← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er septembre 2006 modifiant l'arrêté royal du 19 avril 1999 fixant les éléments de la déclaration d'accident à communiquer au Fonds des Accidents du Travail "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er septembre 2006 modifiant l'arrêté royal du 19 avril 1999 fixant les éléments de la déclaration d'accident à communiquer au Fonds des Accidents du Travail | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 1 september 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot vaststelling van de elementen van de ongevalsaangifte over te dragen aan het Fonds voor Arbeidsongevallen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 19 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er septembre 2006 modifiant l'arrêté royal du 19 avril 1999 fixant les éléments de la déclaration d'accident à communiquer au Fonds des Accidents du Travail | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 19 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 1 september 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot vaststelling van de elementen van de ongevalsaangifte over te dragen aan het Fonds voor Arbeidsongevallen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 1er septembre 2006 modifiant l'arrêté royal du 19 avril 1999 | besluit van 1 september 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit |
fixant les éléments de la déclaration d'accident à communiquer au | van 19 april 1999 tot vaststelling van de elementen van de |
Fonds des Accidents du Travail, établi par le Service central de | ongevalsaangifte over te dragen aan het Fonds voor Arbeidsongevallen, |
traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à | opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het |
Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er septembre 2006 | vertaling van het koninklijk besluit van 1 september 2006 tot |
modifiant l'arrêté royal du 19 avril 1999 fixant les éléments de la | wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot |
déclaration d'accident à communiquer au Fonds des Accidents du Travail. | vaststelling van de elementen van de ongevalsaangifte over te dragen aan het Fonds voor Arbeidsongevallen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 octobre 2006. | Gegeven te Brussel, 19 oktober 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe | Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION |
1. SEPTEMBER 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 1. SEPTEMBER 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 19. April 1999 zur Festlegung der dem Fonds für | Erlasses vom 19. April 1999 zur Festlegung der dem Fonds für |
Berufsunfälle mitzuteilenden Angaben der Unfallerklärung | Berufsunfälle mitzuteilenden Angaben der Unfallerklärung |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 3. Juli 1967 über die Vorbeugung von oder | Aufgrund des Gesetzes vom 3. Juli 1967 über die Vorbeugung von oder |
den Schadenersatz für Arbeitsunfälle, Wegeunfälle und | den Schadenersatz für Arbeitsunfälle, Wegeunfälle und |
Berufskrankheiten im öffentlichen Sektor, insbesondere des Artikels | Berufskrankheiten im öffentlichen Sektor, insbesondere des Artikels |
20sexies, eingefügt durch das Gesetz vom 22. März 1999; | 20sexies, eingefügt durch das Gesetz vom 22. März 1999; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. April 1999 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. April 1999 zur Festlegung |
der dem Fonds für Berufsunfälle mitzuteilenden Angaben der | der dem Fonds für Berufsunfälle mitzuteilenden Angaben der |
Unfallerklärung, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 6. | Unfallerklärung, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 6. |
Dezember 2005; | Dezember 2005; |
Aufgrund des Protokolls Nr. 154/6 vom 26. Juni 2006 des Gemeinsamen | Aufgrund des Protokolls Nr. 154/6 vom 26. Juni 2006 des Gemeinsamen |
Ausschusses für alle öffentlichen Dienste; | Ausschusses für alle öffentlichen Dienste; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass am 1. Januar 2006 neue europäische | In der Erwägung, dass am 1. Januar 2006 neue europäische |
Klassifikationstabellen für die Art der Verletzungen infolge von | Klassifikationstabellen für die Art der Verletzungen infolge von |
Arbeitsunfällen und den dabei betroffenen Körperteil in Kraft getreten | Arbeitsunfällen und den dabei betroffenen Körperteil in Kraft getreten |
sind und sich für die ab diesem Datum aufgetretenen Unfälle auf den | sind und sich für die ab diesem Datum aufgetretenen Unfälle auf den |
Inhalt der Angaben auswirken, die die öffentlichen Dienste dem Fonds | Inhalt der Angaben auswirken, die die öffentlichen Dienste dem Fonds |
für Berufsunfälle mitteilen müssen; | für Berufsunfälle mitteilen müssen; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung und Unseres | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung und Unseres |
Ministers des Öffentlichen Dienstes | Ministers des Öffentlichen Dienstes |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Anlage I zum Königlichen Erlass vom 19. April 1999 zur | Artikel 1 - Anlage I zum Königlichen Erlass vom 19. April 1999 zur |
Festlegung der dem Fonds für Berufsunfälle mitzuteilenden Angaben der | Festlegung der dem Fonds für Berufsunfälle mitzuteilenden Angaben der |
Unfallerklärung, ersetzt durch Anlage I zum Königlichen Erlass vom 6. | Unfallerklärung, ersetzt durch Anlage I zum Königlichen Erlass vom 6. |
Dezember 2005, wird durch Anlage I zum vorliegenden Erlass ersetzt. | Dezember 2005, wird durch Anlage I zum vorliegenden Erlass ersetzt. |
Art. 2 - Vorliegender Erlass ist auf die Meldung von Unfällen, die | Art. 2 - Vorliegender Erlass ist auf die Meldung von Unfällen, die |
sich ab dem 1. Januar 2006 ereignet haben, anwendbar. | sich ab dem 1. Januar 2006 ereignet haben, anwendbar. |
Art. 3 - Unser Minister der Beschäftigung und Unser Minister des | Art. 3 - Unser Minister der Beschäftigung und Unser Minister des |
Öffentlichen Dienstes sind, jeder für seinen Bereich, mit der | Öffentlichen Dienstes sind, jeder für seinen Bereich, mit der |
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 1. September 2006 | Gegeben zu Brüssel, den 1. September 2006 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Öffentlichen Dienstes | Der Minister des Öffentlichen Dienstes |
C. DUPONT | C. DUPONT |
Der Minister der Beschäftigung | Der Minister der Beschäftigung |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Anlage I zum Königlichen Erlass vom 1. September 2006 zur Abänderung | Anlage I zum Königlichen Erlass vom 1. September 2006 zur Abänderung |
des Königlichen Erlasses vom 19. April 1999 zur Festlegung der dem | des Königlichen Erlasses vom 19. April 1999 zur Festlegung der dem |
Fonds für Berufsunfälle mitzuteilenden Angaben | Fonds für Berufsunfälle mitzuteilenden Angaben |
Anlage I: Angaben der Unfallerklärung, die dem Fonds für Berufsunfälle | Anlage I: Angaben der Unfallerklärung, die dem Fonds für Berufsunfälle |
mitzuteilen sind | mitzuteilen sind |
1. Nummer des Unfalls beim Arbeitgeber | 1. Nummer des Unfalls beim Arbeitgeber |
2. Arbeits- oder Wegeunfall | 2. Arbeits- oder Wegeunfall |
3. Ort der gewöhnlichen Beschäftigung | 3. Ort der gewöhnlichen Beschäftigung |
4. NACE-BEL-Code | 4. NACE-BEL-Code |
5. Unternehmensnummer | 5. Unternehmensnummer |
6. Niederlassungseinheitsnummer | 6. Niederlassungseinheitsnummer |
7. Anzahl Personalmitglieder | 7. Anzahl Personalmitglieder |
8. Sprache des Opfers | 8. Sprache des Opfers |
9. Tag des Dienstantritts des Opfers | 9. Tag des Dienstantritts des Opfers |
10. Berufskategorie des Opfers | 10. Berufskategorie des Opfers |
11. Gewöhnliche Funktion des Opfers in der Verwaltung (ISCO-Code) | 11. Gewöhnliche Funktion des Opfers in der Verwaltung (ISCO-Code) |
12. Datum des Unfalls | 12. Datum des Unfalls |
13. Uhrzeit des Unfalls | 13. Uhrzeit des Unfalls |
14. Unfallort | 14. Unfallort |
15. Arbeitsprozess (ESAW-Code in Anlage III), es sei denn, der Unfall | 15. Arbeitsprozess (ESAW-Code in Anlage III), es sei denn, der Unfall |
hat eine zeitweilige Arbeitsunfähigkeit von weniger als vier Tagen, | hat eine zeitweilige Arbeitsunfähigkeit von weniger als vier Tagen, |
Unfalltag nicht einbegriffen, zur Folge | Unfalltag nicht einbegriffen, zur Folge |
16. Abweichung (Tabelle A der Anlage IV zum Königlichen Erlass vom 27. | 16. Abweichung (Tabelle A der Anlage IV zum Königlichen Erlass vom 27. |
März 1998 über den Internen Dienst für Gefahrenverhütung und Schutz am | März 1998 über den Internen Dienst für Gefahrenverhütung und Schutz am |
Arbeitsplatz) | Arbeitsplatz) |
17. Gegenstand der Abweichung (Tabelle B der Anlage IV zum | 17. Gegenstand der Abweichung (Tabelle B der Anlage IV zum |
vorerwähnten Königlichen Erlass vom 27. März 1998) | vorerwähnten Königlichen Erlass vom 27. März 1998) |
18. Kontakt - Art der Verletzung (ESAW-Code in Anlage IV), es sei | 18. Kontakt - Art der Verletzung (ESAW-Code in Anlage IV), es sei |
denn, der Unfall hat eine zeitweilige Arbeitsunfähigkeit von weniger | denn, der Unfall hat eine zeitweilige Arbeitsunfähigkeit von weniger |
als vier Tagen, Unfalltag nicht einbegriffen, zur Folge | als vier Tagen, Unfalltag nicht einbegriffen, zur Folge |
19. Art der Verletzung | 19. Art der Verletzung |
20. Betroffener Körperteil | 20. Betroffener Körperteil |
21. Tödlicher Unfall | 21. Tödlicher Unfall |
22. Vorgesehene Dauer der zeitweiligen Arbeitsunfähigkeit | 22. Vorgesehene Dauer der zeitweiligen Arbeitsunfähigkeit |
23. Vorgesehener Prozentsatz bleibender Arbeitsunfähigkeit | 23. Vorgesehener Prozentsatz bleibender Arbeitsunfähigkeit |
24. Ausübung der gewöhnlichen Funktion | 24. Ausübung der gewöhnlichen Funktion |
25. Ausserhalb der Ausübung des Dienstes erlittener Unfall, verursacht | 25. Ausserhalb der Ausübung des Dienstes erlittener Unfall, verursacht |
von einem Dritten infolge einer zu einem früheren Zeitpunkt während | von einem Dritten infolge einer zu einem früheren Zeitpunkt während |
des Dienstes ausgeführten Handlung | des Dienstes ausgeführten Handlung |
26. Nummer des Opfers beim Nationalregister | 26. Nummer des Opfers beim Nationalregister |
27. Geburtsdatum des Opfers | 27. Geburtsdatum des Opfers |
28. Geschlecht des Opfers | 28. Geschlecht des Opfers |
29. Staatsangehörigkeit des Opfers | 29. Staatsangehörigkeit des Opfers |
30. Aktenlage | 30. Aktenlage |
Gesehen, um Unserem Erlass vom 1. September 2006 zur Abänderung des | Gesehen, um Unserem Erlass vom 1. September 2006 zur Abänderung des |
Königlichen Erlasses vom 19. April 1999 zur Festlegung der dem Fonds | Königlichen Erlasses vom 19. April 1999 zur Festlegung der dem Fonds |
für Berufsunfälle mitzuteilenden Angaben der Unfallerklärung beigefügt | für Berufsunfälle mitzuteilenden Angaben der Unfallerklärung beigefügt |
zu werden | zu werden |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Öffentlichen Dienstes | Der Minister des Öffentlichen Dienstes |
C. DUPONT | C. DUPONT |
Der Minister der Beschäftigung | Der Minister der Beschäftigung |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 octobre 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 oktober 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |