Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, relative au crédit-temps et aux autres systèmes de diminution de la carrière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, betreffende tijdskrediet en andere stelsels van loopbaanvermindering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 19 juin 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2007, |
Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, relative au | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
crédit-temps et aux autres systèmes de diminution de la carrière (1) | ijzernijverheid, betreffende tijdskrediet en andere stelsels van loopbaanvermindering (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
sidérurgie; | ijzernijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2007, gesloten |
Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, relative au | in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, |
crédit-temps et aux autres systèmes de diminution de la carrière. | betreffende tijdskrediet en andere stelsels van loopbaanvermindering. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2007. | Gegeven te Brussel, 19 september 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie | Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid |
Convention collective de travail du 19 juin 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2007 |
Crédit-temps et autres systèmes de diminution de la carrière | Tijdskrediet en andere stelsels van loopbaanvermindering |
(Convention enregistrée le 25 juin 2007 sous le numéro 83393/CO/210) | (Overeenkomst geregistreerd op 25 juni 2007 onder het nummer 83393/CO/210) |
CHAPITRE Ier. - Objet | HOOFDSTUK I. - Onderwerp |
Article 1er.La présente convention est conclue en exécution de |
Artikel 1.Deze overeenkomst is afgesloten in uitvoering van het |
l'accord sectoriel du 19 juin 2007 dans la sidérurgie - employés - | sectoraal akkoord van 19 juni 2007 in de staalindustrie - bedienden - |
2007-2008, ainsi qu'en application de la convention collective de | 2007-2008, evenals in toepassing van de collectieve |
travail n°77bis du 19 décembre 2001, modifiée par les conventions | arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001, gewijzigd door de |
collectives de travail n° 77ter du 10 juillet 2002 et n° 77quater du | collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 77ter van 10 juli 2002 en nr. |
30 mars 2007, instaurant un système de crédit-temps, de diminution de | 77quater van 30 maart 2007, tot invoering van een stelsel van |
carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps. | tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking. | |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente convention est d'application dans les entreprises |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen die |
relevant de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie | onder het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid (PC |
(CP n° 210) et aux travailleurs et travailleuses barémisés qui sont | nr. 210) vallen en op de gebaremiseerde werknemers en werkneemsters |
liés à ces entreprises par un contrat de travail d'employé. | die door een arbeidsovereenkomst voor bediende aan deze ondernemingen zijn gebonden. |
CHAPITRE III. - Modalités | HOOFDSTUK III. - Modaliteiten |
Section 1re. - Suspension totale des prestations | Afdeling 1. - Volledige opheffing van de arbeidsprestaties |
Art. 3.En application de l'article 3, § 2, de la convention |
Art. 3.In toepassing van artikel 3, § 2, van bovenvermelde |
collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001 précitée, la durée | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001, is de |
maximale du droit au crédit-temps est portée à cinq ans sur l'ensemble | maximale duur van het recht op tijdskrediet op sectoraal vlak op vijf |
de la carrière au niveau du secteur. | jaar gebracht over de volledige loopbaan. |
Les modalités concrètes d'organisation du droit et de mise en oeuvre | De concrete modaliteiten voor de organisatie van het recht en de |
sont déléguées au niveau des entreprises. | inwerkingstelling ervan zijn verwezen naar het ondernemingsvlak. |
Section 2. - Réduction des prestations à mi-temps | Afdeling 2. - Vermindering tot een halftijdse betrekking |
Art. 4.En application de l'article 3, § 2, de la convention |
Art. 4.In toepassing van artikel 3, § 2, van bovenvermelde |
collective de travail n° 77bis précitée, la durée maximale du droit au | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis is de maximale duur van het |
crédit-temps est portée à quatre ans sur l'ensemble de la carrière au | recht op tijdskrediet op sectoraal vlak verhoogd tot vier jaar over de |
niveau du secteur, sans préjudice de la possibilité pour les | volledige loopbaan, zonder afbreuk te doen aan de mogelijkheid voor de |
entreprises d'accroître cette durée au-delà de quatre ans. | ondernemingen om deze duur te verlengen boven vier jaar. |
Les modalités concrètes d'organisation du droit et de mise en oeuvre | De concrete modaliteiten voor de organisatie van het recht en de |
sont déléguées au niveau des entreprises. | inwerkingstelling ervan zijn verwezen naar het ondernemingsvlak. |
Section 3. - Diminution de carrière de 1/5e | Afdeling 3. - 1/5de loopbaanvermindering |
Art. 5.En application de l'article 6, §§ 2 et 3, de la convention |
Art. 5.In toepassing van artikel 6, §§ 2 en 3, van bovenvermelde |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, kan een collectieve | |
collective de travail n° 77bis précitée, une convention collective de | arbeidsovereenkomst afgesloten op ondernemingsvlak de specifieke |
travail conclue au niveau de l'entreprise peut déterminer les | moda-liteiten voor het organiseren van het recht op 1/5de |
modalités spécifiques d'organisation du droit à une diminution de | loopbaanvermindering vastleggen, rekening houdend met de eigen |
carrière de 1/5e, en tenant compte du contexte organisationnel propre | organisatorische context van de onderneming. |
à l'entreprise.Section 4. - Seuil relatif aux travailleurs de plus de 50 ans et de | Afdeling 4. - Drempel betreffende de werknemers ouder dan 50 jaar en |
moins de 55 ans | jonger dan 55 jaar oud |
Art. 6.§ 1er. L'article 15, § 5, alinéa 1er, de la convention |
Art. 6.§ 1. Artikel 15, § 5, eerste lid, van bovenvermelde |
collective de travail n° 77bis précitée dispose que : « le seuil visé | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis bepaalt dat : « de drempel |
au § 1er et obtenu selon la méthode de calcul établie au § 3, est | als bedoeld in § 1 en berekend volgens de in § 3 vastgestelde methode, |
augmenté d'une unité par tranche de 10 travailleurs de plus de 50 ans | wordt verhoogd met één eenheid per schijf van 10 werknemers boven de |
dans l'entreprise. ». | 50 jaar in de onderneming. ». |
§ 2. A ce seuil augmenté, le secteur ajoute une unité supplémentaire | § 2. Bovenop deze verhoogde drempel voegt de sector een bijkomende |
par tranche de 10 travailleurs âgés de plus de 50 ans et de moins de | eenheid toe per schijf van 10 werknemers ouder dan 50 jaar en jonger |
55 ans dans l'entreprise, de manière à porter le seuil total « | dan 55 jaar oud in de onderneming, zodanig dat de totale drempel |
travailleurs âgés » à deux unités par tranche de 10 travailleurs âgés | "oudere werknemers" verhoogd wordt tot twee eenheden per schijf van 10 |
de plus de 50 ans et de moins de 55 ans dans l'entreprise. | werknemers ouder dan 50 jaar en jonger dan 55 jaar oud in de |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | onderneming. HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 7.La présente convention remplace la convention collective de |
Art. 7.Deze overeenkomst vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail du 6 juin 2005 (enregistrée sous le n° 75190/CO/210 et rendue | van 6 juni 2005 (geregistreerd onder het nr. 75190/CO/210 en algemeen |
obligatoire par un arrêté royal du 1er avril 2006, publié au Moniteur | verbindend verklaard door een koninklijk besluit van 1 april 2006, |
belge du 25 septembre 2006) en matière de crédit-temps et autres | gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 25 september 2006) over |
systèmes de diminution de carrière. | tijdskrediet en andere stelsels van loopbaanvermindering. |
Elle entre en vigueur le 19 juin 2007. Elle est conclue pour une durée | Ze treedt in werking op 19 juni 2007. Ze wordt afgesloten voor een |
indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties | onbepaalde duur. Ze kan door elk van de ondertekenende partijen |
signataires, moyennant un préavis de six mois notifié par lettre | opgezegd worden mits een opzegtermijn van zes maanden, per aangetekend |
recommandée à la poste adressée au président de la Commission | schrijven bij de post betekend aan de voorzitter van het Paritair |
paritaire pour les employés de la sidérurgie ainsi qu'à chacune des | Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, evenals aan elk van |
parties signataires. | de ondertekenende partijen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 septembre 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 |
september 2007. | |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |