee rekening
cette durée normale d'étude, chaque année de formation complémentaire
achevée donne droit à une année d'expérience supplémentaire avec un gehouden, en wel zo dat elk bijkomend afgewerkt opleidingsjaar recht
maximum de 7 années. geeft op een bijkomend ervaringsjaar, met een maximum van 7 jaar.
§ 4. Pour les travailleurs qui ne sont pas détenteurs d'un § 4. Voor werknemers die geen houder zijn van een bachelor- of
diplôme/certificat de bachelier ou de master, la formation mastergetuigschrift, wordt relevante beroepsopleiding waarvoor een
professionnelle pertinente qui a abouti à l'octroi d'un diplôme ou diploma en/of een getuigschrift bekomen werd, in aanmerking genomen
certificat est prise en considération pour 3 années d'expérience. voor de aanrekening van 3 ervaringsjaren.
§ 5. Pour les travailleurs qui sont déjà détenteurs d'un § 5. Voor werknemers die reeds houder zijn van een relevant diploma of
diplôme/certificat pertinent, une formation professionnelle pertinente getuigschrift, wordt een bijkomende relevante beroepsopleiding
additionnelle qui a abouti à l'octroi d'un diplôme ou certificat, est waarvoor een diploma en/of een getuigschrift bekomen werd, in
prise en considération comme une année d'expérience supplémentaire. aanmerking genomen voor de aanrekening van één bijkomend ervaringsjaar.
§ 6. Si le travailleur a déjà acquis de l'expérience au moment de son § 6. In geval een werknemer bij de aanwerving al over ervaring
recrutement, celle-ci est prise en considération selon les beschikt, wordt deze volgens de bepalingen van artikel 5, § 2 in
dispositions visées à l'article 5, § 2. aanmerking genomen.
§ 7. Pour l'acquisition des années d'expérience, aucun cumul n'est § 7. Voor de aanrekening van ervaringsjaren is geen cumul mogelijk
possible entre les périodes d'étude et d'autres périodes d'expérience ("1 mois est 1 mois"). tussen studieperiodes en andere ervaringsperiodes ("1 maand is 1 maand").
§ 8. Dès le commencement de l'emploi, l'employeur est tenu de § 8. Bij de aanvang van de tewerkstelling is de werkgever ertoe
communiquer par écrit à l'employé l'expérience qui correspond aux verplicht aan de bediende schriftelijk de ervaringsstap mee te delen,
conditions salariales convenues entre les parties. Cette obligation die met de tussen partijen overeengekomen loonvoorwaarden
est également d'application lors de tout changement. overeenstemt. Deze verplichting geldt ook bij iedere wijziging.
Section III. Evolution des rémunérations selon l'expérience Sectie III. De evolutie van de lonen in functie van de ervaring

Art. 4.Partant de la rémunération de départ, les rémunérations mensuelles minimums augmentent dans la mesure où l'expérience du travailleur s'accroît, selon le schéma précisé dans le barème d'expérience.

Art. 5.§ 1er. Par "expérience", on entend : l'exercice de l'activité professionnelle chez l'employeur chez qui le travailleur a été engagé. Aucune distinction n'est établie entre les prestations à temps plein ou à temps partiel pour l'octroi des années d'expérience. Pour l'attribution d'années d'expérience ou de périodes assimilées à de l'expérience, il n'est fait aucune distinction entre la Belgique et un autre Etat.

Art. 4.Vanaf het aanvangsloon verhogen de minimum maandlonen naar gelang de ervaring van de werknemer toeneemt, en volgens het schema dat in het ervaringsbarema is bepaald.

Art. 5.§ 1. Onder "ervaring" wordt verstaan : de uitoefening van de beroepsactiviteit bij de werkgever waar hij werd aangeworven. Voor de toekenning van ervaringsjaren wordt geen onderscheid gemaakt tussen voltijdse of deeltijdse prestaties. Voor de toekenning van ervaringsjaren of met ervaring gelijkgestelde jaren wordt geen onderscheid gemaakt tussen België en het buitenland.

§ 2. Est assimilée à l'expérience telle que visée au § 1er : § 2.Wordt met ervaring, zoals bedoeld in § 1, gelijkgesteld :
a) chaque expérience professionnelle et la période assimilée selon le
§ 3 acquise dans d'autres entreprises ressortissant aux commissions a) iedere beroepservaring met gelijkgestelde periode volgens § 3
verworven in andere ondernemingen, vallend onder de paritaire comités
paritaires n° 211, 117, 207 et 116; nr. 211, 117, 207 en 116;
b) chaque expérience professionnelle pertinente acquise en dehors des b) iedere relevante beroepservaring verworven buiten de ondernemingen
entreprises visées sous a), comme salarié, indépendant, volontaire ou bedoeld onder a), als loontrekkende, als zelfstandige, als
fonctionnaire sous statut. vrijwilliger of als statutair ambtenaar.
§ 3. Sont assimilées à l'expérience professionnelle telle que visée au § 3. Volgende schorsingen van de arbeidsovereenkomst bij de werkgever
§ 1er, les suspensions suivantes du contrat de travail chez die gepaard gaan met een vervangingsinkomen, worden gelijkgesteld met
l'employeur assorties d'un revenu de remplacement : beroepservaring zoals bedoeld in § 1 :
a) les périodes de suspension pour accident de travail et maladie a) de periodes van schorsing wegens arbeidsongeval en beroepsziekte,
professionnelle, congés thématiques, grossesse ou congé prophylactique thematische verloven, profylactisch verlof of zwangerschapsverlof,
telles que visées dans la réglementation en la matière; zoals bedoeld in de wetgeving terzake;
b) les périodes ininterrompues de suspension complète pour la même b) de aansluitende periodes van voltijdse schorsing wegens dezelfde
maladie ou le même accident avec un maximum de 3 ans; ziekte of ongeval met een maximum van 3 jaar;
c) les périodes de suspension complète pour crédits-temps pour des c) de periodes van voltijdse schorsing wegens tijdskrediet buiten
raisons autres que thématiques tels que visés dans la réglementation thematische redenen zoals bedoeld in de wetgeving terzake, met een
en la matière, avec un maximum égal à la période couverte par son allocation sociale. maximum gelijk aan de periode waarvoor de uitkering wordt uitbetaald.
§ 4. Les périodes de chômage complet indemnisé et de stage d'attente § 4. De periodes van uitkeringsgerechtigde werkloosheid en de
wachtperiode als schoolverlater worden gelijkgesteld met
sont assimilées à l'expérience professionnelle avec un maximum de 3 beroepservaring met een maximum van 3 jaar geglobaliseerd.
ans globalisés.
§ 5. La période de service militaire est assimilée à l'expérience § 5. De periode als dienstplichtige wordt gelijkgesteld met
professionnelle. beroepservaring.
§ 6. L'expérience professionnelle et les périodes d'assimilation ne § 6. Beroepservaring en gelijkgestelde periodes kunnen geen aanleiding
peuvent pas donner lieu à une double comptabilisation ("1 mois est 1 geven tot dubbeltelling ("1 maand is 1 maand").
mois").

Art. 6.L'octroi d'augmentations salariales en application du barème

Art. 6.De toekenning van de loonsverhogingen volgens het

d'expérience dépend de l'accroissement de l'expérience professionnelle ervaringsbarema is afhankelijk van het feit dat de beroepservaring met
de douze mois depuis le recrutement ou, le cas échéant, depuis la twaalf maanden toegenomen is sedert de aanwerving of in voorkomend
dernière augmentation salariale résultant d'un accroissement de l'expérience. geval, sinds de laatste loonsverhoging ingevolge de ervaringstoename.
Section IV. Adaptations des barèmes Sectie IV. Barema aanpassingen

Art. 7.On insiste auprès des entreprises de prêter une attention

Art. 7.Er wordt bij de ondernemingen aangedrongen om in de interne

particulière lors de la transposition interne de la politique vertaling van het verloningsbeleid voor kaderleden op
salariale pour les cadres au niveau de l'entreprise, sur l'écart ondernemingsniveau, bijzondere aandacht te besteden aan het bewaken
minimal entre la rémunération de cadre et l'échelle barémique van een minimale afstand tussen het kadersalaris en de hoogste
sous-jacente la plus haute, applicable aux employés. onderliggende baremieke schaal van toepassing op de bedienden.

Art. 8.Date des augmentations annuelles

Art. 8.Datum van de jaarlijkse verhogingen

- Pour les employés entrés en service entre le 1er avril et le 30 - Voor de bedienden in dienst getreden tussen 1 april en 30 september,
septembre, l'augmentation de progression d'expérience dans la wordt de verhoging wegens overschrijding van de ervaring in de
catégorie sera accordée le 1er juillet de l'année en cours; categorie toegekend op het hiertussen vallende 1ste juli;
- Pour les employés entrés en service entre le 1er octobre et le 31 - Voor de bedienden in dienst getreden tussen 1 oktober en 31 maart,
mars, l'augmentation de progression d'expérience dans la catégorie wordt de verhoging wegens overschrijding van de ervaring in de
sera accordée le 1er janvier de celle-ci. categorie, toegekend op de hiertussen vallende 1ste januari.

Art. 9.Remplacement dans une fonction supérieure

Art. 9.Vervanging in hogere functie

Aux employés "barémiques" qui, temporairement, remplacent parfaitement Aan "baremabedienden" die tijdelijk, op volwaardige wijze een andere
un autre employé "barémique" dans une fonction supérieure pendant une "baremabediende" in hogere functie vervangen gedurende een
période ininterrompue d'au moins 6 semaines, il sera accordé, pendant ononderbroken periode van minimum 6 weken, wordt een loontoeslag van 8
la même période, un complément de rémunération de 8 p.c. sans que ceci pct. betaald, gedurende deze zelfde periode, zonder dat dit mag leiden
puisse mener à une rémunération supérieure à celle de la personne tot een hoger loon dan dit van de vervangen persoon, bij gelijke
remplacée, à expérience égale. ervaring.
Section V. Dispositions transitoires Sectie V. Overgangsbepalingen

Art. 10.§ 1er. Pour les travailleurs de toutes les catégories en

Art. 10.§ 1. Voor de werknemers van alle categorieën in dienst op het

service au moment de la signature de cette convention collective de ogenblik van de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst
travail, le nombre d'année d'expérience professionnelle est exprimé en is het aantal jaren beroepservaring, uitgedrukt in volledige jaren,
années complètes. Pour ces travailleurs, les années passées qui sont dat voor hen voor het verleden in aanmerking komt, gelijk aan het
prises en considération sont égales au nombre d'années qui dans les aantal jaren dat in het ervaringsbarema overeenstemt met het bedrag
barèmes basés sur l'expérience correspondent au montant du salaire van het baremieke loon dat op hen van toepassing zou geweest zijn op 1
barémique qui aurait été d'application pour eux au 1er janvier 2009 si januari 2009 indien de vroegere sectorale regeling inzake
la précédente règlementation sectorielle relative aux barèmes à l'âge leeftijdbarema's was voortgezet zonder onderbreking.
s'était poursuivie sans interruption.
§ 2. Les augmentations barémiques suivantes seront attribuées 12 mois § 2. De daaropvolgende baremieke verhogingen worden toegekend 12
après la dernière augmentation barémique. maanden na de vorige baremieke verhoging.
§ 3. Le lancement de la nouvelle échelle salariale ne peut pas mener à § 3. De invoering van de nieuwe weddeschaal kan niet leiden tot een
une diminution du salaire effectif du travailleur, en service au vermindering van de effectieve wedde van de werknemer, in dienst op
moment de l'entrée en vigueur de l'échelle salariale. het ogenblik van de inwerkingtreding van de weddeschaal.
CHAPITRE III. - Prime de raffinage HOOFDSTUK III. - Raffinaderijpremie

Art. 11.§ 1er. Uniquement pour les employés techniques et les

Art. 11.§ 1. Uitsluitend voor de technische bedienden en de bedienden

employés dans les services d'entretien, il a été instauré une prime in de onderhoudsdiensten wordt een geïndexeerde uurpremie (genaamd
horaire indexée (nommée prime de raffinage I). raffinaderijpremie I).
Par "employés techniques" on entend : ceux travaillant dans le Onder "technische bedienden" verstaat men : diegenen werkzaam in
process, les services d'entretien, le laboratoire, le magasin et process, de onderhoudsdiensten, het laboratorium, het magazijn en de
l'inspection. inspectie.
Cette circonscription globale peut être définie avec plus de précision Deze globale omschrijving kan, op het vlak van de onderneming, nader
au niveau de l'entreprise. bepaald worden.
Ce règlement ne vaudra pas pour : Deze regeling geldt niet voor :
- les fonctions administratives dans les services techniques, ni pour - de administratieve functies in de technische diensten, noch voor de
les employés dans les services administratifs; bedienden in de administratieve diensten;
- ceux rémunérés au-delà du barème, à savoir les employés pour - degenen die boven de loonschaal betaald worden, met name, de
lesquels un tel élément est déjà intégré dans les appointements; bedienden waarvan in het loon dergelijk element reeds geïntegreerd wordt;
- ceux à qui une prime spéciale équivalente est déjà payée à cet - degenen aan wie terzake reeds een speciale evenwaardige premie
effet. betaald wordt.
§ 2. Au 1er janvier 2013, la prime de raffinage I est de 0,6571 EUR § 2. Op 1 januari 2013 bedraagt deze raffinaderijpremie I 0,6571 EUR
l'heure (indice pivot 119,53). per uur (aan indexspil 119,53).
Il sera tenu compte de cette prime pour le paiement : Met deze premie zal rekening worden gehouden voor de betaling van :
- du treizième/quatorzième mois; - de dertiende/veertiende maand;
- des primes d'équipes; - de ploegenpremies;
- des jours de congé d'ancienneté; - de anciënniteitsverlofdagen;
- et des jours de réduction de la durée du travail. - en de arbeidsduurverkortingsdagen.
Des primes qui découlent d'un accord d'entreprise dans lequel la prime Premies voortvloeiend uit ondernemingsakkoorden waarbij de
de raffinage est incluse dans un calcul conforme à l'accord sectoriel raffinaderijpremie opgenomen wordt in een berekeningsbasis conform het
pour ouvriers, seront également incluses pour les employés. sectorale akkoord voor arbeiders, worden eveneens opgenomen voor

Art. 11bis.§ 1er. Il est octroyé une prime indexée (nommée prime de

bedienden.

Art. 11bis.§ 1. Er wordt een geïndexeerde premie (genaamd

raffinage II) à tous les employés des UTE Raffinerie de pétrole brut raffinaderijpremie II) toegekend aan alle bedienden die behoren tot de
et dont la fonction n'est pas reprise dans la classification des TBE Raffinaderij van ruwe aardolie en waarvan de functie geklasseerd
fonctions (c'est-à-dire à l'exclusion cadres et de la direction). wordt in de functie-categorieën (dit is dus exclusief kader en directie).
Il sera tenu compte de cette prime pour le paiement : Met deze premie zal rekening worden gehouden voor de betaling van :
- du treizième/quatorzième mois; - de dertiende/veertiende maand;
- des primes d'équipes; - de ploegenpremies;
- des jours de congé d'ancienneté; - de anciënniteitverlofdagen;
- et des jours de réduction de la durée du travail. - en de arbeidsduurverkortingsdagen.
Des primes qui découlent d'un accord d'entreprise dans lequel la prime Premies voortvloeiend uit ondernemingsakkoorden waarbij de
de raffinage est incluse dans un calcul conforme à l'accord sectoriel raffinaderijpremie opgenomen wordt in een berekeningsbasis conform het
pour ouvriers, seront également incluses pour les employés. sectoraal akkoord voor arbeiders, worden eveneens opgenomen voor
§ 2. Au 1er janvier 2013, la prime de raffinage II est de 0,2490 EUR bedienden. § 2. Op 1 januari 2013 bedraagt deze raffinaderijpremie II 0,2490 EUR
l'heure (indice pivot 119,53). per uur (aan indexspil 119,53).
CHAPITRE IV. - Durée HOOFDSTUK IV. - Duurtijd

Art. 12.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets au 1er janvier 2013 et cesse de produire ses effets le 31 ingang van 1 januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31
décembre 2014. december 2014.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 septembre 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19
september 2014.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x