Arrêté royal fixant les modalités selon lesquelles l'Etat assure la gratuité des soins aux invalides de guerre et assimilés, aux orphelins de guerre et aux victimes de terrorisme, à l'intervention de la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité | Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze waarop de Staat door bemiddeling van de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering voorziet in de kosteloze verzorging van de oorlogsinvaliden en gelijkgestelden, van de oorlogswezen en de slachtoffers van terrorisme |
---|---|
19 NOVEMBRE 2024. - Arrêté royal fixant les modalités selon lesquelles | 19 NOVEMBER 2024. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze |
l'Etat assure la gratuité des soins aux invalides de guerre et | waarop de Staat door bemiddeling van de Hulpkas voor ziekte- en |
assimilés, aux orphelins de guerre et aux victimes de terrorisme, à | invaliditeitsverzekering voorziet in de kosteloze verzorging van de |
l'intervention de la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité | oorlogsinvaliden en gelijkgestelden, van de oorlogswezen en de slachtoffers van terrorisme |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu la loi du 1er juillet 1969 fixant le droit des invalides et des | Gelet op de wet van 1 juli 1969 tot vaststelling van het recht van de |
orphelins de guerre au bénéfice des soins de santé aux frais de | oorlogsinvaliden en oorlogswezen op geneeskundige verzorging op kosten |
l'Etat, l'article 1er; | van de Staat, artikel 1; |
Vu la loi du 8 août 1981 portant création de l'Institut des vétérans - | Gelet op de wet van 8 augustus 1981 tot oprichting van het Instituut |
l'Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et | voor Veteranen - het Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, |
victimes de guerre, ainsi que du Conseil supérieur des invalides de | oud-strijders en oorlogsslachtoffers en van de Hoge Raad voor |
guerre, anciens combattants et victimes de guerre, l'article 4; | oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers, artikel 4; |
Vu la loi du 16 juin 1998 assimilant à des invalides de guerre | Gelet op de wet van 16 juni 1998 waarbij sommige militairen die |
slachtoffer zijn van lichamelijke schade overkomen in bijzondere | |
certains militaires victimes d'un dommage physique survenu dans des | omstandigheden] gelijkgesteld worden met oorlogsinvaliden, artikel |
circonstances particulières, l'article 3/2, inséré par la loi du 27 février 2019; | 3/2, ingevoegd bij de wet van 27 februari 2019; |
Vu la loi du 28 avril 2017 portant création du « War Heritage | Gelet op de wet van 28 april 2017 tot oprichting van het "War Heritage |
Institute » et portant intégration des missions, des moyens et du | Institute" en houdende integratie van de opdrachten, de middelen en |
personnel de l'Institut des vétérans - Institut national des invalides | het personeel van het Instituut voor veteranen - Nationaal Instituut |
voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers, het | |
de guerre, anciens combattants et victimes de guerre, du Musée royal | Koninklijk Museum voor het Leger en de Krijgsgeschiedenis, het |
de l'Armée et d'Histoire militaire, du Mémorial national du Fort de | Nationaal Gedenkteken van het Fort van Breendonk en de Historische |
Breendonk et du Pôle historique de la Défense, l'article 26, § 1er; | Pool van Defensie, artikel 26, § 1; |
Vu la loi du 18 juillet 2017 relative à la création du statut de | Gelet op de wet van 18 juli 2017 betreffende de oprichting van het |
solidarité nationale, à l'octroi d'une pension de dédommagement et au | statuut van nationale solidariteit, de toekenning van een |
remboursement des soins médicaux à la suite d'actes de terrorisme, | herstelpensioen en de terugbetaling van medische zorg ingevolge daden |
l'article 10; | van terrorisme, artikel 10; |
Vu l'arrêté royal du 19 septembre 1985 fixant les modalités selon | Gelet op het koninklijk besluit van 19 september 1985 tot vaststelling |
lesquelles l'Etat assure la gratuité des soins aux invalides de guerre | van de wijze waarop de Staat door bemiddeling van het Nationaal |
Instituut voor oorlogsinvaliden, oudstrijders en oorlogsslachtoffers | |
et assimilés, aux orphelins de guerre, à l'intervention de l'Institut | voorziet in de kosteloze verzorging van de oorlogsinvaliden en |
national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de | gelijkgestelden, alsmede van de oorlogswezen; |
guerre; Vu l'arrêté royal du 29 octobre 1986 fixant les modalités selon | Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 1986 tot vaststelling |
lesquelles l'Etat intervient dans le coût des soins de santé aux | van de wijze waarop de Staat door bemiddeling van het Nationaal |
Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers | |
invalides de guerre et assimilés, aux orphelins de guerre et aux | tussenkomt in de kosten der geneeskundige verzorging der |
prisonniers de guerre ayant subi une captivité de six à douze mois, à | oorlogsinvaliden en gelijkgestelden, van de oorlogswezen en |
l'intervention de l'Institut national des invalides de guerre, anciens | krijgsgevangenen die een gevangenschap van zes tot twaalf maanden |
combattants et victimes de guerre; | ondergaan hebben; |
Vu l'arrêté royal du 23 décembre 2002 fixant les modalités selon | Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 2002 tot vaststelling |
lesquelles l'Etat assure la gratuité des soins de santé, à | van de wijze waarop de Staat door bemiddeling van het Nationaal |
l'intervention de l'Institut national des invalides de guerre, anciens | Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers |
combattants et victimes de guerre, à différentes catégories d'anciens | voorziet in de kosteloze geneeskundige verzorging van verscheidene |
combattants et de victimes de guerre; | categorieën oud-strijders en oorlogsslachtoffers; |
Vu l'arrêté royal du 23 mai 2018 portant exécution de la loi du 18 | Gelet op het koninklijk besluit van 23 mei 2018 houdende uitvoering |
juillet 2017 relative à la création du statut de solidarité nationale, | van de wet van 18 juli 2017 betreffende de oprichting van het statuut |
à l'octroi d'une pension de dédommagement et au remboursement des | van nationale solidariteit, de toekenning van een herstelpensioen en |
soins médicaux à la suite d'actes de terrorisme; | de terugbetaling van medische zorg ingevolge daden van terrorisme; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des invalides de guerre, anciens | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor oorlogsinvaliden, |
combattants et victimes de guerre, donné le 3 mai 2024; | oud-strijders en oorlogsslachtoffers, gegeven op 3 mei 2024; |
Vu l'avis du Comité de gestion de la Caisse auxiliaire d'assurance | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Hulpkas voor ziekte- |
maladie-invalidité, donné le 8 mai 2024; | en invaliditeitsverzekering, gegeven op 8 mei 2024; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 août 2024; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 |
augustus 2024; | |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 4 septembre 2024; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 4 september 2024; |
Vu l'avis n° 77.046/16 du Conseil d'Etat, donné le 7 octobre 2024 en | Gelet op het advies nr. 77.046/16 van de Raad van State, gegeven op 7 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | oktober 2024 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales, du Ministre de | Op de voordracht van de Minister Sociale Zaken, de Minister van |
la Justice et de la Ministre de la Défense, | Justitie et de Minister van Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder: |
1° « la CAAMI » : la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité, | 1° "de HZIV": de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekeringen, |
visée à l'article 5 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | bedoeld in artikel 5 van de wet betreffende de verplichte verzekering |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
2° « le Ministre » : le Ministre qui a la tutelle de la CAAMI dans ses | 2° "de Minister": de Minister tot wiens bevoegdheid het toezicht op de |
attributions; | HZIV behoort; |
3° « le Conseil supérieur » : le Conseil supérieur des invalides de | 3° "de Hoge Raad": de Hoge Raad voor oorlogsinvaliden, oud-strijders |
guerre, anciens combattants et victimes de guerre, visé au titre II de | en oorlogsslachtoffers, bedoeld in titel II van de wet van 8 augustus |
la loi du 8 août 1981 portant création de l'Institut des vétérans - | 1981 tot oprichting van het Instituut voor Veteranen - het Nationaal |
l'Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et | Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers |
victimes de guerre, ainsi que du Conseil supérieur des invalides de | en van de Hoge Raad voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en |
guerre, anciens combattants et victimes de guerre; | oorlogsslachtoffers; |
4° « la nomenclature » : la nomenclature fédérale et régionale de | 4° "de nomenclatuur": de federale en regionale nomenclatuur van het |
l'ensemble des interventions prévues par le régime d'assurance | geheel van de tegemoetkomingen waarin voorzien is bij de regeling van |
obligatoire soins de santé en matière de soins médicaux, paramédicaux, | de verplichte ziekteverzekering inzake geneeskundige, paramedische en |
pharmaceutiques, d'hospitalisation et d'appareils d'orthopédie et de | farmaceutische verzorging, ziekenhuisverpleging en orthopedische |
prothèse; | toestellen en prothesen; |
5° « la Commission » : la Commission de soins de santé, visée à | 5° "de Commissie": de Commissie voor geneeskundige verzorging, bedoeld |
l'article 3 du présent arrêté. | in artikel 3 van dit besluit. |
Art. 2.La loi du 1er juillet 1969 fixant le droit des invalides et |
Art. 2.De wet van 1 juli 1969 tot vaststelling van het recht van de |
des orphelins de guerre au bénéfice des soins de santé aux frais de | oorlogsinvaliden en oorlogswezen op geneeskundige verzorging op kosten |
l'Etat est applicable à l'intervention de la CAAMI aux bénéficiaires | van de Staat is, door bemiddeling van de HZIV, van toepassing op de |
suivants : | volgende gerechtigden: |
1° aux personnes visées aux catégories 1 et 7 de l'article 4 de la loi | 1° de personen bedoeld in de categorieën 1 en 7 van artikel 4 van de |
du 8 août 1981 précitée; | voornoemde wet van 8 augustus 1981; |
2° aux personnes visées aux articles 2 et 7, alinéa 2, de la loi du 16 | 2° de personen bedoeld in de artikelen 2 en 7, tweede lid, van de wet |
juin 1998 assimilant à des invalides de guerre certains militaires | van 16 juni 1998 waarbij sommige militairen die slachtoffer zijn van |
victimes d'un dommage physique survenu dans des circonstances | lichamelijke schade overkomen in bijzondere omstandigheden |
particulières; | gelijkgesteld worden met oorlogsinvaliden; |
3° aux orphelins de guerre visés à l'article 1er, alinéa 2, de la loi | 3° de oorlogswezen bedoeld in artikel 1, tweede lid, van de voornoemde |
du 1er juillet 1969 précitée; | wet van 1 juli 1969; |
4° aux victimes de terrorisme visées aux articles 3 et 10, § § 1er et | 4° de slachtoffers van terrorisme bedoeld in de artikelen 3 en 10, § § |
2, de la loi du 18 juillet 2017 relative à la création du statut de | 1 en 2, van de wet van 18 juli 2017 betreffende de oprichting van het |
solidarité nationale, à l'octroi d'une pension de dédommagement et au | statuut van nationale solidariteit, de toekenning van een |
remboursement des soins médicaux à la suite d'actes de terrorisme, | herstelpensioen en de terugbetaling van medische zorg ingevolge daden |
conformément aux conditions et modalités de cette loi. | van terrorisme, overeenkomstig de voorwaarden en modaliteiten van die wet. |
Art. 3.§ 1er. Il est institué auprès de la CAAMI une Commission dont |
Art. 3.§ 1. Bij de HZIV wordt een Commissie opgericht waarvan de |
les membres sont nommés par le Ministre. | leden benoemd worden door de Minister. |
Cette Commission est composée : | Deze Commissie is samengesteld uit: |
1° d'un président : un médecin; | 1° een voorzitter: een arts; |
2° de deux vice-présidents : un médecin et un pharmacien; | 2° twee ondervoorzitters: een arts en een apotheker; |
3° de trois membres : deux médecins et un pharmacien; | 2° drie leden: twee artsen en een apotheker; |
4° de trois membres, sur la proposition du Conseil supérieur : | 4° drie leden, op voorstel van de Hoge Raad: vertegenwoordigers van de |
représentants des invalides de guerre militaires, des invalides de | militaire oorlogsinvaliden, de burgerlijke oorlogsinvaliden en de |
guerre civils et des victimes de terrorisme. | slachtoffers van terrorisme. |
Après avis du Conseil supérieur et du Comité de gestion de la CAAMI, | Na advies van de Hoge Raad en van het Beheerscomité van de HZIV, |
la CAAMI présente les candidatures auprès du Ministre. | draagt de HZIV de kandidaturen bij de Minister voor. |
Le commissaire du gouvernement représentant le ministre ayant les | De regeringscommissaris die de minister bevoegd voor Sociale Zaken |
Affaires Sociales dans ses attributions et le commissaire du | |
gouvernement représentant le ministre ayant le Budget dans ses | vertegenwoordigt en de regeringscommissaris die de minister bevoegd |
attributions auprès de la CAAMI assistent aux réunions de la | voor Begroting vertegenwoordigt bij de HZIV wonen de vergaderingen van |
Commission. | de Commissie bij. |
§ 2. Le secrétariat de la Commission est assuré par des membres du | § 2. Het secretariaat van de Commissie wordt waargenomen door |
personnel de la CAAMI. | personeelsleden van de HZIV. |
§ 3. Le mandat des membres visés au § 1er, alinéa 2, a une durée de | § 3. Het mandaat van de in § 1, tweede lid, bedoelde leden heeft een |
six ans. Il peut être renouvelé. | duur van zes jaar. Het is hernieuwbaar |
Si dans le courant d'un mandat survient une vacance, un nouveau membre | Indien er in de loop van een mandaat een vacature ontstaat, wordt er |
répondant aux mêmes exigences que son prédécesseur est nommé auprès de | in de schoot van de Commissie, voor de verdere duur van het mandaat, |
la Commission pour le reste de la durée du mandat concerné. | een nieuw lid benoemd dat aan dezelfde vereisten als zijn voorganger |
§ 4. Des frais de déplacement et des jetons de présence sont accordés | voldoet. § 4. Reiskosten en presentiegelden worden aan de personen die |
aux personnes qui participent effectivement aux travaux de la | effectief deelnemen aan de werkzaamheden van de Commissie toegekend, |
Commission, selon le tarif fixé par l'arrêté royal du 17 janvier 2019 | volgens het tarief vastgesteld door het koninklijk besluit van 17 |
januari 2019 tot vaststelling van het bedrag van het presentiegeld en | |
fixant le montant du jeton de présence et les frais de parcours et de | de reis- en verblijfskosten toegekend aan de leden van de Federale |
séjour alloués aux membres de la Commission fédérale de médiation et aux assesseurs de la commission disciplinaire et de traitement des plaintes. Les frais de fonctionnement de la Commission sont à charge de la CAAMI. § 5. La Commission peut consulter des experts chaque fois qu'elle le juge utile. Lorsqu'il s'agit de prisonniers de guerre ayant subi une captivité d'au moins six mois, elle peut consulter un de leurs représentants. Les frais découlant de ces consultations sont à charge de la CAAMI. § 6. La Commission établit son règlement d'ordre intérieur, qui est soumis pour approbation au Ministre. Après approbation, il est publié au Moniteur belge. | bemiddelingscommissie en de assessoren van de commissie voor de tuchtregeling en de klachtenbehandeling. De werkingskosten van de Commissie vallen ten laste van de HZIV. § 5. De Commissie kan deskundigen raadplegen telkens als zij het nuttig acht. Wanneer het krijgsgevangenen die een gevangenschap van minstens zes maanden hebben ondergaan betreft, kan ze een van hun vertegenwoordigers raadplegen. De kosten voortvloeiend uit die raadplegingen zijn ten laste van de HZIV. § 6. De Commissie stelt haar huishoudelijk reglement op dat aan de Minister ter goedkeuring wordt voorgelegd. Na goedkeuring, wordt het in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd. |
Art. 4.§ 1er. La CAAMI assure aux bénéficiaires la gratuité des soins |
Art. 4.§ 1. De HZIV voorziet ten gunste van de gerechtigden in de |
de santé suivant les tarifs de base fixés conformément à la | kosteloosheid van de geneeskundige verzorging volgens de basistarieven |
nomenclature, sans préjudice de l'application des dispositions plus | vastgesteld overeenkomstig de nomenclatuur, onverminderd de toepassing |
avantageuses prévues au présent arrêté. | van de meer voordelige bepalingen waarvan sprake in dit besluit. |
§ 2. La Commission peut faire des propositions au Roi en vue : | § 2. De Commissie kan de Koning voorstellen doen om: |
1° d'octroyer aux bénéficiaires des remboursements pour des soins de | 1° aan de gerechtigden terugbetalingen voor niet in de nomenclatuur |
santé non visés dans la nomenclature; | bedoelde geneeskundige verzorging toe te kennen; |
2° de fixer les paramètres dans les limites desquels les remboursements peuvent se faire. La Commission devra évaluer strictement l'incidence financière de ses propositions. § 3. Dans les cas individuels où le bénéficiaire d'une pension d'invalidité ou les assimilés ne peuvent être soignés de façon suffisante, la Commission peut décider d'octroyer une intervention. La Commission détermine les conditions qui doivent être remplies et fixe le taux d'intervention. Cette décision de la Commission est sans appel. § 4. Si une intervention dans les frais des soins de santé dépend d'une décision du médecin-conseil ou d'une décision du collège des médecins-directeurs, conformément à la législation sur l'assurance obligatoire soins de santé, cette compétence dans le cadre du présent arrêté relève respectivement du médecin désigné par la CAAMI ou de la Commission. Chaque fois que le médecin désigné par la CAAMI est amené dans le cadre des dispositions du présent arrêté à prendre une décision, | 2° parameters vast te stellen binnen welke grenzen de terugbetalingen kunnen gebeuren. De Commissie zal strikt de financiële weerslag ramen voor haar voorstellen. § 3. In de individuele gevallen waarin de gerechtigde op een invaliditeitspensioen of gelijkgestelden onvoldoende kan verzorgd worden, kan de Commissie beslissen een tussenkomst te verlenen. De Commissie bepaalt de voorwaarden die vervuld moeten worden en stelt het bedrag van de tussenkomst vast. Tegen deze beslissing van de Commissie is geen beroep mogelijk. § 4. Indien een tussenkomst in de kosten van de geneeskundige verzorging in de wetgeving op de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging afhangt van een beslissing van de adviserende arts of van een beslissing van het college van geneesheren-directeurs, dan behoort deze bevoegdheid in het kader van dit besluit respectievelijk toe aan de door de HZIV aangestelde arts of aan de Commissie. Telkens als de door de HZIV aangestelde arts ertoe gebracht is in het raam van de bepalingen van dit besluit een beslissing te nemen, kan de |
l'intéressé peut, par lettre recommandée à la poste, interjeter appel | belanghebbende bij een ter post aangetekend schrijven bij de Commissie |
auprès de la Commission contre cette décision dans le délai de 30 | tegen deze beslissing beroep aantekenen binnen de termijn van 30 |
jours à partir du moment où il lui en a été donné connaissance. | kalenderdagen te rekenen vanaf het ogenblik dat er hem kennis van |
wordt gegeven. | |
Art. 5.Dans l'article 1er, h), de l'arrêté royal du 29 octobre 1986 |
Art. 5.In artikel 1, h), van het koninklijk besluit van 29 oktober |
1986 tot vaststelling van de wijze waarop de Staat door bemiddeling | |
fixant les modalités selon lesquelles l'Etat intervient dans le coût | van het Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en |
des soins de santé aux invalides de guerre et assimilés, aux orphelins | oorlogsslachtoffers tussenkomt in de kosten der geneeskundige |
de guerre et aux prisonniers de guerre ayant subi une captivité de six | verzorging der oorlogsinvaliden en gelijkgestelden, van de |
à douze mois, à l'intervention de l'Institut national des invalides de | oorlogswezen en krijgsgevangenen die een gevangenschap van zes tot |
guerre, anciens combattants et victimes de guerre, les mots " | twaalf maanden ondergaan hebben worden de woorden "artikel 4 van het |
l'article 4 de l'arrêté royal du 19 septembre 1985 fixant les | koninklijk besluit van 19 september 1985 tot vaststelling van de wijze |
modalités selon lesquelles l'Etat assure la gratuité des soins aux | waarop de Staat door bemiddeling van het Nationaal Instituut voor |
invalides de guerre et assimilés, aux orphelins de guerre, à | oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers, voorziet in |
l'intervention de l'Institut national des invalides de guerre, anciens | kosteloze geneeskundige verzorging der oorlogsinvaliden en |
combattants et victimes de guerre " sont remplacés par les mots « | gelijkgestelden" vervangen door de woorden "artikel 3 van het |
l'article 3 de l'arrêté royal du 19 novembre 2024 fixant les modalités | koninklijk besluit van 19 november 2024 tot vaststelling van de wijze |
selon lesquelles l'Etat assure la gratuité des soins aux invalides de | waarop de Staat door bemiddeling van de Hulpkas voor ziekte- en |
guerre et assimilés, aux orphelins de guerre et aux victimes de | invaliditeitsverzekering voorziet in de kosteloze verzorging van de |
terrorisme, à l'intervention de la Caisse auxiliaire d'assurance | oorlogsinvaliden en gelijkgestelden, van de oorlogswezen en de |
maladie-invalidité ». | slachtoffers van terrorisme". |
Art. 6.Dans l'article 1er, d), de l'arrêté royal du 23 décembre 2002 |
Art. 6.In artikel 1, d), van het koninklijk besluit van 23 december |
fixant les modalités selon lesquelles l'Etat assure la gratuité des | 2002 tot vaststelling van de wijze waarop de Staat door bemiddeling |
soins de santé, à l'intervention de l'Institut national des invalides | van het Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en |
de guerre, anciens combattants et victimes de guerre, à différentes | oorlogsslachtoffers voorziet in de kosteloze geneeskundige verzorging |
catégories d'anciens combattants et de victimes de guerre, inséré par | van verscheidene categorieën oud-strijders en oorlogsslachtoffers, |
l'arrêté royal du 30 avril 2007, les mots « l'article 4 de l'arrêté | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 30 april 2007, worden de |
woorden "artikel 4 van het koninklijk besluit van 19 september 1985" | |
royal du 19 septembre 1985 » sont remplacés par les mots « l'article 3 | vervangen door de woorden "artikel 3 van het koninklijk besluit van 19 |
de l'arrêté royal du 19 novembre 2024 fixant les modalités selon | november 2024 tot vaststelling van de wijze waarop de Staat door |
lesquelles l'Etat assure la gratuité des soins aux invalides de guerre | bemiddeling van de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering |
et assimilés, aux orphelins de guerre et aux victimes de terrorisme, à | voorziet in de kosteloze verzorging van de oorlogsinvaliden en |
l'intervention de la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité | gelijkgestelden, van de oorlogswezen en de slachtoffers van |
». | terrorisme". |
Art. 7.Dans l'article 4 de l'arrêté royal du 23 mai 2018 portant |
Art. 7.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 23 mei 2018 |
exécution de la loi du 18 juillet 2017 relative à la création du | houdende uitvoering van de wet van 18 juli 2017 betreffende de |
statut de solidarité nationale, à l'octroi d'une pension de | oprichting van het statuut van nationale solidariteit, de toekenning |
dédommagement et au remboursement des soins médicaux à la suite | van een herstelpensioen en de terugbetaling van medische zorg |
d'actes de terrorisme, les mots « l'article 4 de l'arrêté royal du 19 | ingevolge daden van terrorisme, worden de woorden "artikel 4 van het |
septembre 1985 fixant les modalités selon lesquelles l'Etat assure la | koninklijk besluit van 19 september 1985 tot vaststelling van de wijze |
waarop de Staat door bemiddeling van het Nationaal Instituut voor | |
gratuité des soins aux invalides de guerre et assimilés, aux orphelins | oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers voorziet in de |
de guerre, à l'intervention de l'Institut national des invalides de | kosteloze verzorging van de oorlogsinvaliden en gelijkgestelden, |
guerre, anciens combattants et victimes de guerre » sont remplacés par | alsmede van de oorlogswezen" vervangen door de woorden "artikel 3 van |
les mots « l'article 3 de l'arrêté royal du 19 novembre 2024 fixant | het koninklijk besluit van 19 november 2024 tot vaststelling van de |
les modalités selon lesquelles l'Etat assure la gratuité des soins aux | wijze waarop de Staat door bemiddeling van de Hulpkas voor ziekte- en |
invalides de guerre et assimilés, aux orphelins de guerre et aux | invaliditeitsverzekering voorziet in de kosteloze verzorging van de |
victimes de terrorisme, à l'intervention de la Caisse auxiliaire | oorlogsinvaliden en gelijkgestelden, van de oorlogswezen en de |
d'assurance maladie-invalidité ». | slachtoffers van terrorisme". |
Art. 8.L'arrêté royal du 19 septembre 1985 fixant les modalités selon |
Art. 8.Het koninklijk besluit van 19 september 1985 tot vaststelling |
lesquelles l'Etat assure la gratuité des soins aux invalides de guerre | van de wijze waarop de Staat door bemiddeling van het Nationaal |
Instituut voor oorlogsinvaliden, oudstrijders en oorlogsslachtoffers | |
et assimilés, aux orphelins de guerre, à l'intervention de l'Institut | voorziet in de kosteloze verzorging van de oorlogsinvaliden en |
national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de | gelijkgestelden, alsmede van de oorlogswezen, wordt opgeheven. |
guerre est abrogé. | |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2024. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2024. |
Art. 10.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses |
Art. 10.De minister bevoegd voor Sociale Zaken, de minister bevoegd |
attributions, le ministre qui a la Justice dans ses attributions et le | |
ministre qui a la Défense dans ses attributions sont chargés, chacun | voor Justitie en de minister bevoegd voor Landsverdediging zijn |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | belast, ieder wat hem betreft, met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2024. | Gegeven te Brussel, 19 november 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister Van Justitie, |
P. VAN TIGCHELT | Paul VAN TIGCHELT |
La Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
L. DEDONDER | L. DEDONDER |