Arrêté royal fixant les modalités des élections des chefs de corps siègeant dans le collège d'évaluation et le nombre de suppléants de chaque catégorie de membres du collège d'évaluation visés à l'article 259undecies du Code judiciaire | Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere regels inzake de verkiezingen van de korpschefs zetelend in het evaluatiecollege en van het aantal plaatsvervangers van iedere categorie van leden van het evaluatiecollege bedoeld in artikel 259undecies van het Gerechtelijk Wetboek |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 19 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal fixant les modalités des élections des chefs de corps siègeant dans le collège d'évaluation et le nombre de suppléants de chaque catégorie de membres du collège d'évaluation visés à l'article 259undecies du Code judiciaire | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 19 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere regels inzake de verkiezingen van de korpschefs zetelend in het evaluatiecollege en van het aantal plaatsvervangers van iedere categorie van leden van het evaluatiecollege bedoeld in artikel 259undecies van het Gerechtelijk Wetboek |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 259undecies, § 3, du Code judiciaire inséré par la loi du | Gelet op artikel 259undecies, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek, |
18 décembre 2006 modifiant les articles 80, 259quater, 259quinquies, | ingevoegd bij de wet van 18 december 2006 tot wijziging van de |
artikelen 80, 259quater, 259quinquies, 259nonies, 259decies, | |
259nonies, 259decies, 259undecies, 323bis, 340, 341, 346 et 359 du | 259undecies, 323bis, 340, 341, 346 en 359 van het Gerechtelijk |
Code judiciaire, rétablissant dans celui-ci l'article 324 et modifiant | Wetboek, tot herstel in dit Wetboek van artikel 324 en tot wijziging |
les articles 43 et 43quater de la loi du 15 juin 1935 concernant | van de artikelen 43 en 43quater van de wet van 15 juni 1935 op het |
l'emploi des langues en matière judiciaire; | gebruik der talen in gerechtszaken; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 13 juin 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné le 1er août 2007; | juni 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 1 |
Vu l'urgence motivée par le fait que les opérations préparatoires aux | augustus 2007; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de |
élections des chefs de corps doivent être entamées en septembre 2007 | omstandigheid dat in september 2007 moet worden gestart met de |
afin que, conformément aux dispositions transitoires, les listes des | voorbereiding van de verkiezingen van de korpschefs opdat, conform de |
chefs de corps éligibles et des votants puissent être envoyées à tous | overgangsbepalingen, de lijsten van de verkiesbare korpschefs en van |
les chefs de corps au plus tard le 1er octobre 2007; | de kiezers uiterlijk op 1 oktober 2007 aan alle korpschefs zouden |
Vu l'avis 43.572/2/V du Conseil d'Etat donné le 10 septembre 2007 en | kunnen worden bezorgd; Gelet op advies 43.572/2/V van de Raad van State, gegeven op 10 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | september 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Des suppléants | HOOFDSTUK I. - Plaatsvervangers |
Article 1er.Dans chaque chambre du collège d'évaluation sont désignés |
Artikel 1.In iedere kamer van het evaluatiecollege worden op dezelfde |
comme suppléants de la même manière que les membres effectifs : | wijze als de effectieve leden als plaatsvervangers aangewezen : |
- quatre chefs de corps du siège; | - vier korpschefs van de zittende magistratuur; |
- quatre chefs de corps du ministère public; | - vier korpschefs van het openbaar ministerie; |
- deux magistrats membres de la commission d'avis et d'enquête du | - twee magistraten die lid zijn van de Advies- en Onderzoekscommissie |
Conseil supérieur de la justice; | van de Hoge Raad voor de Justitie; |
- un magistrat de la Cour des comptes; | - een magistraat van het Rekenhof; |
- un spécialiste des ressources humaines. | - een specialist in human resources. |
Art. 2.Un membre effectif, visé à l'article 259undecies, § 3, alinéa |
Art. 2.Een effectief lid, bedoeld in artikel 259undecies, § 3, |
7, du Code judiciaire est remplacé d'office pour la durée restante du | zevende lid, van het Gerechtelijk Wetboek, wordt voor de resterende |
duur van het lopende mandaat ambtshalve vervangen door de | |
mandat en cours par le suppléant de la même catégorie ayant obtenu le | plaatsvervanger van dezelfde categorie die de meeste stemmen heeft |
plus de voix. | behaald. |
CHAPITRE II. - De la procédure de désignation des chefs de corps | HOOFDSTUK II. - Procedure tot aanwijzing van de korpschefs zetelend in |
siégeant dans le collège d'évaluation | het evaluatiecollege |
Section Ire - Des opérations antérieures au vote | Afdeling I. - Verrichtingen die aan de stemming voorafgaan |
Art. 3.Au plus tard huit mois avant la fin des mandats, sont établies |
Art. 3.Uiterlijk acht maanden voor de einddatum van de mandaten |
par rôle linguistique : | worden opgesteld per taalrol : |
- une liste provisoire des chefs de corps éligibles du ministère | - een voorlopige lijst van de verkiesbare korpschefs van het openbaar |
public; | ministerie; |
- une liste provisoire des chefs de corps éligibles du siège. | - een voorlopige lijst van de verkiesbare korpschefs van de zittende |
Sont omis d'office des listes provisoires des magistrats éligibles les | magistratuur. Worden ambtshalve weggelaten van de voorlopige lijsten van de |
chefs de corps : | verkiesbare magistraten, de korpschefs : |
- qui à la date d'expiration des mandats des membres du collège | - die op de einddatum van het mandaat van lid van het evaluatiecollege |
d'évaluation, sont éloignés de moins de 4 ans de la limite d'âge visée | minder dan vier jaar verwijderd zijn van de leeftijdsgrens bedoeld in |
à l'article 383, § 1er, du Code judiciaire; | artikel 383, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek; |
- dont le mandat en cours, non renouvelable, expire avant la date | - van wie het lopende en niet hernieuwbare mandaat eindigt voor de |
d'expiration des mandats des membres du collège d'évaluation ou dont | einddatum van het mandaat van lid van het evaluatiecollege of van wie |
le mandat en cours, non renouvelable, expire dans les trois mois qui | het lopende en niet hernieuwbare mandaat eindigt binnen drie maanden |
suivent la date d'expiration des mandats des membres du collège; | te rekenen van de einddatum van het mandaat van lid van het college; |
- qui ont mis leur mandat anticipativement à disposition ou qui sont | - die hun mandaat vervroegd ter beschikking hebben gesteld of die zijn |
désignés pour exercer une mission emportant perte du mandat de chef de | belast met een opdracht die leidt tot het verlies van het mandaat van |
corps avant la date d'expiration des mandats des membres du collège | korpschef voor de einddatum van het mandaat van lid van het |
d'évaluation. | evaluatiecollege. |
Le magistrat visé à l'article 259quater, § 6, du Code judiciaire qui | De magistraat bedoeld in artikel 259quater, § 6, van het Gerechtelijk |
remplace un chef de corps empêché sur base de l'article 319 du Code | Wetboek die een op grond van artikel 319 van het Gerechtelijk Wetboek |
judiciaire est éligible sauf s'il tombe sous le champ d'application de | verhinderd magistraat vervangt, is verkiesbaar tenzij het bepaalde in |
l'alinéa 2. | het tweede lid op hem van toepassing is. |
La liste mentionne pour chaque chef de corps, son nom et prénoms, son | De lijst vermeldt de naam, de voornamen, het geslacht, de |
sexe, sa date de naissance, sa qualité et la date du terme normal du | geboortedatum, de hoedanigheid en de normale einddatum van het lopende |
mandat en cours. | mandaat van iedere korpschef. |
Art. 4.Au plus tard huit mois avant la fin des mandats, sont |
Art. 4.Uiterlijk acht maanden voor de einddatum van de mandaten |
également établies par rôle linguistique : | worden tevens opgesteld per taalrol : |
- une liste provisoire des électeurs chefs de corps du ministère | - een voorlopige lijst van de kiezers die korpschef zijn van het |
public; | openbaar ministerie; |
- une liste provisoire des électeurs chefs de corps du siège. | - een voorlopige lijst van de kiezers die korpschef zijn van de |
La liste mentionne pour chaque chef de corps, ses nom et prénoms, son | zittende magistratuur. De lijst vermeldt de naam, de voornamen, het geslacht, de |
sexe, sa date de naissance, sa qualité et la date du terme normal du | geboortedatum, de hoedanigheid en de normale einddatum van het lopende |
mandat en cours. | mandaat van iedere korpschef. |
Le magistrat visé à l'article 259quater, § 6, du Code judiciaire qui | De magistraat bedoeld in artikel 259quater, § 6, van het Gerechtelijk |
remplace un chef de corps empêché sur base de l'article 319 du Code | Wetboek die een op grond van artikel 319 van het Gerechtelijk Wetboek |
judiciaire a droit de vote. | verhinderde magistraat vervangt, heeft stemrecht. |
Art. 5.Le Ministre de la Justice ou son délégué adresse à chaque chef |
Art. 5.Uiterlijk voor het einde van de achtste maand voor de |
de corps en fonction, au plus tard à la fin du huitième mois avant la | einddatum van het mandaat van lid van het evaluatiecollege bezorgt de |
date d'expiration des mandats des membres du collège d'évaluation, la | Minister van Justitie of diens afgevaardigde aan iedere in functie |
liste provisoire des chefs de corps éligibles de sa catégorie et la | zijnde korpschef de voorlopige lijst van de verkiesbare korpschefs van |
liste provisoire des électeurs de sa catégorie. | zijn categorie, alsmede de voorlopige lijst van de kiezers van zijn |
Art. 6.Sous peine d'irrecevabilité, les réclamations doivent être |
categorie. Art. 6.De bezwaren moeten op straffe van onontvankelijkheid bij |
adressées par courrier ordinaire au Ministre de la Justice ou à son | gewone brief worden bezorgd aan de Minister van Justitie of diens |
délégué, dans les 30 jours calendrier qui suivent la date d'envoi de la liste. Le chef de corps précise si la réclamation porte sur la liste des votants, des magistrats éligibles ou sur les deux. Les réclamations sont examinées par le Ministre de la Justice ou son délégué. Ceux qui ont introduit une réclamation sont informés dans le mois par courrier ordinaire de la décision du Ministre de la Justice ou de son délégué. Art. 7.Les listes définitives sont établies au plus tard quatre mois avant la date d'expiration des mandats. Sont omis d'office des listes définitives ceux qui sont décédé, ont démissionné, ceux qui ont été démis d'office, révoqué ou destitué entre la date d'établissement de la liste provisoire et la date d'établissement de la liste définitive. Les chefs de corps qui n'ont pas demandé le renouvellement de leur mandat conformément à l'article 259quater,§ 3bis, du Code judiciaire |
afgevaardigde, binnen de 30 kalenderdagen te rekenen vanaf de verzendingsdatum van de lijst. De korpschef vermeldt of het bezwaar betrekking heeft op de lijst van de kiezers, op de lijst van de verkiesbare magistraten of op beide lijsten. De Minister van Justitie of diens afgevaardigde onderzoekt de bezwaren. Zij die een bezwaar hebben ingediend worden binnen een maand bij gewone brief op de hoogte gebracht van de beslissing van de Minister van Justitie of diens afgevaardigde. Art. 7.De definitieve lijsten worden uiterlijk vier maanden voor de einddatum van de mandaten opgesteld. Worden ambtshalve weggelaten van de definitieve lijsten zij die overleden zijn, ontslag hebben genomen, ambtshalve ontslagen zijn, afgezet of ontzet zijn tussen de datum van de opmaak van de voorlopige lijst en de datum van de opmaak van de definitieve lijst. De korpschefs van wie het lopende en hernieuwbare mandaat eindigt voor de einddatum van het mandaat van lid van het evaluatiecollege of van wie het lopende en hernieuwbare mandaat eindigt binnen de drie maanden |
et dont le mandat en cours renouvelable prend fin avant la date | te rekenen van de einddatum van het mandaat van lid van het college en |
d'expiration des mandats de membre du collège d'évaluation ou dont le | die geen verlenging hebben aangevraagd van hun mandaat overeenkomstig |
mandat en cours renouvelable prend fin dans les trois mois suivant la | artikel 259quater,§ 3bis, van het Gerechtelijk Wetboek, worden |
fin des mandats de membre du collège d'évaluation sont omis d'office | ambtshalve weggelaten van de definitieve lijsten van verkiesbare |
des listes définitives. | magistraten. |
Les chef de corps qui ont prêté serment entre la date d'établissement | De korpschefs die de eed aflegden tussen de datum van de opmaak van de |
des listes provisoires et la date d'établissement des listes | voorlopige lijsten en de datum van opmaak van de definitieve lijsten |
définitives sont ajoutés sur les listes définitives. | worden toegevoegd aan de definitieve lijsten. |
Section II. - Du bulletin de vote | Afdeling II. - Stembiljet |
Art. 8.Pour chaque catégorie visée à l'article 3, un bulletin de vote |
Art. 8.Voor iedere categorie bedoeld in artikel 3 wordt op grond van |
est établi sur base des listes définitives. | de definitieve lijsten een stembiljet opgesteld. |
Chaque chef de corps repris sur une liste définitive y est inscrit | Elke in een definitieve lijst vermelde korpschef wordt ambtshalve |
d'office à la fois dans une colonne « membre effectif » et dans une | zowel opgenomen in de kolom « effectief lid » als in de kolom « |
colonne « membre suppléant » avec mention de ses nom et prénoms, son | plaatsvervangend lid », met vermelding van zijn naam, voornamen, |
sexe, sa date de naissance, sa qualité et la date du terme normal du | geslacht, geboortedatum, hoedanigheid en normale einddatum van het |
mandat en cours. | lopende mandaat. |
Art. 9.Le bulletin de vote est établi conformément au modèle joint en |
Art. 9.Het stembiljet wordt opgesteld op wit papier, overeenkomstig |
annexe 1 sur papier blanc. | het model dat als bijlage 1 gaat. |
En face de chaque nom et prénom(s), du sexe, de la qualité, de la date | Naast iedere naam en voorna(a)m(en), geslacht, hoedanigheid, |
de naissance et de la date du terme normal du mandat en cours, figure | geboortedatum en normale einddatum van het lopende mandaat staat een |
une case. Les cases sont noires et contiennent en leur centre une | stemvak. De stemvakken zijn zwart met in het midden een stip van |
pastille de la même couleur que le papier. L'emploi de tout autre | dezelfde kleur als het papier. Het is verboden enig ander stembiljet |
bulletin de vote est interdit. | te gebruiken. |
Art. 10.Au plus tard le troisième mois avant la date d'expiration des |
Art. 10.Uiterlijk de derde maand voor de einddatum van het mandaat |
mandats de membre du collège, deux bulletins de vote ad hoc | van lid van het college worden twee afgestempelde ad-hocstembiljetten |
estampillés et un formulaire d'attestation de vote, conforme à | en een formulier waaruit blijkt dat is gestemd, zoals opgenomen in |
l'annexe 2, sont adressés par courrier à chaque électeur accompagnés | bijlage 2, vergezeld van twee omslagen, bij brief aan elke kiezer |
de deux enveloppes. | bezorgd. |
Section III. - Du vote | Afdeling III. - Stemming |
Art. 11.Le vote est secret. Le vote par procuration est exclu. |
Art. 11.De stemming is geheim. Stemmen bij volmacht is uitgesloten. |
Art. 12.Pour être valable, l'électeur doit voter pour deux membres |
Art. 12.Om geldig te zijn moet de kiezer op hetzelfde stembiljet |
effectifs et deux suppléants sur un même bulletin. | stemmen voor twee effectieve en voor twee plaatsvervangende leden. |
Art. 13.L'électeur remplit la case située à la suite du nom des chefs |
Art. 13.De kiezer brengt een stem uit in het stemvak naast de naam |
de corps auxquels il souhaite apporter sa voix. | van de korpschefs waarop hij wenst te stemmen. |
Art. 14.Il n'est fait usage du second bulletin visé à l'article 10 |
Art. 14.Van het tweede stembiljet bedoeld in artikel 10 wordt enkel |
que si l'électeur détériore le bulletin de vote reçu ou s'il se | gebruik gemaakt als de kiezer het ontvangen stembiljet beschadigt of |
trompe. | zich vergist. |
Art. 15.L'électeur met son bulletin de vote dans l'enveloppe blanche |
Art. 15.De kiezer schuift zijn stembiljet in de gesloten witte omslag |
fermée sans aucune mention. | waarop geen enkele vermelding is aangebracht. |
L'enveloppe contenant le vote est glissée dans l'enveloppe de couleur | De omslag met het kiesbiljet wordt in de gekleurde omslag geschoven |
adressée par courrier ordinaire au Ministre de la Justice ou son | die per gewone post aan de Minister van Justitie of diens |
délégué au plus tard deux mois avant la date d'expiration des mandats | afgevaardigde wordt bezorgd uiterlijk twee maanden voor de einddatum |
des membres du collège d'évaluation. Cette seconde enveloppe contient | van het mandaat van lid van het evaluatiecollege. Deze tweede omslag |
également l'attestation de vote visée à l'article 10 signée par le | bevat tevens het in artikel 10 bedoelde en door de korpschef |
chef de corps. | ondertekende formulier waaruit blijkt dat is gestemd. |
Section IV. - Du dépouillement | Afdeling IV. - Stemopneming |
Art. 16.Le bureau de dépouillement est composé du président du comité |
Art. 16.Het stemopnemingsbureau bestaat uit de voorzitter van het |
de direction du SPF Justice, qui préside, d'un membre du personnel | Directiecomité van de FOD Justitie, die tevens dit bureau voorzit, een |
néerlandophone et d'un membre du personnel francophone du SPF Justice, | Nederlandstalig en een Franstalig personeelslid van de FOD Justitie, |
désignés par lui. | aangewezen door eerstgenoemde. |
Le dépouillement a lieu au plus tard un mois avant la date | De stemopneming heeft uiterlijk een maand voor de einddatum van de |
d'expiration des mandats. | mandaten plaats. |
Art. 17.Sont nuls : |
Art. 17.Ongeldig zijn : |
1. tous les bulletins de vote autres que ceux adressés aux électeurs; | 1. alle andere stembiljetten dan die welke aan de kiezers zijn bezorgd; |
2. les bulletins de vote dans lesquels les votes ne sont pas exprimés | 2. de stembiljetten waarop niet is gestemd zoals bepaald in artikel |
de la façon prévue à l'article 12; | 12; |
3. les bulletins de vote dont la forme ou les dimensions ont été | 3. de stembiljetten waarvan de vorm of de afmetingen veranderd zijn, |
altérées, qui contiennent un papier ou un objet quelconque ou qui | die binnenin een papier of enig voorwerp bevatten of waarop een teken, |
contiennent un signe, une rature, une marque ou des mots non autorisés | een doorhaling, een merk of woorden die niet bij dit koninklijk |
par le présent arrêté royal; | besluit geoorloofd zijn, is aangebracht; |
4. les bulletins de vote transmis dans une enveloppe ouverte ou sur | 4. de stembiljetten overgezonden in een open omslag of in een omslag |
laquelle figure des mentions permettant l'identification du votant. | die vermeldingen bevat waardoor de kiezer kan worden geïdentificeerd. |
Art. 18.Les chefs de corps sont avisés du jour, de l'heure et du lieu du dépouillement. Ils sont libres d'y assister. Art. 19.Le bureau de dépouillement décide à la majorité des voix de la validité des bulletins douteux. Les bulletins nuls sont paraphés par le bureau de dépouillement. Art. 20.Le bureau de dépouillement fixe par groupe linguistique et par catégorie, le nombre total des bulletins valables, celui des bulletins blancs et nuls, le nombre de chefs de corps n'ayant pas transmis d'enveloppe ainsi que le nombre des suffrages obtenus par chaque candidat. Tous les bulletins transmis, classés comme il est dit ci-dessus, sont placés sous des enveloppes distinctes, fermées et scellées. Le résultat des opérations est inscrit au procès-verbal dont le modèle est joint en annexe 3. Le procès-verbal est signé par les membres du bureau de dépouillement. Art. 21.Seront désignés pour sièger conformément à l'article 259undecies, § 3, alinéa 5, du Code judiciaire, les chefs de corps qui dans leur catégorie ont obtenu le plus de voix et qui exercent un mandat de chef de corps au moment de la désignation. La désignation comme effectif l'emporte sur la désignation comme suppléant. |
Art. 18.De korpschefs worden op de hoogte gebracht van de dag, het uur en de plaats van de stemopneming. Het staat hen vrij daarbij aanwezig te zijn. Art. 19.Het stemopnemingsbureau beslist bij meerderheid van stemmen over de geldigheid van twijfelachtige stembiljetten. De ongeldige stembiljetten worden geparafeerd door het stemopnemingsbureau. Art. 20.Het stemopnemingsbureau bepaalt per taalgroep en per categorie het totale aantal geldige, blanco en ongeldige stembiljetten, het aantal korpschefs die de omslag niet hebben overgezonden, alsmede het aantal stemmen behaald door iedere kandidaat. Alle overgezonden stembiljetten die ingedeeld zijn zoals supra bepaald, worden in afzonderlijke omslagen geschoven, die gesloten en verzegeld worden. Het resultaat van de verrichtingen wordt opgenomen in een proces-verbaal waarvan het model als bijlage 3 gaat. Het proces-verbaal wordt ondertekend door de leden van het stemopnemingsbureau. Art. 21.De korpschefs die in hun categorie de meeste stemmen behaald hebben en die een mandaat van korpschef uitoefenen op het ogenblik van de aanwijzing worden aangewezen om te zetelen overeenkomstig artikel 259undecies, § 3, vijfde lid, van het Gerechtelijk Wetboek. De aanwijzing als effectief lid primeert op de aanwijzing als plaatsvervanger. |
CHAPITRE III. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK III. - Overgangsbepalingen |
Art. 22.Pour les premières élections : |
Art. 22.Voor de eerste verkiezingen : |
- les listes provisoires des chefs de corps éligibles et des votants | - worden de voorlopige lijsten van de verkiesbare korpschefs en van de |
visées à l'article 5 sont envoyées à tous les chefs de corps au plus | kiezers bedoeld in artikel 5 uiterlijk op 1 oktober 2007 aan alle |
tard le 1er octobre 2007; | korpschefs bezorgd; |
- les réclamations visées à l'article 6 sont introduites par voie | - worden de bezwaren bedoeld in artikel 6 via elektronische weg |
électronique dans les 15 jours calendrier de l'envoi des listes visées | ingediend op volgend adres binnen veertien dagen te rekenen van de |
au 1er tiret à l'adresse suivante : | overzending van de in het eerste streepje bedoelde lijsten : |
kcverkiezingen2007-ccélections2007@just.fgov.be; | kcverkiezingen2007-ccélections2007@just.fgov.be; |
- les listes définitives visées à l'article 7 sont établies au plus | - worden de definitieve lijsten bedoeld in artikel 7 uiterlijk op 1 |
tard le 1er novembre 2007; | november 2007 opgesteld; |
- les bulletins de vote sont transmis aux chefs de corps figurant sur | - worden de stembiljetten uiterlijk op 1 november 2007 overgezonden |
la liste définitive des électeurs au plus tard le 1er novembre 2007; | aan de korpschefs vermeld in de definitieve kiezerslijst; |
- le dépouillement a lieu au plus tard le 15 décembre 2007. | - heeft de stemopneming uiterlijk op 15 december 2007 plaats. |
Art. 23.La composition du collège d'évaluation qui entamera ses |
Art. 23.De samenstelling van het evaluatiecollege dat zijn |
travaux le 1er janvier 2008 est publiée au Moniteur belge au plus tard | werkzaamheden aanvat op 1 januari 2008 wordt uiterlijk op 31 december |
le 31 décembre 2007. | 2007 bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 24.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 25.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 25.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2007. | Gegeven te Brussel, 19 september 2007, |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme. L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 septembre 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 september 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Attestation de vote à remplir par le chef de corps et à joindre à | Bewijs van kiesverrichting, in te vullen door de korpschef en te |
l'enveloppe scellée contenant le bulletin de vote | voegen bij de verzegelde brief van het stembiljet |
Ik, ondergetekende, (naam en voornaam) .............................. | |
Je soussigné (nom, prénom) ............................ titulaire du | mandaathouder van .................. .......... te .................. |
mandat de ..................................... à .............depuis | sinds (datum) ........................., verklaar onder ede de |
le .... certifie sur l'honneur avoir rempli mes obligations de vote en | stemverplichtingen te hebben volbracht, in toepassing van artikel |
application de l'article 259undecies du Code judiciaire et de l'arrêté | 259undecies Gerechtelijk Wetboek en van het Koninklijk besluit van ... |
du 19 septembre 2007 fixant les modalités des élections des chefs de | september 2007 tot vaststelling van de nadere regels inzake de |
corps siègeant dans le collège d'évaluation et le nombre de suppléants | verkiezing van de korpschefs Zetelend in het evaluatie college en van |
de chaque catégorie de membres du collège d'évaluation visés à | het aantal plaatsvervangers van iedere categorie van leden van het |
l'article 259undecies du Code judiciaire. | evaluatiecollege bedoeld in artikel 259undecies van het Gerechtelijk |
Signature | Wetboek. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 septembre 2007. | Aantekening Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 september 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Annexe 3 | Bijlage 3 |
PROCES-VERBAL DU BUREAU DE DEPOUILLEMENT DU COLLEGE ELECTORAL | PROCES-VERBAAL VAN HET STEMOPNEMINGSBUREAU VAN HET NEDERLANDSTALIG |
FRANCOPHONE POUR LE SIEGE (1) | KIESCOLLEGE VOOR DE ZETEL (1) |
Le bureau de dépouillement du collège électoral francophone est composé de (2) : | Het stemopnemingsbureau is samengesteld uit (2) : |
- Madame/Monsieur..............................., président.... | - Mevrouw/De heer.............., voorzitter |
- Madame/Monsieur................................... | - Mevrouw/De heer................. |
- Madame/Monsieur................................... | - Mevrouw/De heer... |
Se présentent comme témoins (2) : | Als getuigen dienen zich aan : |
- Madame/Monsieur.................................................... | - Mevrouw/De heer................................................. |
- Madame/Monsieur.................................................... | - Mevrouw/De heer................................................. |
- Madame/Monsieur.................................................... | - Mevrouw/De heer................................................. |
Les enveloppes contenant les bulletins de vote ont été ouvertes et | De omslagen houdende de stembiljetten werden (in aanwezigheid van de |
ceux-ci ont été comptés (en présence des témoins (2)). | getuigen (2)) geopend en geteld. |
Le nombre total des bulletins de vote valables s'élève à | Het totaal aantal geldige stembiljetten bedraagt |
............................................................... (3), | .......................(3) terwijl dit van de blanco en ongeldige |
celui des bulletins de vote blancs ou nuls à | stembiljetten bedraagt |
............................................ (3) Le nombre de chefs de corps n'ayant pas transmis d'enveloppe s'élève à ..............(3) : Le total des suffrages nominatifs par candidat titulaire s'élève à (4) : -............................................................................................................. -................................................................................................................ -.............................................................................................................. Le total des suffrages nominatifs par candidat suppléant s'élève à (4) : -................................................................................. -................................................................................ -................................................................................. Fait à................................. le.................................................... Signature des membres du bureau de dépouillement : | ................................................. (3) Het aantal korpschefs die de omslag niet hebben overgezonden bedraagt : ............ (3) Het totaal aantal naamstemmen per kandidaat-titularis bedraagt (4) : .......................................... ......................................... Het totaal aantal naamstemmen per kandidaat-plaatsvervanger bedraagt (4) : ................................ ................................ Gedaan te................................. op.................................................... Handtekening van de leden van het stemopnemingsbureau : |
Signature des témoins : | Handtekening van de getuigen : |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Le même procès-verbal est imprimé pour le ministère public. | (1) Een zelfde proces-verbaal wordt gedrukt voor het openbaar ministerie. |
(2) Biffer la mention inutile. | (2) Schrappen wat niet past. |
(3) Nombres en lettres. | (3) Aantallen in letters. |
(4) Classement alphabétique des candidats (nom de famille, prénom et | (4) Alfabetische rangschikking van de kandidaten (naam, voornaam en |
qualité) pour lesquels un suffrage nominatif a été émis et mention du | hoedanigheid) op wie een naamstem werd uitgebracht met vermelding van |
nombre de suffrages nominatifs en lettres. | het aantal naamstemmen in letters. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 septembre 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 september 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |