Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/09/2007
← Retour vers "Arrêté royal établissant le règlement particulier du tribunal de commerce de Termonde "
Arrêté royal établissant le règlement particulier du tribunal de commerce de Termonde Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Dendermonde
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
19 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal établissant le règlement particulier 19 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het
du tribunal de commerce de Termonde bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Dendermonde
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Code judiciaire, notamment l'article 84, modifié par la loi du Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 84,
17 juillet 1997, l'article 85, modifié par la loi du 15 juillet 1970, gewijzigd bij de wet van 17 juli 1997, op artikel 85, gewijzigd bij de
l'article 86, l'article 88, modifié par la loi du 15 juillet 1970, wet van 15 juli 1970, op artikel 86, op artikel 88, gewijzigd bij de
l'article 89, modifié par la loi du 17 février 1997, l'article 90, wet van 15 juli 1970, op artikel 89, gewijzigd bij de wet van 17
modifié par la loi du 22 décembre 1998, l'article 91, modifié par les februari 1997, op artikel 90 gewijzigd bij de wet van 22 december
lois des 3 août 1992, 11 juillet 1994 et 28 mars 2000, l'article 92, 1998, op artikel 91, gewijzigd bij de wetten van 3 augustus 1992, 11
modifié par les lois des 3 août 1992 et 28 novembre 2000 et les juli 1994 en 28 maart 2000, op artikel 92, gewijzigd bij de wetten van
articles 93, 95 et 96; 3 augustus 1992 en 28 november 2000 en op de artikelen 93, 95 en 96;
Vu l'arrêté royal du 9 novembre 1970 établissant le règlement Gelet op het koninklijk besluit van 9 november 1970 tot vaststelling
particulier du tribunal de commerce de Termonde, modifié par l'arrêté van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te
royal du 14 décembre 1999; Dendermonde, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 december 1999;
Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het hof van beroep
Vu l'avis du premier président de la cour d'appel de Gand, du premier te Gent, van de eerste voorzitter van het arbeidshof te Gent, van de
président de la cour du travail de Gand, du procureur général à Gand, procureur-generaal te Gent, van de voorzitter van de rechtbank van
du président du tribunal de commerce de Termonde, du procureur du Roi koophandel te Dendermonde, van de procureur des Konings te
à Termonde, du greffier en chef du tribunal de commerce de Termonde et Dendermonde, van de hoofdgriffier van de rechtbank van koophandel te
du bâtonnier de l'Ordre des avocats de Termonde; Dendermonde en van de stafhouder van de Orde van advocaten te
Sur la proposition de notre Ministre de la Justice, Dendermonde; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le tribunal de commerce de Termonde comprend sept

Artikel 1.De rechtbank van koophandel te Dendermonde bestaat uit

chambres et une chambre d'instruction commerciale. zeven kamers en één kamer voor handelsonderzoek.

Art. 2.Les causes sont réparties comme suit, parmi les chambres qui

Art. 2.De zaken worden als volgt verdeeld onder de kamers die zitting

siègent aux jours fixés ci-après, toujours au Palais de Justice, houden op de hierna bepaalde dagen, telkens in het Gerechtsgebouw,
Noordlaan 31, à 9200 Termonde : Noordlaan 31, 9200 Dendermonde :
- la première chambre : la chambre d'introduction pour toutes les - de eerste kamer : inleidingskamer voor alle zaken met uitzondering
affaires à l'exception des différents en matière de faillites et de van de geschillen inzake faillissement en gerechtelijke akkoorden
concordats judiciaires visés à l'article 574, 2°, du Code judiciaire bedoeld in artikel 574, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek en pleitzaken
et des plaidoiries le jeudi matin à 9 h 30 m; donderdagvoormiddag te 9 u. 30 m.;
- la deuxième chambre : les plaidoiries chaque jeudi matin à 9 h 30 m; - de tweede kamer : pleitzaken elke donderdagvoormiddag te 9 u. 30 m.;
- la troisième chambre : les plaidoiries chaque mardi matin à 9 h 30 - de derde kamer : pleitzaken elke dinsdagvoormiddag te 9 u. 30 m.;
m; - la quatrième chambre : les plaidoiries chaque lundi matin à 9 h 30 m; - de vierde kamer : pleitzaken elke maandagvoormiddag te 9 u. 30 m.;
- la cinquième chambre : les plaidoiries chaque vendredi matin à 9 h - de vijfde kamer : pleitzaken elke vrijdagvoormiddag te 9 u. 30 m.;
30 m; - la sixième chambre : la chambre d'introduction et les plaidoiries
pour les différents en matière de faillites et de concordats - de zesde kamer : inleidingskamer en pleitzaken voor de geschillen
judiciaires visés à l'article 574, 2°, du Code judiciaire chaque lundi inzake faillissement en gerechtelijk akkoord bedoeld in artikel 574,
matin à 9 h 30 m; 2°, van het Gerechtelijk Wetboek elke maandagvoormiddag te 9 u. 30 m.;
- la septième chambre : les plaidoiries pour les différents en matière - de zevende kamer : pleitzaken voor de geschillen inzake
de faillites et de concordats judiciaires chaque mercredi matin à 9 h faillissement en gerechtelijk akkoord elke woensdagvoormiddag te 9 u.
30 m. 30 m.
La chambre d'instruction commerciale siège tous les jours ouvrables à partir de 9 heures. De kamer voor handelsonderzoek zetelt alle werkdagen vanaf 9 uur.
Les audiences en référé et comme en référé ont lieu chaque mercredi à De zittingen in kortgeding en zoals in kortgeding hebben plaats elke
9 h 30 m. woensdag te 9 u. 30 m.

Art. 3.Les chambres peuvent, selon les besoins du service, tenir des

Art. 3.De kamers kunnen naargelang van de behoeften van de dienst,

audiences extraordinaires dont elles fixent elles-mêmes les jours et buitengewone zittingen houden waarvan zij zelf de dagen en de uren
les heures, avec l'accord du président du tribunal. bepalen in overeenstemming met de voorzitter van de rechtbank.

Art. 4.Lorsque les besoins du service le justifient, le président du

Art. 4.Indien de behoeften van de dienst het vergen, kan de

tribunal peut, après avoir pris l'avis du procureur du Roi, décider de voorzitter van de rechtbank, na het advies van de procureur des
faire tenir par une ou plusieurs chambres, des audiences Konings te hebben ingewonnen, beslissen dat één of meer kamers
supplémentaires dont il fixe les jours et les heures. bijkomende zittingen zullen houden op de dagen en de uren die hij

Art. 5.Le président du tribunal peut, après avoir pris l'avis du

vaststelt.

Art. 5.De voorzitter van de rechtbank kan ook, na het advies van de

procureur du Roi, modifier temporairement le nombre et les procureur des Konings te hebben ingewonnen, voorlopig het aantal en de
attributions des chambres. bevoegdheden van de kamers wijzigen.

Art. 6.Le président du tribunal fixe, après avoir pris l'avis du

Art. 6.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de

procureur du Roi, les jours et heures des audiences de vacation et il procureur des Konings te hebben ingewonnen, de dag en het uur van de
établit la liste des magistrats qui y siègent. vakantiezittingen en wijst de magistraten aan die er zitting dienen te nemen.
De président du tribunal peut à tout moment modifier cette liste en De voorzitter van de rechtbank kan ten allen tijde die lijst wijzigen
fonction des besoins du service. met oog op de behoeften van de dienst.

Art. 7.L'arrêté royal du 9 novembre 1970 fixant le règlement

Art. 7.Het koninklijk besluit van 9 november 1970 tot vaststelling

particulier du tribunal de commerce de Termonde, modifié par l'arrêté van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te
royal du 14 décembre 1999, est abrogé. Dendermonde, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 december

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

1999, wordt opgeheven.

Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 9.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du

Art. 9.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2007. Gegeven te Brussel, 19 september 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^