← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 25 mai 1999 fixant les modalités d'inscription dans les registres de la population de l'agrément donné à la demande introduite par les citoyens non Belges de l'Union européenne auprès de la commune de leur résidence principale afin d'obtenir leur inscription sur la liste des électeurs dressée en prévision de l'élection du Parlement européen ou des élections communales "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 25 mai 1999 fixant les modalités d'inscription dans les registres de la population de l'agrément donné à la demande introduite par les citoyens non Belges de l'Union européenne auprès de la commune de leur résidence principale afin d'obtenir leur inscription sur la liste des électeurs dressée en prévision de l'élection du Parlement européen ou des élections communales | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 25 mei 1999 tot bepaling van de wijze waarop de erkenning van de aanvraag die de niet-Belgische burgers van de Europese Unie ingediend hebben bij de gemeente van hun hoofdverblijfplaats om ingeschreven te worden op de kiezerslijst die opgesteld wordt voor de verkiezing van het Europees Parlement of voor de gemeenteraadsverkiezingen, ingeschreven wordt in de bevolkingsregisters |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
19 OCTOBRE 1999. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 19 OKTOBER 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
en langue allemande de l'arrêté royal du 25 mai 1999 fixant les | officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 25 mei 1999 |
modalités d'inscription dans les registres de la population de | tot bepaling van de wijze waarop de erkenning van de aanvraag die de |
l'agrément donné à la demande introduite par les citoyens non Belges | niet-Belgische burgers van de Europese Unie ingediend hebben bij de |
de l'Union européenne auprès de la commune de leur résidence | gemeente van hun hoofdverblijfplaats om ingeschreven te worden op de |
principale afin d'obtenir leur inscription sur la liste des électeurs | kiezerslijst die opgesteld wordt voor de verkiezing van het Europees |
dressée en prévision de l'élection du Parlement européen ou des | Parlement of voor de gemeenteraadsverkiezingen, ingeschreven wordt in |
élections communales | de bevolkingsregisters |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1° |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 25 mai 1999 fixant les modalités d'inscription dans les | besluit van 25 mei 1999 tot bepaling van de wijze waarop de erkenning |
registres de la population de l'agrément donné à la demande introduite | van de aanvraag die de niet-Belgische burgers van de Europese Unie |
par les citoyens non belges de l'Union européenne auprès de la commune | ingediend hebben bij de gemeente van hun hoofdverblijfplaats om |
de leur résidence principale afin d'obtenir leur inscription sur la | ingeschreven te worden op de kiezerslijst die opgesteld wordt voor de |
liste des électeurs dressée en prévision de l'élection du Parlement | verkiezing van het Europees Parlement of voor de |
européen ou des élections communales, établi par le Service central de | gemeenteraadsverkiezingen, ingeschreven wordt in de |
traduction allemande du Commissariat d'Arrondissement adjoint à | bevolkingsregisters, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
Malmedy; | vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 25 mai 1999 fixant | vertaling van het koninklijk besluit van 25 mei 1999 tot bepaling van |
les modalités d'inscription dans les registres de la population de | de wijze waarop de erkenning van de aanvraag die de niet-Belgische |
l'agrément donné à la demande introduite par les citoyens non Belges | burgers van de Europese Unie ingediend hebben bij de gemeente van hun |
de l'Union européenne auprès de la commune de leur résidence | hoofdverblijfplaats om ingeschreven te worden op de kiezerslijst die |
principale afin d'obtenir leur inscription sur la liste des électeurs | opgesteld wordt voor de verkiezing van het Europees Parlement of voor |
dressée en prévision de l'élection du Parlement européen ou des | de gemeenteraadsverkiezingen, ingeschreven wordt in de |
élections communales. | bevolkingsregisters. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 octobre 1999. | Gegeven te Brussel, 19 oktober 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage - Annexe | Bijlage - Annexe |
MINISTERIUM DES INNERN | MINISTERIUM DES INNERN |
25. MAI 1999 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Modalitäten der | 25. MAI 1999 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Modalitäten der |
Eintragung in die Bevölkerungsregister der Zulassung des Antrags, den | Eintragung in die Bevölkerungsregister der Zulassung des Antrags, den |
nichtbelgische Bürger der Europäischen Union bei der Gemeinde ihres | nichtbelgische Bürger der Europäischen Union bei der Gemeinde ihres |
Hauptwohnortes eingereicht haben, um in die im Hinblick auf die Wahl | Hauptwohnortes eingereicht haben, um in die im Hinblick auf die Wahl |
des Europäischen Parlaments oder die Gemeindewahlen erstellte | des Europäischen Parlaments oder die Gemeindewahlen erstellte |
Wählerliste eingetragen zu werden | Wählerliste eingetragen zu werden |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 23. März 1989 über die Wahl des Europäischen | Aufgrund des Gesetzes vom 23. März 1989 über die Wahl des Europäischen |
Parlaments, insbesondere des Artikels 1 § 3 Absatz 7, eingefügt durch | Parlaments, insbesondere des Artikels 1 § 3 Absatz 7, eingefügt durch |
das Gesetz vom 11. April 1994; | das Gesetz vom 11. April 1994; |
Aufgrund des Gesetzes vom 27. Januar 1999 zur Abänderung des | Aufgrund des Gesetzes vom 27. Januar 1999 zur Abänderung des |
Grundlagengesetzes vom 19. Oktober 1921 über die Provinzialwahlen, des | Grundlagengesetzes vom 19. Oktober 1921 über die Provinzialwahlen, des |
neuen Gemeindegesetzes und des Gemeindewahlgesetzes und zur Ausführung | neuen Gemeindegesetzes und des Gemeindewahlgesetzes und zur Ausführung |
der Richtlinie Nr. 94/80/EG des Rates der Europäischen Union vom 19. | der Richtlinie Nr. 94/80/EG des Rates der Europäischen Union vom 19. |
Dezember 1994; | Dezember 1994; |
Aufgrund des am 4. August 1932 koordinierten Gemeindewahlgesetzes, | Aufgrund des am 4. August 1932 koordinierten Gemeindewahlgesetzes, |
insbesondere des Artikels 1bis § 2 Absatz 7, eingefügt durch das | insbesondere des Artikels 1bis § 2 Absatz 7, eingefügt durch das |
vorerwähnte Gesetz vom 27. Januar 1999; | vorerwähnte Gesetz vom 27. Januar 1999; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das |
Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August | Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August |
1996; | 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass die vorerwähnten Gesetzesbestimmungen dem König | In der Erwägung, dass die vorerwähnten Gesetzesbestimmungen dem König |
die Festlegung der Modalitäten der Eintragung in die | die Festlegung der Modalitäten der Eintragung in die |
Bevölkerungsregister der Zulassung des Antrags anvertrauen, den | Bevölkerungsregister der Zulassung des Antrags anvertrauen, den |
nichtbelgische Bürger der Europäischen Union bei der Gemeinde ihres | nichtbelgische Bürger der Europäischen Union bei der Gemeinde ihres |
Hauptwohnortes eingereicht haben, um in die im Hinblick auf die Wahl | Hauptwohnortes eingereicht haben, um in die im Hinblick auf die Wahl |
des Europäischen Parlaments oder die Gemeindewahlen erstellte | des Europäischen Parlaments oder die Gemeindewahlen erstellte |
Wählerliste eingetragen zu werden; | Wählerliste eingetragen zu werden; |
In der Erwägung, dass die nächste Wahl des Europäischen Parlaments am | In der Erwägung, dass die nächste Wahl des Europäischen Parlaments am |
13. Juni 1999 stattfinden wird; dass ausserdem die nächsten | 13. Juni 1999 stattfinden wird; dass ausserdem die nächsten |
Gemeindewahlen auf den 8. Oktober 2000 festgelegt sind; | Gemeindewahlen auf den 8. Oktober 2000 festgelegt sind; |
In der Erwägung, dass viele nichtbelgische Bürger der Europäischen | In der Erwägung, dass viele nichtbelgische Bürger der Europäischen |
Union, die sich auf unserem Staatsgebiet niedergelassen haben, sich | Union, die sich auf unserem Staatsgebiet niedergelassen haben, sich |
aufgrund der Nähe dieser beiden Wahlen an die Gemeinde ihres | aufgrund der Nähe dieser beiden Wahlen an die Gemeinde ihres |
Hauptwohnortes richten, um im Hinblick auf die Erneuerung des | Hauptwohnortes richten, um im Hinblick auf die Erneuerung des |
Europäischen Parlaments und der Gemeinderäte als Wähler zugelassen zu | Europäischen Parlaments und der Gemeinderäte als Wähler zugelassen zu |
werden; dass folglich unverzüglich die Modalitäten festgelegt werden | werden; dass folglich unverzüglich die Modalitäten festgelegt werden |
müssen, nach denen diese Zulassung in den Bevölkerungsregistern der | müssen, nach denen diese Zulassung in den Bevölkerungsregistern der |
Gemeinde ihres Hauptwohnortes vermerkt wird, falls dem Antrag, den sie | Gemeinde ihres Hauptwohnortes vermerkt wird, falls dem Antrag, den sie |
zu diesem Zweck einreichen, stattgegeben wird; | zu diesem Zweck einreichen, stattgegeben wird; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Die Zulassung des Antrags, den nichtbelgische Bürger der | Artikel 1 - Die Zulassung des Antrags, den nichtbelgische Bürger der |
Europäischen Union bei der Gemeinde ihres Hauptwohnortes einreichen, | Europäischen Union bei der Gemeinde ihres Hauptwohnortes einreichen, |
um in die im Hinblick auf die Wahl des Europäischen Parlaments oder | um in die im Hinblick auf die Wahl des Europäischen Parlaments oder |
die Gemeindewahlen erstellte Wählerliste eingetragen zu werden, wird | die Gemeindewahlen erstellte Wählerliste eingetragen zu werden, wird |
in den Bevölkerungsregistern neben dem Namen der betreffenden Person | in den Bevölkerungsregistern neben dem Namen der betreffenden Person |
durch die Angabe « Wähler(in) E.P. » beziehungsweise « Wähler(in) G. » | durch die Angabe « Wähler(in) E.P. » beziehungsweise « Wähler(in) G. » |
vermerkt, gefolgt von dem Datum des vom Bürgermeister- und | vermerkt, gefolgt von dem Datum des vom Bürgermeister- und |
Schöffenkollegium gefassten Zulassungsbeschlusses und - | Schöffenkollegium gefassten Zulassungsbeschlusses und - |
gegebenenfalls, wenn es sich um eine Zulassung handelt, durch die die | gegebenenfalls, wenn es sich um eine Zulassung handelt, durch die die |
Eigenschaft als Wähler für das Europäische Parlament zugeteilt wird - | Eigenschaft als Wähler für das Europäische Parlament zugeteilt wird - |
von dem Namen der Gebietskörperschaft oder des Wahlkreises, wo der | von dem Namen der Gebietskörperschaft oder des Wahlkreises, wo der |
Betreffende in seinem Herkunftsstaat zuletzt als Wähler eingetragen | Betreffende in seinem Herkunftsstaat zuletzt als Wähler eingetragen |
war. | war. |
Art. 2 - Der in Artikel 1 erwähnte Vermerk « Wähler(in) E.P. » | Art. 2 - Der in Artikel 1 erwähnte Vermerk « Wähler(in) E.P. » |
bedeutet, dass die Person, neben deren Namen er in den | bedeutet, dass die Person, neben deren Namen er in den |
Bevölkerungsregistern angebracht worden ist, im Hinblick auf die | Bevölkerungsregistern angebracht worden ist, im Hinblick auf die |
Erneuerung des Europäischen Parlaments als Wähler zugelassen worden | Erneuerung des Europäischen Parlaments als Wähler zugelassen worden |
ist. | ist. |
Der in Artikel 1 erwähnte Vermerk « Wähler(in) G. » bedeutet, dass die | Der in Artikel 1 erwähnte Vermerk « Wähler(in) G. » bedeutet, dass die |
Person, neben deren Namen er in den Bevölkerungsregistern angebracht | Person, neben deren Namen er in den Bevölkerungsregistern angebracht |
worden ist, im Hinblick auf die Erneuerung der Gemeinderäte als Wähler | worden ist, im Hinblick auf die Erneuerung der Gemeinderäte als Wähler |
zugelassen worden ist. | zugelassen worden ist. |
Art. 3 - Wenn nichtbelgische Bürger der Europäischen Union im Hinblick | Art. 3 - Wenn nichtbelgische Bürger der Europäischen Union im Hinblick |
auf die Erneuerung sowohl des Europäischen Parlaments als auch der | auf die Erneuerung sowohl des Europäischen Parlaments als auch der |
Gemeinderäte als Wähler zugelassen worden sind, wird in den | Gemeinderäte als Wähler zugelassen worden sind, wird in den |
Bevölkerungsregistern neben ihrem Namen der Vermerk « Wähler(in) E.P. | Bevölkerungsregistern neben ihrem Namen der Vermerk « Wähler(in) E.P. |
und G. » angebracht, gefolgt für jede dieser Wahlen von dem Datum des | und G. » angebracht, gefolgt für jede dieser Wahlen von dem Datum des |
vom Bürgermeister- und Schöffenkollegium gefassten | vom Bürgermeister- und Schöffenkollegium gefassten |
Zulassungsbeschlusses und - gegebenenfalls, was die Zulassung | Zulassungsbeschlusses und - gegebenenfalls, was die Zulassung |
betrifft, durch die die Eigenschaft als Wähler für das Europäische | betrifft, durch die die Eigenschaft als Wähler für das Europäische |
Parlament zugeteilt wird - von dem Namen der Gebietskörperschaft oder | Parlament zugeteilt wird - von dem Namen der Gebietskörperschaft oder |
des Wahlkreises, wo der Betreffende in seinem Herkunftsstaat zuletzt | des Wahlkreises, wo der Betreffende in seinem Herkunftsstaat zuletzt |
als Wähler eingetragen war. | als Wähler eingetragen war. |
Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 5 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 5 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 25. Mai 1999 | Gegeben zu Brüssel, den 25. Mai 1999 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 octobre 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 oktober 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE. | A. DUQUESNE. |