Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/09/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 novembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du carton, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 novembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du carton, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en kartonbewerking, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 8 novembre 2013, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november
Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier-
carton, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise en kartonbewerking, betreffende het stelsel van werkloosheid met
(RCC) (1) bedrijfstoeslag (SWT) (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des employés de la Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de
transformation du papier et du carton; papier- en kartonbewerking
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 8 novembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2013,
Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en
carton, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise kartonbewerking, betreffende het stelsel van werkloosheid met
(RCC). bedrijfstoeslag (SWT).

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2014. Gegeven te Brussel, 19 september 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en kartonbewerking
carton Convention collective de travail du 8 novembre 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2013
Régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) (Convention Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT)
enregistrée le 20 décembre 2013 sous le numéro 118599/CO/222) (Overeenkomst geregistreerd op 20 december 2013 onder het nummer
118599/CO/222)
Champ d'application Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

applicable aux employeurs et aux employé(e)s occupés dans les de werkgevers en op de bedienden tewerkgesteld in de ondernemingen die
entreprises relevant de la compétence de la Commission paritaire des onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden van de
employés de la transformation du papier et du carton. papier- en kartonbewerking ressorteren.
Le régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) est un régime Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) is een regeling
qui, en cas de licenciement, permet à certains travailleurs âgés de die sommige oudere werknemers, in geval van ontslag, het voordeel
bénéficier en plus de l'allocation de chômage, d'une indemnité biedt om, naast de werkloosheidsuitkering, nog een aanvullende
complémentaire à charge de l'employeur. vergoeding te genieten ten laste van de werkgever.
RCC à temps plein Voltijds SWT

Art. 2.L'âge du RCC pour les employé(e)s répondant aux conditions

Art. 2.De leeftijd van het SWT voor de bedienden die voldoen aan de

légales prescrites en matière d'antécédent professionnel, sera fixé à wettelijk voorgeschreven voorwaarden inzake beroepsverleden wordt, in
58 ans en cas de licenciement par l'employeur, sauf pour motif grave. geval van ontslag door de werkgever, uitgezonderd voor dringende redenen, vastgesteld op 58 jaar.
Les autres modalités d'application sont celles fixées par la De andere toepassingsmodaliteiten zijn deze bepaald door de
convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad
concernant l'institution d'un régime d'indemnité complémentaire pour betreffende de invoering van een stelsel van bijkomende uitkeringen
certains travailleurs âgés, en cas de licenciement. voor sommige oudere werknemers, in geval van ontslag.
La base de calcul pour l'indemnité complémentaire du RCC est, pour les De berekeningsbasis van de aanvullende vergoeding van SWT is die van
travailleurs en crédit-temps à temps partiel, le salaire à temps plein het geplafonneerd voltijdse loon voor die werknemers die op het
plafonné. ogenblik van hun ontslag in deeltijds tijdskrediet waren.

Art. 3.L'âge du RCC est réduit à 56 ans pour les employé(e)s qui

Art. 3.De leeftijd van het SWT wordt, voor de bedienden met een

peuvent se prévaloir d'un passé professionnel de minimum 33 ans, dont beroepsverleden van minimum 33 jaar, waarvan minstens 20 jaar in een
au moins 20 ans dans un régime de travail tel que prévu à l'article 1er arbeidsstelsel zoals voorzien in artikel 1 van de collectieve
de la convention collective de travail n° 46 du Conseil national du arbeidsovereenkomst nr. 46 van de Nationale Arbeidsraad van 23 maart
travail du 23 mars 1990 et rendue obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1990. 1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10

Art. 4.L'âge du RCC est abaissé à 56 ans pour les employé(e)s qui

mei 1990, verlaagd tot 56 jaar.

Art. 4.De leeftijd van het SWT wordt, voor de bedienden met een

peuvent se prévaloir d'une carrière de 40 années de travail effectif, effectief beroepsverleden van 40 jaar verlaagd tot 56 jaar onder de
selon les modalités fixées conformément aux dispositions de la loi voorwaarden bepaald door de bepalingen van de wet houdende diverse
portant des dispositions diverses du 29 mars 2012 (Moniteur belge du bepalingen van 29 maart 2012 (Belgisch Staatsblad van 30 maart 2012),
30 mars 2012), chapitre VI, article 72 visant à modifier l'article 47 hoofdstuk VI, artikel 72 tot wijziging van artikel 47 van de wet van
de la loi du 12 avril 2011. 12 april 2011.

Art. 5.Afin pouvoir bénéficier du RCC, l'ancienneté d'entreprise

Art. 5.Om het recht op SWT te openen, dient volgende

suivante doit être prouvée : bedrijfsanciënniteit te worden bewezen :
60 jaar/ans 60 jaar/ans
5 jaren/années 5 jaren/années
59 jaar/ans 59 jaar/ans
6 jaren/années 6 jaren/années
58 jaar/ans 58 jaar/ans
7 jaren/années 7 jaren/années
57 jaar/ans 57 jaar/ans
8 jaren/années 8 jaren/années
56 jaar/ans 56 jaar/ans
9 jaren/années 9 jaren/années

Art. 6.L'indemnité complémentaire du RCC sera payée en cas de reprise

Art. 6.De aanvullende vergoeding SWT wordt doorbetaald bij

du travail, conformément aux dispositions légales en la matière. werkhervatting conform de wettelijke bepalingen terzake.
Dispositions finales Slotbepalingen

Art. 7.Les départs éventuels au RCC conventionnel doivent - à

Art. 7.De eventuele vertrekken op conventioneel SWT moeten - met

l'exception des entreprises qui sont en difficultés ou en uitzondering van de ondernemingen in moeilijkheden of in
restructuration - être argumentés et programmés dans des délais herstructurering - worden geargumenteerd en in gemeenschappelijk
raisonnables, en tenant compte de circonstances particulières. overleg worden geprogrammeerd binnen een redelijke termijn, rekening houdend met de bijzondere omstandigheden.

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2014 et reste d'application jusqu'au 31 décembre 2014. januari 2014 en blijft van toepassing tot en met 31 december 2014.
Elle remplace la convention collective de travail du 30 juin 2011 Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het SWT
concernant le RCC (105213/CO/222), qui cesse de produire ses effets à van 30 juni 2011 (105213/CO/222) die ophoudt effect te hebben vanaf 31
partir du 31 décembre 2013. december 2013.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 septembre 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19
september 2014.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^