Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/10/2005
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales portant modification du Code civil et du Code judiciaire, concernant l'adoption "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales portant modification du Code civil et du Code judiciaire, concernant l'adoption Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van wettelijke bepalingen houdende wijziging van het Burgerlijk Wetboek en van het Gerechtelijk Wetboek, wat de adoptie betreft
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 19 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales portant modification du Code civil et du Code judiciaire, concernant l'adoption ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 19 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van wettelijke bepalingen houdende wijziging van het Burgerlijk Wetboek en van het Gerechtelijk Wetboek, wat de adoptie betreft ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu les projets de traduction officielle en langue allemande Gelet op de ontwerpen van officiële Duitse vertaling
- des articles 240 à 246 de la loi-programme du 27 décembre 2004, - van de artikelen 240 tot 246 van de programmawet van 27 december
- de l'article 3 de la loi du 13 février 2005 relative à la 2004, - van artikel 3 van de wet van 13 februari 2005 houdende
simplification administrative, administratieve vereenvoudiging,
établis par le Service central de traduction allemande auprès du opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het
Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1re et 2

du présent arrêté constituent la traduction officielle en langue

Artikel 1.De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 en 2

allemande : gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling :
- des articles 240 à 246 de la loi-programme du 27 décembre 2004; - van de artikelen 240 tot 246 van de programmawet van 27 december
- de l'article 3 de la loi du 13 février 2005 relative à la 2004; - van artikel 3 van de wet van 13 februari 2005 houdende
simplification administrative. administratieve vereenvoudiging.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 octobre 2005. Gegeven te Brussel, 19 oktober 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe 1re Bijlage 1
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS
27. DEZEMBER 2004 - Programmgesetz 27. DEZEMBER 2004 - Programmgesetz
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
(...) (...)
TITEL IX - Justiz TITEL IX - Justiz
KAPITEL I - Abänderungen des Zivilgesetzbuches KAPITEL I - Abänderungen des Zivilgesetzbuches
Art. 240 - Artikel 76 des Zivilgesetzbuches, abgeändert durch die Art. 240 - Artikel 76 des Zivilgesetzbuches, abgeändert durch die
Gesetze vom 14. Juli 1976, 15. Januar 1983, 31. März 1987, 19. Januar Gesetze vom 14. Juli 1976, 15. Januar 1983, 31. März 1987, 19. Januar
1990, 4. April 1999 und 16. Juli 2004, wird wie folgt ergänzt: 1990, 4. April 1999 und 16. Juli 2004, wird wie folgt ergänzt:
« 11. der von einem Ehepartner anlässlich der Eheschliessung gemäss « 11. der von einem Ehepartner anlässlich der Eheschliessung gemäss
dem Recht des Staates, dessen Staatsangehörigkeit er hat, gewählte dem Recht des Staates, dessen Staatsangehörigkeit er hat, gewählte
Name. » Name. »
Art. 241 - Artikel 343 § 1 Buchstabe b) desselben Gesetzbuches, Art. 241 - Artikel 343 § 1 Buchstabe b) desselben Gesetzbuches,
ersetzt durch das Gesetz vom 24. April 2003, wird durch folgende ersetzt durch das Gesetz vom 24. April 2003, wird durch folgende
Bestimmung ersetzt: Bestimmung ersetzt:
« b) Zusammenwohnende: zwei Personen verschiedenen Geschlechts, die « b) Zusammenwohnende: zwei Personen verschiedenen Geschlechts, die
eine Erklärung über das gesetzliche Zusammenwohnen abgegeben haben, eine Erklärung über das gesetzliche Zusammenwohnen abgegeben haben,
oder zwei Personen verschiedenen Geschlechts, die zum Zeitpunkt der oder zwei Personen verschiedenen Geschlechts, die zum Zeitpunkt der
Einreichung des Ersuchens um Adoption auf beständige und affektive Einreichung des Ersuchens um Adoption auf beständige und affektive
Weise seit mindestens drei Jahren zusammenleben, sofern sie nicht Weise seit mindestens drei Jahren zusammenleben, sofern sie nicht
durch ein Verwandtschafts- oder Verschwägerungsverhältnis miteinander durch ein Verwandtschafts- oder Verschwägerungsverhältnis miteinander
verbunden sind, das zu einem Eheverbot führt, von dem sie durch den verbunden sind, das zu einem Eheverbot führt, von dem sie durch den
König nicht befreit werden können; ». König nicht befreit werden können; ».
Art. 242 - In Artikel 353-14 desselben Gesetzbuches, eingefügt durch Art. 242 - In Artikel 353-14 desselben Gesetzbuches, eingefügt durch
das Gesetz vom 24. April 2003, wird der letzte Satz von Absatz 1 durch das Gesetz vom 24. April 2003, wird der letzte Satz von Absatz 1 durch
folgende Bestimmung ersetzt: folgende Bestimmung ersetzt:
« Artikel 203 ist entsprechend anwendbar. » « Artikel 203 ist entsprechend anwendbar. »
Art 243 - Ein Artikel 367-3 mit folgendem Wortlaut wird in dasselbe Art 243 - Ein Artikel 367-3 mit folgendem Wortlaut wird in dasselbe
Gesetzbuch eingefügt: Gesetzbuch eingefügt:
« Art. 367-3 - § 1 - Die Antragsteller können binnen sechzig Tagen « Art. 367-3 - § 1 - Die Antragsteller können binnen sechzig Tagen
nach Aushändigung oder Notifizierung der Entscheidung der föderalen nach Aushändigung oder Notifizierung der Entscheidung der föderalen
Zentralbehörde beim Gericht Erster Instanz in Brüssel Beschwerde Zentralbehörde beim Gericht Erster Instanz in Brüssel Beschwerde
einreichen. einreichen.
Jeder Interessehabende oder die Staatsanwaltschaft kann binnen einer Jeder Interessehabende oder die Staatsanwaltschaft kann binnen einer
Frist von einem Jahr ab dem Datum der Entscheidung zur Verweigerung Frist von einem Jahr ab dem Datum der Entscheidung zur Verweigerung
der Adoptionsanerkennung oder ab dem Datum der in Artikel 367-2 der Adoptionsanerkennung oder ab dem Datum der in Artikel 367-2
erwähnten Registrierung Beschwerde einreichen. erwähnten Registrierung Beschwerde einreichen.
Der Antrag wird gemäss dem in den Artikeln 1034bis bis 1034sexies des Der Antrag wird gemäss dem in den Artikeln 1034bis bis 1034sexies des
Gerichtsgesetzbuches vorgesehenen Verfahren eingereicht und behandelt. Gerichtsgesetzbuches vorgesehenen Verfahren eingereicht und behandelt.
Der Antragsteller muss im Amtsbereich des Gerichts einen Wohnsitz Der Antragsteller muss im Amtsbereich des Gerichts einen Wohnsitz
wählen. wählen.
Die föderale Zentralbehörde setzt die gemeinschaftlichen Die föderale Zentralbehörde setzt die gemeinschaftlichen
Zentralbehörden von der Beschwerde in Kenntnis. Zentralbehörden von der Beschwerde in Kenntnis.
§ 2 - Sobald das Urteil rechtskräftig geworden ist, lässt der Greffier § 2 - Sobald das Urteil rechtskräftig geworden ist, lässt der Greffier
dem Standesbeamten des Orts, an dem der Tenor der ausländischen dem Standesbeamten des Orts, an dem der Tenor der ausländischen
Entscheidung übertragen worden ist, oder in Ermangelung dessen, dem Entscheidung übertragen worden ist, oder in Ermangelung dessen, dem
Standesbeamten des gewöhnlichen Wohnorts in Belgien des Standesbeamten des gewöhnlichen Wohnorts in Belgien des
beziehungsweise der Adoptierenden oder eines der Adoptierenden, oder, beziehungsweise der Adoptierenden oder eines der Adoptierenden, oder,
in Ermangelung dessen, des Adoptierten binnen einem Monat per in Ermangelung dessen, des Adoptierten binnen einem Monat per
Einschreibebrief mit Rückschein einen Auszug zukommen, der den Tenor Einschreibebrief mit Rückschein einen Auszug zukommen, der den Tenor
des Urteils und den Vermerk des Datums, an dem dieses Urteil des Urteils und den Vermerk des Datums, an dem dieses Urteil
rechtskräftig geworden ist, enthält. rechtskräftig geworden ist, enthält.
Der Erhalt des Rückscheins wird den Parteien vom Greffier zur Kenntnis Der Erhalt des Rückscheins wird den Parteien vom Greffier zur Kenntnis
gebracht. gebracht.
Binnen einem Monat nach der Notifizierung an den Standesbeamten Binnen einem Monat nach der Notifizierung an den Standesbeamten
überträgt dieser den Tenor in seine Register und vermerkt ihn überträgt dieser den Tenor in seine Register und vermerkt ihn
gegebenenfalls am Rand der Urkunde über die Übertragung des Tenors der gegebenenfalls am Rand der Urkunde über die Übertragung des Tenors der
ausländischen Entscheidung. ausländischen Entscheidung.
Wenn es sich um ein Urteil handelt, durch das eine Wenn es sich um ein Urteil handelt, durch das eine
Nichtanerkennungsentscheidung aufgehoben wird, muss der Standesbeamte Nichtanerkennungsentscheidung aufgehoben wird, muss der Standesbeamte
warten, bis ihm die anerkannte und registrierte ausländische warten, bis ihm die anerkannte und registrierte ausländische
Entscheidung zur Übertragung übermittelt wird. Entscheidung zur Übertragung übermittelt wird.
Nachdem der Standesbeamte die Übertragung vorgenommen hat, setzt er Nachdem der Standesbeamte die Übertragung vorgenommen hat, setzt er
den Prokurator des Königs beim Gericht, das über den Antrag den Prokurator des Königs beim Gericht, das über den Antrag
entschieden hat, unverzüglich davon in Kenntnis. entschieden hat, unverzüglich davon in Kenntnis.
§ 3 - Sobald das Urteil rechtskräftig geworden ist, lässt der Greffier § 3 - Sobald das Urteil rechtskräftig geworden ist, lässt der Greffier
der föderalen Zentralbehörde unverzüglich per Einschreibebrief mit der föderalen Zentralbehörde unverzüglich per Einschreibebrief mit
Rückschein einen Auszug zukommen, der den Tenor des Urteils und den Rückschein einen Auszug zukommen, der den Tenor des Urteils und den
Vermerk des Datums, an dem dieses Urteil rechtskräftig geworden ist, Vermerk des Datums, an dem dieses Urteil rechtskräftig geworden ist,
enthält. enthält.
Der Erhalt des Rückscheins wird den anderen Parteien vom Greffier zur Der Erhalt des Rückscheins wird den anderen Parteien vom Greffier zur
Kenntnis gebracht. Kenntnis gebracht.
Binnen fünfzehn Tagen nach der Notifizierung an die föderale Binnen fünfzehn Tagen nach der Notifizierung an die föderale
Zentralbehörde nimmt diese je nach Fall die Registrierung, Änderung Zentralbehörde nimmt diese je nach Fall die Registrierung, Änderung
oder Annullierung der bereits registrierten Entscheidung vor. Sie oder Annullierung der bereits registrierten Entscheidung vor. Sie
setzt die gemeinschaftlichen Zentralbehörden davon in Kenntnis. setzt die gemeinschaftlichen Zentralbehörden davon in Kenntnis.
Nachdem die Zentralbehörde die Registrierung vorgenommen hat, stellt Nachdem die Zentralbehörde die Registrierung vorgenommen hat, stellt
sie den Adoptierenden die Registrierungsbescheinigung aus. » sie den Adoptierenden die Registrierungsbescheinigung aus. »
KAPITEL II - Abänderungen des Gerichtsgesetzbuches KAPITEL II - Abänderungen des Gerichtsgesetzbuches
Art. 244 - In Artikel 1231-3 des Gerichtsgesetzbuches, eingefügt durch Art. 244 - In Artikel 1231-3 des Gerichtsgesetzbuches, eingefügt durch
das Gesetz vom 24. April 2003, wird das Wort « kontradiktorischen » das Gesetz vom 24. April 2003, wird das Wort « kontradiktorischen »
durch das Wort « einseitigen » ersetzt. durch das Wort « einseitigen » ersetzt.
Art. 245 - Artikel 1231-5 desselben Gesetzbuches, eingefügt durch das Art. 245 - Artikel 1231-5 desselben Gesetzbuches, eingefügt durch das
Gesetz vom 24. April 2003, wird wie folgt abgeändert: Gesetz vom 24. April 2003, wird wie folgt abgeändert:
1. Nr. 2 wird gestrichen; 1. Nr. 2 wird gestrichen;
2. Nr. 3 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: 2. Nr. 3 wird durch folgende Bestimmung ersetzt:
« 3. die Stellungnahme der Verwandten ersten Grades in absteigender « 3. die Stellungnahme der Verwandten ersten Grades in absteigender
Linie, die mindestens zwölf Jahre alt sind, des Adoptierenden Linie, die mindestens zwölf Jahre alt sind, des Adoptierenden
beziehungsweise der Adoptierenden und des Adoptierten, ». beziehungsweise der Adoptierenden und des Adoptierten, ».
Art. 246 - In Artikel 1231-41 desselben Gesetzbuches, eingefügt durch Art. 246 - In Artikel 1231-41 desselben Gesetzbuches, eingefügt durch
das Gesetz vom 24. April 2003, wird das Wort « kontradiktorische » das Gesetz vom 24. April 2003, wird das Wort « kontradiktorische »
durch das Wort « einseitige » ersetzt. durch das Wort « einseitige » ersetzt.
(...) (...)
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 27. Dezember 2004. Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 27. Dezember 2004.
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Premierminister Der Premierminister
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Der Minister der Finanzen Der Minister der Finanzen
D. REYNDERS D. REYNDERS
Der Minister des Haushalts und der Öffentlichen Unternehmen Der Minister des Haushalts und der Öffentlichen Unternehmen
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
Für den Minister der Landesverteidigung, abwesend: Für den Minister der Landesverteidigung, abwesend:
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Für den Minister der Wirtschaft und der Energie, abwesend: Für den Minister der Wirtschaft und der Energie, abwesend:
Der Premierminister Der Premierminister
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
Für den Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, Für den Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit,
abwesend: abwesend:
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Für die Ministerin des Mittelstands, abwesend: Für die Ministerin des Mittelstands, abwesend:
Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen
D. REYNDERS D. REYNDERS
Für die Ministerin der Beschäftigung, abwesend: Für die Ministerin der Beschäftigung, abwesend:
Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts und der Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts und der
Öffentlichen Unternehmen Öffentlichen Unternehmen
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Der Minister des Öffentlichen Dienstes, der Sozialen Eingliederung, Der Minister des Öffentlichen Dienstes, der Sozialen Eingliederung,
der Politik der Grossstädte und der Chancengleichheit der Politik der Grossstädte und der Chancengleichheit
C. DUPONT C. DUPONT
Der Minister der Mobilität Der Minister der Mobilität
R. LANDUYT R. LANDUYT
Der Minister der Umwelt und Minister der Pensionen Der Minister der Umwelt und Minister der Pensionen
B. TOBBACK B. TOBBACK
Der Staatssekretär für die Informatisierung des Staates Der Staatssekretär für die Informatisierung des Staates
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Der Staatssekretär für die Modernisierung der Finanzen Der Staatssekretär für die Modernisierung der Finanzen
und die Bekämpfung der Steuerhinterziehung und die Bekämpfung der Steuerhinterziehung
H. JAMAR H. JAMAR
Für den Staatssekretär für Administrative Vereinfachung, abwesend: Für den Staatssekretär für Administrative Vereinfachung, abwesend:
Der Premierminister Der Premierminister
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Für die Ministerin der Justiz, abwesend: Für die Ministerin der Justiz, abwesend:
Der Minister der Landesverteidigung Der Minister der Landesverteidigung
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 octobre 2005. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 oktober 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe 2 Bijlage 2
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS
13. FEBRUAR 2005 - Gesetz über die administrative Vereinfachung 13. FEBRUAR 2005 - Gesetz über die administrative Vereinfachung
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
(...) (...)
Art. 3 - In Artikel 164 des Zivilgesetzbuches, ersetzt durch das Art. 3 - In Artikel 164 des Zivilgesetzbuches, ersetzt durch das
Gesetz vom 13. Februar 2003, werden die Wörter « und auch das in Gesetz vom 13. Februar 2003, werden die Wörter « und auch das in
Artikel 162 vorgesehene Verbot für Eheschliessungen zwischen Schwager Artikel 162 vorgesehene Verbot für Eheschliessungen zwischen Schwager
und Schwägerin, zwischen Schwager und Schwager oder zwischen und Schwägerin, zwischen Schwager und Schwager oder zwischen
Schwägerin und Schwägerin » gestrichen. Schwägerin und Schwägerin » gestrichen.
(...) (...)
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 13. Februar 2005. Gegeben zu Brüssel, den 13. Februar 2005.
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Premierminister Der Premierminister
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
Der Minister der Auswärtigen Angelegenheiten Der Minister der Auswärtigen Angelegenheiten
K. DE GUCHT K. DE GUCHT
Der Minister der Landesverteidigung Der Minister der Landesverteidigung
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Die Ministerin der Beschäftigung Die Ministerin der Beschäftigung
Frau F. VAN DEN BOSSCHE Frau F. VAN DEN BOSSCHE
Der Staatssekretär für Administrative Vereinfachung Der Staatssekretär für Administrative Vereinfachung
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
Die Staatssekretärin für die Familie und für Personen mit Behinderung Die Staatssekretärin für die Familie und für Personen mit Behinderung
Frau G. MANDAILA MALAMBA Frau G. MANDAILA MALAMBA
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 octobre 2005. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 oktober 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^