Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 avril 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, relative au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de fin de carrière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, betreffende het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de landingsbanen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 14 avril 2020, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2020, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei |
relative au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois | producten, betreffende het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de |
de fin de carrière (1) | landingsbanen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
produits divers; | van allerlei producten; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 14 avril 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2020, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei |
relative au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois | producten, betreffende het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de |
de fin de carrière. | landingsbanen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Brussel, 19 november 2020. | Gegeven te Bruxelles, le 19 novembre 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers | Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten |
Convention collective de travail du 14 avril 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2020 |
Crédit-temps, diminution de carrière et emplois de fin de carrière | Tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen |
(Convention enregistrée le 25 mai 2020 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 25 mei 2020 onder het nummer |
158562/CO/142.04) | 158562/CO/142.04) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
de la compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération | ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de |
de produits divers. | terugwinning van allerlei producten. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
conformément à et en exécution de la convention collective de travail | overeenkomstig en in uitvoering van collectieve arbeidsovereenkomst |
n° 103 du 27 juin 2012 instaurant un système de crédit-temps, de | nr. 103 van 27 juni 2012 betreffende de invoering van een stelsel van |
diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière, modifiée par | tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, gewijzigd door de |
les conventions collectives de travail n° 103bis du 27 avril 2015, n° | collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 103bis van 27 april 2015, nr. |
103ter du 20 décembre 2016 et nr. 103/4 du 29 janvier 2018. | 103ter van 20 december 2016 en nr. 103/4 van 29 januari 2018. |
La présente convention collective de travail est également conclue en | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens gesloten in |
application et en exécution de la convention collective de travail n° | toepassing en tot uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst |
137 du 23 avril 2019, conclue au sein du Conseil national du travail, | nr. 137 van 23 april 2019 die werd gesloten in de Nationale |
fixant, pour 2019-2020, le cadre interprofessionnel de l'abaissement à | Arbeidsraad tot vaststelling voor 2019-2020 van het interprofessioneel |
55 ans et à 57 ans de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au | kader voor de verlaging van de leeftijdsgrens naar 55 jaar en 57 jaar, |
droit aux allocations pour un emploi de fin de carrière, pour les | voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor een landingsbaan |
travailleurs qui ont une carrière longue, qui exercent un métier lourd | betreft, voor werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit |
ou qui sont occupés dans une entreprise en difficultés ou en | een onderneming in moeilijkheden of herstructurering. |
restructuration. | |
CHAPITRE III. - Crédit-temps avec motif | HOOFDSTUK III. - Tijdskrediet met motief |
Art. 3.Les ouvriers visés à l'article 1er ont droit au crédit-temps |
Art. 3.De arbeiders bedoeld in artikel 1 hebben recht op tijdskrediet |
avec motif pendant : | met motief gedurende : |
- au maximum 51 mois, conformément à l'article 4, § 1er de la | - maximum 51 maanden overeenkomstig artikel 4, § 1 van de collectieve |
convention collective de travail n° 103 (motifs de soins); | arbeidsovereenkomst nr. 103 (zorgmotieven); |
- au maximum 36 mois conformément à l'article 4, § 2 de la convention | - maximum 36 maanden overeenkomstig artikel 4, § 2 van de collectieve |
collective de travail n° 103 (formation). | arbeidsovereenkomst nr. 103 (opleiding). |
CHAPITRE IV. - Emploi de fin de carrière à partir de 50 ans | HOOFDSTUK IV. - Landingsbaan vanaf 50 jaar |
Art. 4.En exécution de l'article 8, § 3 de la convention collective |
Art. 4.In uitvoering van artikel 8, § 3 van de collectieve |
de travail n° 103 les ouvriers visés à l'article 1er ayant atteint | arbeidsovereenkomst nr. 103 kunnen de arbeiders bedoeld in artikel 1 |
l'âge de 50 ans peuvent réduire leurs prestations de travail à raison | die de leeftijd van 50 jaar hebben bereikt, hun arbeidsprestaties |
d'un jour ou de 2 demi-jours par semaine, moyennant une carrière | verminderen ten belope van een dag of 2 halve dagen per week als zij |
professionnelle préalable d'au moins 28 ans. | voorafgaandelijk een beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar hebben. |
CHAPITRE V. - Emploi de fin de carrière à partir de 55 ans | HOOFDSTUK V. - Landingsbaan vanaf 55 jaar |
Art. 5.En exécution de la convention collective de travail n° 137 du |
Art. 5.In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137 |
Conseil national du travail, pour la période 2019-2020, la limite | van de Nationale Arbeidsraad, wordt de leeftijdsgrens voor de periode |
d'âge est portée à 55 ans pour les travailleurs qui réduisent leurs | 2019-2020 op 55 jaar gebracht voor de werknemers die hun |
prestations de travail d'un cinquième ou à 57 ans pour les | arbeidsprestaties verminderen met een vijfde en op 57 jaar gebracht |
travailleurs qui réduisent leurs prestations à mi-temps et qui | voor de werknemers die hun arbeidsprestaties verminderen tot een |
satisfont aux conditions telles que fixées à l'article 6, § 5, 2° et | halftijdse betrekking en die voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald |
3° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié par | in artikel 6, § 5, 2° en 3° van het koninklijk besluit van 12 december |
l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014 : | 2001, zoals gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014 : |
- Soit puissent justifier de 35 ans de carrière professionnelle en | - Ofwel 35 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen |
tant que salarié au sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 | rechtvaardigen in de zin van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit |
mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; | van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; |
- Soit aient été occupés : | - Ofwel tewerkgesteld zijn : |
a) ou bien au moins 5 ans, calculés de date à date, dans un métier | a) ofwel minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in een zwaar |
lourd au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
période de 5 ans doit se situer dans les 10 dernières années | bedrijfstoeslag. Deze periode van 5 jaar moet gelegen zijn in de loop |
calendrier, calculées de date à date; | van de voorafgaande 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; |
b) ou bien au moins 7 ans, calculés de date à date, dans un métier | b) ofwel minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in een zwaar |
lourd au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
période de 7 ans doit se situer dans les 15 dernières années | bedrijfstoeslag. Deze periode van 7 jaar moet gelegen zijn in de loop |
calendrier, calculées de date à date; | van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; |
c) ou bien au moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à | c) ofwel minimaal 20 jaar in een arbeidsregime zoals bedoeld in |
l'article 1er de la convention collective de travail n° 46, conclue le | artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart |
23 mars 1990 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. | 1990 en algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van 10 mei 1990. |
Les autres modalités pour l'exercice des droits visés ci-dessus | Verdere modaliteiten van uitoefening van de rechten zoals hierboven |
peuvent être fixées dans une convention collective de travail au | omschreven kunnen worden vastgelegd bij collectieve |
niveau de l'entreprise. | arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak. |
CHAPITRE VI. - Diminution de carrière de 1/5ème | HOOFDSTUK VI. - Loopbaanvermindering 1/5de |
Art. 6.§ 1er. En exécution des articles 6, § 2 et 9, § 2 de la |
Art. 6.§ 1. In uitvoering van artikel 6, § 2 en artikel 9, § 2 van de |
convention collective de travail n° 103, les ouvriers qui travaillent | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 hebben arbeiders die in |
en équipes ou par cycles, ont droit à une diminution de carrière de 1/5ème. | ploegen of in cycli werken recht op een 1/5de loopbaanvermindering. |
§ 2. Les règles d'organisation du droit à une diminution de carrière à | § 2. De nadere regels voor het organiseren van het recht op |
concurrence de 1/5ème sont fixées au niveau de l'entreprise en tenant | loopbaanvermindering met 1/5de worden bepaald op ondernemingsniveau |
compte des conditions suivantes : | rekening houdend met de volgende voorwaarden : |
- l'organisation du travail existante doit pouvoir continuer à être | - de bestaande arbeidsorganisatie moet verder toegepast kunnen worden. |
appliquée. On entend par là que l'application des cycles de travail et | Hiermee wordt bedoeld dat de toepassing van de arbeidscycli en van de |
des systèmes d'équipes doit être garantie; | ploegenstelsels gegarandeerd moeten blijven; |
- la diminution de carrière doit se prendre au minimum sous forme de | - de loopbaanvermindering moet minstens per volledige dag genomen |
jours entiers. | worden. |
§ 3. Les règles d'organisation convenues sont inscrites dans une | § 3. De afgesproken organisatieregels worden opgenomen in een |
convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise. | collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op ondernemingsvlak. |
CHAPITRE VII. Règles d'organisation | HOOFDSTUK VII. - Organisatieregels |
Art. 7.§ 1er. Conformément aux dispositions de la convention |
Art. 7.§ 1. Conform de bepalingen van de collectieve arbeidsoverkomst |
collective de travail n° 103 il existe un droit inconditionnel au | nr. 103 bestaat er een onvoorwaardelijk recht op tijdskrediet, |
crédit-temps, à la diminution de carrière et à l'emploi de fin de | loopbaanvermindering en landingsbanen voor ondernemingen van meer dan |
carrière pour les entreprises de plus de 10 travailleurs. | 10 werknemers. |
§ 2. Lorsque 5 p.c. des travailleurs veulent exercer ce droit en même | § 2. Indien 5 pct. van de werknemers tegelijkertijd van dit recht |
temps, des règles de priorité doivent être discutées au niveau de | wensen gebruik te maken moeten op ondernemingsvlak hieromtrent |
l'entreprise, comme prévu à la section 4 du chapitre IV de la | voorrangsregels worden afgesproken, zoals opgenomen in afdeling 4 van |
convention collective de travail n° 103. | hoofdstuk IV van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. |
§ 3. Les ouvriers âgés de 50 ans ou plus qui utilisent leur droit au | § 3. Arbeiders van 50 jaar en meer die gebruik maken van het recht op |
crédit-temps, à la diminution de carrière ou à l'emploi de fin de | tijdskrediet, loopbaanvermindering of landingsbanen, mogen niet worden |
carrière ne peuvent être inclus dans le calcul du seuil sectoriel de 5 | meegeteld voor de berekening van de sectorale drempel van 5 pct.. |
p.c.. Cela implique que le seuil sectoriel de 5 p.c. est calculé sur le | Dit houdt in dat de sectorale drempel van 5 pct. berekend wordt op het |
nombre total de travailleurs dans l'entreprise et ce indépendamment du | totaal aantal werknemers binnen de onderneming en dat los van dit |
pourcentage d'ouvriers âgés de 50 ans ou plus utilisant leur droit au | percentage arbeiders van 50 jaar en meer die gebruik kunnen maken van |
crédit-temps, à la diminution de carrière ou à l'emploi de fin de carrière. | het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering of landingsbanen. |
§ 4. Les entreprises qui, lors de l'entrée en vigueur du présent | § 4. Ondernemingen die bij ingang van dit akkoord reeds een gunstiger |
accord, appliquent déjà un pourcentage plus favorable, peuvent | percentage hanteren, kunnen dit percentage behouden. Hiertoe moet op |
maintenir ce pourcentage. A cette fin, une convention collective de | ondernemingsvlak een collectieve arbeidsovereenkomst worden |
travail doit être conclue au niveau de l'entreprise. | afgesloten. |
§ 5. Dans les entreprises de 10 travailleurs ou moins, le | § 5. In ondernemingen met 10 werknemers of minder zijn de formules van |
tijdskrediet, 1/5de loopbaanvermindering en loopbaanverminderingen | |
crédit-temps, la diminution de la carrière de 1/5ème temps et les | voor de +50-jarigen toegelaten mits individueel akkoord tussen de |
réductions de carrière pour les +50 ans sont autorisés pour autant | werkgever en de arbeider. |
qu'il y ait un accord individuel entre l'ouvrier et l'employeur. | |
CHAPITRE VIII. - Formes spécifiques d'interruption de carrière | HOOFDSTUK VIII. - Specifieke vormen van loopbaanonderbreking |
Art. 8.Les dispositions spécifiques en matière d'interruption de |
Art. 8.De specifieke regelingen inzake loopbaanonderbreking, met name |
carrière, à savoir : | : |
- le droit à l'interruption de carrière pour assister ou soigner un | - recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een |
membre du ménage ou de la famille gravement malade, inscrit dans | zeer zwaar ziek gezins- of familielid, opgenomen in het koninklijk |
l'arrêté royal du 10 août 1998 (Moniteur belge du 8 septembre 1998), | besluit van 10 augustus 1998 (Belgisch Staatsblad van 8 september |
modifié par l'arrêté royal du 10 octobre 2012 (Moniteur belge du 22 | 1998), gewijzigd bij koninklijk besluit van 10 oktober 2012 (Belgisch |
octobre 2012); | Staatsblad van 22 oktober 2012); |
- le droit à un congé parental dans le cadre de l'interruption de | - recht op ouderschapsverlof in het kader van loopbaanonderbreking, |
carrière, inscrit dans l'arrêté royal du 5 mai 2019 modifiant l'arrêté | opgenomen in het koninklijk besluit van 5 mei 2019 tot wijziging van |
royal du 29 octobre 1997; | het koninklijk besluit van 29 oktober 1997; |
- le droit à l'interruption de carrière dans le cadre du congé | - recht op loopbaanonderbreking in het kader van palliatief verlof, |
palliatif, inscrit dans l'arrêté royal du 22 mars 1995 (Moniteur belge | opgenomen in het koninklijk besluit van 22 maart 1995 (Belgisch |
du 5 mai 1995), modifié par l'arrêté royal du 5 mai 2019, | Staatsblad van 5 mei 1995), gewijzigd bij koninklijk besluit van 5 mei |
instaurent un droit séparé à l'interruption de carrière et tombent | 2019, installeren een apart recht op loopbaanonderbreking en vallen hierdoor |
ainsi entièrement en dehors du droit précisé ci-avant. | volledig buiten het hierboven vermelde recht. |
Ceci signifie que ces formes d'interruption de carrière ne peuvent pas | Dit betekent dat deze vormen van loopbaanonderbreking in de |
être prises en compte pour le calcul des 5 p.c.. | onderneming niet mee kunnen worden geteld in de berekening van de 5 pct.. |
CHAPITRE IX. - Passage au régime de chômage avec complément | HOOFDSTUK IX. - Overgang naar stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise | bedrijfstoeslag |
Art. 9.En cas de passage au régime de chômage avec complément |
Art. 9.Bij overgang naar het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise après une diminution de carrière et après une réduction | bedrijfstoeslag na loopbaanvermindering en na vermindering van de |
des prestations de travail à mi-temps, l'indemnité complémentaire | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking wordt de aanvullende |
(complément d'entreprise) est calculée sur la base du régime de | vergoeding (bedrijfstoeslag) berekend op grond van het arbeidsregime |
travail et sur la base de la rémunération dont bénéficiait l'ouvrier | en de bezoldiging die de arbeider voor de vermindering van zijn |
avant la réduction de ses prestations. | prestaties genoot. |
CHAPITRE X. - Maintien de l'ancienneté | HOOFDSTUK X. - Behoud anciënniteit |
Art. 10.Lors d'une diminution de carrière et d'une réduction des |
Art. 10.Bij loopbaanvermindering en vermindering van de |
prestations de travail à mi-temps, l'ancienneté et la catégorie de | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking blijft de anciënniteit |
fonction dans laquelle l'ouvrier se trouvait avant la réduction des | en functiecategorie waarin de arbeider zich bevond voor de |
prestations, sont maintenues. | vermindering van prestaties behouden. |
CHAPITRE XI. - Primes d'encouragement Région flamande | HOOFDSTUK XI. - Aanmoedigingspremies Vlaamse Gewest |
Art. 11.Les travailleurs faisant usage du système du crédit-temps |
Art. 11.De werknemers die gebruik maken van het stelsel van |
comme prévu dans la convention collective de travail n° 103, modifiée | tijdskrediet zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
par les conventions collectives de travail n° 103bis, n° 103ter et n° | 103, gewijzigd door collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 103bis, nr. |
103/4, peuvent prétendre aux primes d'encouragement suivantes en | 103ter en nr. 103/4, kunnen aanspraak maken op volgende Vlaamse |
tenant compte des conditions prévues par la Région flamande : | aanmoedigingspremies en dit rekening houdende met de op Vlaamse Gewest voorziene voorwaarden : |
- prime d'encouragement dans le cadre du créditformation; | - aanmoedigingspremie in het kader van een opleidingskrediet; |
- prime d'encouragement dans le cadre du créditsoin; | - aanmoedigingspremie in het kader van een zorgkrediet; |
- prime d'encouragement pour une réduction du temps de travail dans | - aanmoedigingspremie voor een vermindering van de arbeidsduur in |
les entreprises en difficultés ou en restructuration. | ondernemingen in moeilijkheden of herstructurering. |
CHAPITRE XII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK XII. - Slotbepalingen |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2019 et est conclue pour une durée indéterminée, | januari 2019 en wordt gesloten voor onbepaalde duur, met uitzonderding |
excepté l'article 5 de la convention collective de travail qui est en | van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst dat in werking |
vigueur du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2020. | treedt van 1 januari 2019 tot 31 december 2020. |
Elle remplace à partir de cette date la convention collective de | Zij vervangt vanaf deze datum de collectieve arbeidsovereenkomst van |
travail du 26 novembre 2019 (numéro d'enregistrement 155992/CO/142.04) | 26 november 2019 (registratienummer 155992/CO/142.04) gesloten in het |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération | paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten. |
de produits divers. | Zij kan door één van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits |
Elle peut être dénoncée par une des parties signataires moyennant un | een opzegging van zes maanden, betekend met een ter post aangetekende |
préavis de six mois, signifié par lettre recommandée à la poste, | |
adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la | brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
récupération de produits divers. | terugwinning van allerlei producten. |
Art. 13.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 novembre 2020. Le Ministre du Travail, |
Art. 13.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november 2020. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |