Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région flamande, relative à l'attractivité de la profession | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse Gewest, betreffende de aantrekkelijkheid van het beroep |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 24 septembre 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september |
2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en | |
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région | streekvervoer van het Vlaamse Gewest, betreffende de aantrekkelijkheid |
flamande, relative à l'attractivité de la profession (1) | van het beroep (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire du transport urbain et | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het stads- en |
régional de la Région flamande; | streekvervoer van het Vlaamse Gewest; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2019, |
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région | gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer |
flamande, relative à l'attractivité de la profession. | van het Vlaamse Gewest, betreffende de aantrekkelijkheid van het |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
beroep. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2020. | Gegeven te Brussel, 19 november 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire | Paritair Subcomité |
du transport urbain et régional de la Région flamande | voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse Gewest |
Convention collective de travail du 24 septembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2019 |
Attractivité de la profession | Aantrekkelijkheid van het beroep |
(Convention enregistrée le 24 octobre 2019 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 24 oktober 2019 onder het nummer |
154790/CO/328.01) | 154790/CO/328.01) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux | De onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs, à savoir les entreprises ressortissant à la compétence de | werkgevers, te weten de maatschappijen die vallen onder de bevoegdheid |
la Sous-commission paritaire 328.01 du transport urbain et régional et | van het Paritair Subcomité 328.01 voor het stads- en streekvervoer en |
dont le siège social est établi en Région flamande, et à l'ensemble de | waarvan de sociale zetel gevestigd is in het Vlaamse Gewest, en al hun |
leurs travailleurs. | werknemers. |
La présente convention collective de travail s'applique également aux | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is ook van toepassing op |
travailleurs intérimaires, pendant la période durant laquelle ils sont | uitzendkrachten, gedurende de periode dat zij werkzaam zijn bij de in |
actifs auprès des employeurs visés à l'alinéa premier, quelle que soit | het eerste lid bepaalde werkgevers, ongeacht de duur van de |
la durée du contrat de travail par lequel ils sont liés à l'agence de travail intérimaire. | arbeidsovereenkomst waarmee zij met het uitzendkantoor zijn verbonden. |
Art. 2.Attractivité de la profession |
Art. 2.Aantrekkelijkheid van het beroep |
La présente convention collective de travail poursuit la | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vormt de verdere concretisering |
concrétisation de l'article 8 de la convention collective de travail | van artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst Sociale |
Programmation sociale 2019-2020, concernant l'attractivité de la | Programmatie 2019-2020, met betrekking tot de aantrekkelijkheid van |
profession. | het beroep. |
Art. 3.Biorythme |
Art. 3.Bioritme |
Een onderzoek wordt in oktober 2019 opgestart rond het bioritme van de | |
En octobre 2019, on lancera une étude sur le biorythme du chauffeur. | chauffeur. Dit onderzoek vindt plaats in samenwerking met de externe |
Cette étude sera menée en collaboration avec Idewe et l'UZA, parties externes. | partijen Idewe en UZA. |
A un stade ultérieur, on pourra tirer profit de ces expériences pour | Deze ervaringen kunnen in een latere fase meegenomen worden naar |
d'autres groupes cibles au sein de la V.V.M.-De Lijn comme, par | andere doelgroepen binnen V.V.M.-De Lijn, zoals bijvoorbeeld |
exemple, les contrôleurs de ligne, les dispatcheurs et les | Lijncontroleurs, dispatchers en technici. |
techniciens. | |
Art. 4.Augmentation de la durée de travail hebdomadaire maximale |
Art. 4.Verhoging van de maximale wekelijkse arbeidsduur |
§ 1er. Par dérogation aux limites de la durée de travail fixée dans la | § 1. In afwijking van de grenzen van de arbeidsduur bepaald in de |
loi du 16 mars 1971 sur le travail, la durée de travail hebdomadaire | Arbeidswet van 16 maart 1971, bedraagt de maximale wekelijkse |
maximale s'élève à 70 heures. | arbeidsduur 70 uur. |
La profession étant ainsi rendue plus attractive et les prestations de | Doordat hierdoor het beroep aantrekkelijker wordt gemaakt en de |
services optimales, on présume que cette mesure aura un impact positif | dienstverlening optimaler, wordt aangenomen dat deze maatregel een |
sur l'emploi. A cet égard, on respecte le principe du caractère volontaire. | positieve impact heeft op de werkgelegenheid. Het principe van |
§ 2. L'augmentation de la limite hebdomadaire de la durée de travail | vrijwilligheid wordt hierbij gerespecteerd. |
peut être appliquée lors de l'établissement des horaires de travail et | § 2. De verhoogde wekelijkse arbeidsduurgrens kan worden toegepast bij |
des rôles de service, à partir du moment où l'employeur a informé le | het opstellen van de werkroosters en dienstrollen, vanaf het ogenblik |
conseil d'entreprise par écrit de l'augmentation de la limite | dat de werkgever de ondernemingsraad schriftelijk heeft geïnformeerd |
hebdomadaire et des motifs de cette augmentation. Les horaires de | over de verhoging van de wekelijkse grens en de redenen hiervoor. De |
travail adaptés sont censés faire partie du règlement de travail. | aangepaste werkroosters worden geacht deel uit te maken van het |
arbeidsreglement. | |
§ 3. Compte tenu des dispositions de l'article 3 de la loi du 17 mars | § 3. Gelet op het bepaalde in artikel 3 van de wet van 17 maart 1987 |
1987 et de l'article 1er, alinéa 2 de l'arrêté royal de 1990 sur le | en artikel 1, lid 2 van het koninklijk besluit van 1990 betreffende de |
travail à temps partiel, les heures prestées sur la base de cette | |
section au-delà des limites de la durée du travail à temps plein et/ou | deeltijdse arbeid, doen de uren die op grond van deze afdeling worden |
au-delà des limites conventionnelles de durée de travail à temps | verricht boven de voltijdse arbeidsduurgrenzen en/of boven de |
partiel, ne donnent en elles-mêmes pas droit à un sursalaire (prime | conventionele deeltijdse arbeidsduurgrenzen, op zich geen recht op |
pour heures supplémentaires), à condition que celles-ci soient | overloon (overurentoeslag) ontstaan, op voorwaarde dat deze worden |
exécutées dans les limites et selon les conditions énoncées dans la | verricht binnen de grenzen en volgens de voorwaarden bepaald in deze |
présente section. | afdeling. |
Les dispositions de l'alinéa premier ne portent toutefois pas atteinte | Het bepaalde in het eerste lid doet evenwel geen afbreuk aan het recht |
au droit au sursalaire tel qu'il est défini dans le règlement de base. | op overloon zoals dit is bepaald in het basisreglement. |
§ 4. Chaque partie évaluera l'application de cet article pour ce qui | § 4. Elke partij zal wat hem betreft de toepassing van dit artikel |
la concerne et, si elle l'estime souhaitable, elle pourra à tout | evalueren, en indien hij dit wenselijk acht zal hij de gemaakte |
moment soumettre l'évaluation réalisée aux autres parties. | evaluatie te allen tijde kunnen voorleggen aan de andere partijen. |
Art. 5.Heures supplémentaires volontaires |
Art. 5.Vrijwillige overuren |
Conformément à l'article 25bis de la loi sur le travail et à la | Overeenkomstig artikel 25bis van de Arbeidswet en de collectieve |
convention collective de travail n° 129 du 23 avril 2019 sur les | arbeidsovereenkomst nr. 129 van 23 april 2019 betreffende de |
heures supplémentaires volontaires, rendue obligatoire par arrêté | vrijwillige overuren, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
royal du 28 avril 2019, il est possible d'effectuer des heures | besluit van 28 april 2019, bestaat de mogelijkheid van vrijwillige |
supplémentaires volontaires à raison de 120 heures par année civile. | overuren ten belope van 120 uren per kalenderjaar. |
Ainsi, une augmentation prévisible du travail peut être compensée de | Aldus kan een voorzienbare vermeerdering van werk flexibel worden |
manière flexible. | opgevangen. |
Pour garantir le caractère volontaire, le travailleur doit donner son | Om het vrijwillig karakter te garanderen, moet de werknemer vooraf |
accord écrit préalable pour effectuer des heures supplémentaires | schriftelijk zijn akkoord geven om vrijwillige overuren te presteren, |
volontaires si l'employeur le juge nécessaire ou souhaitable. L'accord | indien de werkgever dit nodig of wenselijk acht. Het akkoord is geldig |
est valable pour une période maximale de 6 mois et peut toujours être | voor een periode van maximaal 6 maanden en is steeds vatbaar voor |
révoqué et renouvelé. | herroeping en hernieuwing. |
Les modalités pratiques relatives aux heures supplémentaires | De praktische modaliteiten rond de vrijwillige overuren worden |
volontaires seront développées plus avant dans une instruction de | uitgewerkt in een interne werkinstructie, die zal rekening houden met |
travail interne, qui tiendra compte du principe du caractère | het principe van vrijwilligheid, en de ICT-toepassingen worden |
volontaire, et les applications informatiques seront préparées à ces changements. | voorbereid op deze wijzigingen. |
Art. 6.Dépassement de l'amplitude |
Art. 6.Amplitudeoverschrijding |
L'amplitude des prestations journalières (c'est-à-dire le laps de | De amplitude van de dagprestatie (dit is het tijdsverloop tussen begin |
temps entre le début et la fin d'une prestation journalière complète) | |
couvre généralement 12 heures au maximum. En cas de dépassement de | en einde van een volledige dagprestatie) beloopt in de regel maximaal |
cette limite, une indemnité de 25 p.c. est accordée pour la durée | 12 uren. Bij overschrijding wordt een vergoeding ten belope van 25 |
d'amplitude au-delà des 12 heures. | pct. voor de amplitudetijd boven de 12 uren toegekend. |
Pendant la durée de la présente convention collective de travail, les | Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst zullen de |
adaptations nécessaires au niveau technique du système et du processus | nodige systeemtechnische en procesaanpassingen gebeuren voor de |
seront apportées pour la nouvelle application de l'amplitude et ce, au | vernieuwde toepassing van de amplitude en dit uiterlijk op 1 januari |
plus tard le 1er janvier 2021. | 2021. |
Art. 7.Congé légal |
Art. 7.Wettelijk verlof |
La prise des congés légaux en 20 jours est garantie pour tous les | De opname van het wettelijk verlof in 20 dagen wordt gegarandeerd voor |
collaborateurs. | alle medewerkers. |
Les modalités pratiques relatives à la prise d'un congé légal en 20 jours seront développées plus avant, de façon concertée, dans une instruction de travail interne et les applications informatiques seront préparées à ces changements. Pendant la durée de la présente convention collective de travail, les adaptations nécessaires au niveau technique du système et du processus seront apportées pour la nouvelle application du congé légal et ce, au plus tard le 1er janvier 2021. Art. 8.Durée et dénonciation La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. La date d'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail est la date de signature. Elle peut être dénoncée en totalité ou article par article par l'une des parties, moyennant respect d'un délai de préavis de trois mois, signifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région flamande. Art. 9.Dépôt et enregistrement La présente convention collective de travail sera déposée, aux fins d'enregistrement, au Greffe de la Direction générale Relations Collectives de Travail du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 novembre 2020. Le Ministre du Travail, |
De praktische modaliteiten rond de opname van wettelijk verlof in 20 dagen worden in overleg verder uitgewerkt in een interne werkinstructie, en de ICT-toepassingen worden voorbereid op deze wijzigingen. Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst zullen de nodige systeemtechnische en procesaanpassingen gebeuren voor de vernieuwde toepassing van het wettelijk verlof en dit uiterlijk op 1 januari 2021. Art. 8.Duur en opzegging De onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde duur. De datum van inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst is de datum van ondertekening. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan geheel of artikelsgewijs door één van de partijen opgezegd worden mits het respecteren van een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan alle partijen en bijkomend aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaams Gewest. Art. 9.Neerlegging en registratie Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal met het oog op registratie neergelegd worden op de griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november 2020. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |