Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 décembre 2002 déterminant la composition et les compétences du Conseil scientifique des Rayonnements ionisants établi auprès de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 december 2002 tot regeling van de samenstelling en bevoegdheden van de Wetenschappelijke Raad voor Ioniserende Stralingen opgericht bij het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET AGENCE FEDERALE DE CONTROLE NUCLEAIRE 19 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 décembre 2002 déterminant la composition et les compétences du Conseil scientifique des Rayonnements ionisants établi auprès de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire RAPPORT AU ROI Sire, J'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté un arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 décembre 2002 déterminant la composition et les compétences du Conseil scientifique des Rayonnements ionisants établi auprès de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire. Commentaire des articles : Article 1er : L'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants en ce qui concerne le contrôle physique et relatif à Bel V a conféré à | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR NUCLEAIRE CONTROLE 19 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 december 2002 tot regeling van de samenstelling en bevoegdheden van de Wetenschappelijke Raad voor Ioniserende Stralingen opgericht bij het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle VERSLAG AAN DE KONING Sire, Wij hebben de eer ter ondertekening van Uwe Majesteit een koninklijk besluit voor te leggen tot wijzing van het koninklijk besluit van 18 december 2002 tot regeling van de samenstelling en bevoegdheden van de Wetenschappelijke Raad voor Ioniserende Stralingen opgericht bij het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. Artikelsgewijze bespreking : Artikel 1 : Aan Bel V werd een bepalende rol toegekend op het vlak van de fysische controle in inrichtingen van klasse I en IIA door het Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen voor wat betreft de fysische controle en betreffende Bel V. |
Bel V un rôle prépondérant sur le plan du contrôle physique des | Een definitie van Bel V wordt opgenomen in het besluit. |
établissements de classe I et IIA. Une définition de Bel V est ajoutée | |
dans l'arrêté. | |
Article 2 : | Artikel 2 : |
L'insertion du mot `nucléaire' ne modifie pas l'arrêté sur le fond, | De invoeging van het woord `nucleaire' wijzigt niets aan de inhoud van |
mais elle clarifie le texte existant. | het besluit, het betreft een verduidelijking van de bestaande tekst. |
Article 3 : | Artikel 3 : |
Le Directeur général de Bel V assistera aux réunions du Conseil | De Directeur-generaal van Bel V zal de vergaderingen van de |
scientifique. | Wetenschappelijke Raad bijwonen. |
Articles 4, 5 et 6 : | Artikelen 4, 5 en 6 : |
Les domaines de connaissance et d'expérience des membres du Conseil | De kennisdomeinen en de ervaringsgebieden van de leden van de |
scientifique sont adaptés. | Wetenschappelijke Raad werden herzien. |
L'énumération des domaines de compétence qui figurait dans l'article | |
4, second alinéa, du texte remplacé ne correspondait pas à | De opsomming van bekwaamheidsdomeinen die in het vervangen artikel 4, |
l'énumération des domaines de compétence qui figurait dans l'article | tweed lid, opgenomen was, kwam niet overeen met de opsomming van |
5, § 3, du texte remplacé. | bekwaamheidsdomeinen in het vervangen artikel 5, § 3. |
Au moins un membre doit être expert dans chacun des domaines énumérés | Enkel in de domeinen opgesomd in artikel 5, § 3, moest minstens één |
à l'article 5, § 3. | lid expert zijn. |
En conséquence, l'article 4 a été révisé de telle sorte que les | Artikel 4 werd daarom herzien om de bekwaamheidsdomeinen van de leden |
domaines de compétence des membres correspondent aux domaines dans lesquels il leur est demandé de rendre des avis en vertu de la loi du 15 avril 1994. Ces domaines de compétence doivent être mentionnés dans la proposition de nomination qui est transmise au Ministre. Cette proposition comporte également un classement des candidats. La disposition selon laquelle la proposition doit mentionner si possible au moins deux candidats pour chaque mandat à conférer est abrogée. La proposition formulée au Ministre doit tenir compte de la totalité des expertises présentes au sein du Conseil. Si le Ministre choisit de ne pas suivre cet avis, il devra s'assurer lors de la nomination que le Conseil compte en son sein au moins un expert dans chacun des domaines de compétence énumérés à l'article 5, § 3. | te laten overeenstemmen met de domeinen waarin zij overeenkomstig de wet van 15 april 1994 gevraagd worden advies te verlenen. Deze bekwaamheidsdomeinen moeten opgenomen worden in het voorstel tot benoeming dat overgemaakt wordt aan de Minister. Dit voorstel bevat eveneens een rangschikking van de kandidaten. De vereiste dat er voor elk te begeven mandaat zo mogelijk twee kandidaten dienen te worden voorgesteld, wordt geschrapt. Bij het voorstel dat wordt geformuleerd aan de Minister zal rekening gehouden worden met de totaliteit van de expertises aanwezig binnen de Raad. Indien de Minister dit advies niet volgt, zal hij er bij de benoeming over moeten waken dat er in de bekwaamheidsdomeinen vermeld in artikel 5, § 3, minstens één lid expert is. |
Article 7 : | Artikel 7 : |
Les membres du Conseil scientifique des Rayonnements ionisants | De leden van de Wetenschappelijke Raad voor Ioniserende Stralingen |
doivent, dans certains cas, posséder une habilitation de sécurité du | dienen om kennis te nemen van vergunningsdossiers, in bepaalde |
niveau « secret » pour pouvoir prendre connaissance des dossiers | gevallen te beschikken over een veiligheidsmachtiging van het niveau |
d'autorisation. | "geheim". |
L'officier de sécurité de l'Agence sollicite une habilitation de | De veiligheidsofficier van het Agentschap vraagt de |
sécurité pour les membres qui ne possèdent pas encore cette | veiligheidsmachtiging aan voor de leden die nog niet over zulke |
habilitation. Le mandat d'un membre dont l'habilitation de sécurité | veiligheidsmachtiging beschikken. Het mandaat van een lid wiens |
est refusée ou retirée échoit de plein droit. | veiligheidsmachtiging geweigerd of ingetrokken wordt, verstrijkt van rechtswege. |
Articles 8, 9 et 11 : | Artikelen 8, 9 en 11 : |
Les précisions apportées aux règles de nomination, de délibération et | De opgenomen verduidelijking van de benoemings-, beraadslagings- en |
de prise de décision renforcent la sécurité juridique. | beslissingsregels bevordert de rechtszekerheid. |
Il n'est pas nécessaire que le mandat du Président prenne fin à un âge | Er is geen noodzaak om het mandaat van de Voorzitter op een vroegere |
moins avancé que le mandat de membre du Conseil. L'article 6 a été révisé en ce sens. | leeftijd te beëindigen dan het mandaat van een lid van de Raad. Artikel 6 werd in die zin herzien. |
Article 10 : | Artikel 10 : |
La procédure d'approbation du règlement d'ordre intérieur du Conseil | De wijze waarop het huishoudelijk reglement van de Raad wordt |
est clarifiée. | goedgekeurd wordt verduidelijkt. |
Article 12 : | Artikel 12 : |
Une indemnité supplémentaire peut être versée à la personne amenée à | Een extra vergoeding kan worden gegeven aan de persoon die de |
remplacer le président du Conseil scientifique, dès lors que le membre | Voorzitter van de Wetenschappelijke Raad dient te vervangen, |
qui remplace le Président jusqu'à la désignation d'un nouveau | overwegende dat een lid dat de Voorzitter vervangt tot er een nieuwe |
Président assume des responsabilités identiques à celles du Président | Voorzitter is aangeduid, in die periode gelijkaardige |
au cours de cette période. | verantwoordelijkheden draagt als de Voorzitter. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Intérieur, des Réformes institutionnelles et du | De Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele Hervormingen en |
Renouveau démocratique, | Democratische Vernieuwing, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
19 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 | 19 NOVEMBER 2020. - Koninklijk Besluit tot wijziging van het |
décembre 2002 déterminant la composition et les compétences du Conseil | koninklijk besluit van 18 december 2002 tot regeling van de |
scientifique des Rayonnements ionisants établi auprès de l'Agence | samenstelling en bevoegdheden van de Wetenschappelijke Raad voor |
Ioniserende Stralingen opgericht bij het Federaal Agentschap voor | |
fédérale de Contrôle nucléaire | Nucleaire Controle |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population | Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de |
et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements | bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen |
ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, | voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor |
l'article 37, premier alinéa; | nucleaire controle, artikel 37, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 18 décembre 2002 déterminant la composition et | Gelet op het koninklijk besluit van 18 december 2002 tot regeling van |
les compétences du Conseil scientifique des Rayonnements ionisants | de samenstelling en bevoegdheden van de Wetenschappelijke Raad voor |
Ioniserende Stralingen opgericht bij het Federaal Agentschap voor | |
Nucleaire Controle; | |
établi auprès de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 |
september 2020; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 1er septembre 2020; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 septembre 2020; | 16 september 2020; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation exécutée conformément aux | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse, uitgevoerd overeenkomstig de |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses concernant la simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis n° 68.099/3 du Conseil d'Etat donné le 28 octobre 2020 en | Gelet op het advies nr 68.099/3 van de Raad van State, gegeven op 28 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | oktober 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 18 décembre 2002 |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 18 december 2002 |
tot regeling van de samenstelling en bevoegdheden van de | |
déterminant la composition et les compétences du Conseil scientifique | Wetenschappelijke Raad voor Ioniserende Stralingen opgericht bij het |
des Rayonnements ionisants établi auprès de l'Agence fédérale de | Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle, vervangen bij het besluit |
Contrôle nucléaire, remplacé par l'arrêté du 28 août 2011, est | van 28 augustus 2011, wordt aangevuld met de bepaling onder 3°, |
complété par un 3°, rédigé comme suit : | luidende : |
« 3° Bel V : la fondation créée par acte notarié du 7 septembre 2007, | "3° Bel V : de stichting die werd opgericht bij notariële akte van 7 |
september 2007, bekendgemaakt in de bijlagen van het Belgisch | |
publié dans les annexes du Moniteur belge du 9 octobre 2007, ou son | Staatsblad van 9 oktober 2007, of haar rechtsopvolger, die te |
successeur, devant être considérée comme une entité visée à l'article | beschouwen is als een entiteit bedoeld in artikel 14ter van de wet van |
14ter de la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la | 15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van het |
population et de l'environnement contre les dangers résultant des | leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren |
rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle | en betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle." |
nucléaire. » Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du 1er mai |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
2006, le mot « nucléaire » est inséré entre le mot « sécurité » et les | van 1 mei 2006, wordt het woord "nucleaire" ingevoegd tussen de |
mots « et de radioprotection ». | woorden "nucleaire veiligheid," en het woord "beveiliging". |
Art. 3.In artikel 3, § 3, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
|
Art. 3.A l'article 3, § 3, du même arrêté, modifié par l'arrêté du 26 |
besluit van 26 juli 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
juillet 2007, les modifications suivantes sont apportées : | |
1° les mots « le directeur général de Bel V, » sont insérés entre les | 1° de woorden "de directeur-generaal van Bel V," worden ingevoegd |
mots « directeur général de l'Agence, » et les mots « ainsi que les | tussen de woorden "directeur-generaal van het Agentschap," en de |
chefs de département »; | woorden "evenals de departementshoofden"; |
2° les mots « de l'Agence » sont insérés entre les mots « les chefs de | 2° de woorden "van het Agentschap" worden ingevoegd tussen de woorden |
département des services » et les mots « chargés de la préparation » . | "departementshoofden van de diensten" en de woorden "belast met het |
voorbereiden". | |
Art. 4.L'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 28 août |
Art. 4.Artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van |
2011, est remplacé comme suit : | 28 augustus 2011, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 4.Les membres scientifiques du Conseil sont des personnes qui |
" Art. 4.De wetenschappelijke leden van de Raad zijn personen die |
sont choisies en fonction de leurs connaissances ou expérience | gekozen worden omwille van een bijzondere kennis of ervaring inzake |
particulières en matière de sciences nucléaires ou de sûreté | kernwetenschappen of nucleaire veiligheid. Ze beschikken over een |
nucléaire. Ils possèdent une compétence ou une expérience dans au | bekwaamheid of ervaring in minstens één technisch-wetenschappelijk |
moins un domaine technico-scientifique important pour l'évaluation de | domein dat van belang is om de nucleaire veiligheid, nucleaire |
la sûreté nucléaire, de la sécurité nucléaire et de la radioprotection | beveiliging en stralingsbescherming te kunnen beoordelen in de |
lors des différentes phases du cycle nucléaire, en ce compris la phase | verschillende stadia van de nucleaire cyclus, met inbegrip van het |
finale de ce cycle, et dans le cadre des différentes applications | eindstadium van deze cyclus, en bij de verschillende toepassingen waar |
impliquant l'utilisation des rayonnements ionisants. » | ioniserende straling gebruikt wordt." |
Art. 5.A l'article 5, § 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 5.In artikel 5, § 2, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
28 août 2011, les modifications suivantes sont apportées : | besluit van 28 augustus 2011, worden de volgende wijzigingen |
aangebracht : | |
1° dans le deuxième alinéa, la première phrase est remplacée comme | 1° in de tweede alinea wordt de eerste zin vervangen als volgt : "Dit |
suit : « Cette proposition consiste, d'une part, en une liste des | voorstel bestaat enerzijds uit de lijst van de kandidaten die hun |
candidats qui ont introduit leur candidature contre accusé de réception auprès de l'Agence après publication d'une annonce dans le Moniteur belge, et d'autre part, en un avis du conseil d'administration de l'Agence prenant la forme d'un classement des candidats.; 2° les mots « avec pour chaque candidat une description de sa compétence dans les domaines visés à l'article 4, » sont insérés entre les mots « Moniteur belge, » et les mots « et d'autre part, en un avis »; 3° le troisième alinéa est supprimé. | kandidatuur tegen ontvangstbewijs hebben aangemeld na de publicatie van een oproep in het Belgisch Staatsblad en anderzijds uit een advies van de raad van bestuur van het Agentschap bestaande uit een rangschikking van de kandidaten."; 2° de woorden ",met voor elke kandidaat een beschrijving van de bekwaamheid in de domeinen bedoeld in artikel 4," ingevoegd tussen de woorden "Belgisch Staatsblad" en de woorden "en anderzijds uit een advies"; 3° het derde lid wordt opgeheven. Art. 6.Artikel 5, § 3, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 6.L'article 5, § 3, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du 28 |
besluit van 28 augustus 2011, wordt vervangen als volgt : |
août 2011, est remplacé comme suit : | |
« § 3. Le Ministre compétent veille à ce qu'au moins un membre visé à | " § 3. De bevoegde Minister waakt er over dat in de volgende domeinen |
l'article 3, § 1, 1° soit expert dans chacun des domaines suivants : | minstens één lid bedoeld in artikel 3, § 1, 1° expert is : |
1° médecine nucléaire; | 1° nucleaire geneeskunde; |
2° physique nucléaire; | 2° kernfysica; |
3° physique des réacteurs et criticité; | 3° reactorenfysica en kritikaliteit; |
4° chimie nucléaire et radiochimie; | 4° nucleaire scheikunde en radiochemie; |
5° technologie et sûreté des installations nucléaires; | 5° technologie en veiligheid van kerninstallaties; |
6° radiobiologie; | 6° radiobiologie; |
7° sécurité nucléaire; | 7° nucleaire beveiliging; |
8° radioprotection et protection de l'environnement contre les dangers | 8° stralingsbescherming en bescherming van het leefmilieu tegen de |
des rayonnements ionisants. » | gevaren van ioniserende stralingen." |
Art. 7.L'article 5 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du 28 août |
Art. 7.Artikel 5 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van |
2011, est complété par un paragraphe 7, rédigé comme suit : | 28 augustus 2011, wordt aangevuld met een paragraaf 7 luidende : |
« § 7. Les membres doivent posséder une habilitation de sécurité au | " § 7. De leden beschikken over een veiligheidsmachtiging van minstens |
moins du niveau « secret ». L'officier de sécurité de l'Agence | het niveau "geheim". De veiligheidsofficier van het Agentschap vraagt |
sollicite l'habilitation de sécurité pour les membres qui ne possèdent | de veiligheidsmachtiging aan voor de leden die nog niet over zulke |
pas encore cette habilitation de sécurité. Le mandat d'un membre dont | veiligheidsmachtiging beschikken. Het mandaat van een lid wiens |
l'habilitation de sécurité est refusée ou retirée échoit de plein | veiligheidsmachtiging geweigerd of ingetrokken wordt, verstrijkt van |
droit. » | rechtswege." |
Art. 8.A l'article 6, § 1, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 8.In artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
28 août 2011, les modifications suivantes sont apportées : | besluit van 28 augustus 2011, worden de volgende wijzigingen |
1° au premier alinéa, les mots « du Conseil » sont remplacés par les | aangebracht : 1° in het eerste lid worden de woorden "van de Raad" vervangen door de |
mots « visés à l'article 3, § 1, 1° »; | woorden "bedoeld in artikel 3, § 1, 1° "; |
2° au deuxième alinéa, le mot « période » est remplacé par le mot « | 2° in het tweede lid wordt het woord "periode" vervangen door het |
durée »; | woord " termijn"; |
3° au deuxième alinéa, les mots « est prolongeable d'une période | 3° in het tweede lid worden de woorden "is verlengbaar met een |
maximale de six ans » sont remplacés par les mots « est renouvelable | maximale periode van zes jaar" vervangen door de woorden "is |
pour une durée de chaque fois six ans au maximum »; | hernieuwbaar met een termijn van telkens maximaal zes jaar"; |
4° au quatrième alinéa, les mots « visé à l'article 3, § 1, 1° » sont | 4° in het vierde lid worden de woorden "bedoeld in artikel 3, § 1, 1° |
insérés après les mots « le membre scientifique le plus âgé du Conseil". | " ingevoegd na de woorden "oudste wetenschappelijk lid van de Raad". |
Art. 9.A l'article 6, § 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du 1er |
Art. 9.In artikel 6, § 2, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
mai 2006 et modifié par l'arrêté du 28 août 2011, les modifications | besluit van 1 mei 2006 en gewijzigd bij het besluit van 28 augustus |
suivantes sont apportées : | 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au premier alinéa, les mots « en cas d'atteinte de l'âge de la | 1° in het eerste lid worden de woorden "bij het bereiken van de |
pension légale » sont supprimés; | pensioengerechtigde leeftijd," opgeheven; |
2° au troisième alinéa, les mots « visé à l'article 3, § 1, 1° » sont | 2° in het derde lid worden de woorden "bedoeld in artikel 3, § 1, 1° " |
insérés après les mots « le membre scientifique le plus âgé ». | ingevoegd na de woorden "het oudste wetenschappelijk lid"; |
Art. 10.A l'article 9 du même arrêté, la phrase qui commence par les |
Art. 10.In artikel 9 van hetzelfde besluit wordt de zin die aanvangt |
mots « Le Conseil le soumet » et se termine par les mots « au Ministre | met de woorden "De Raad legt het" en eindigt met woorden "aan de |
compétent » est remplacée comme suit : | bevoegde Minister" vervangen als volgt : |
« Toute modification du règlement d'ordre intérieur doit être | "Elke wijziging van het huishoudelijk reglement moet goedgekeurd |
approuvée par une majorité des membres ayant voix délibérative du | worden door een meerderheid van de leden met beslissende stem van de |
Conseil entier. Le Directeur général de l'Agence soumet la révision du | voltallige Raad. De Directeur-Generaal van het Agentschap legt het |
règlement d'ordre intérieur au Ministre compétent pour information | herziene huishoudelijk reglement binnen een termijn van twee maanden |
dans un délai de deux mois. » | ter informatie voor aan de bevoegde Minister." |
Art. 11.L'article 10 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du 1er mai |
Art. 11.Artikel 10 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
2006, est remplacé comme suit : | van 1 mei 2006, wordt vervangen als volgt : |
« Pour que le Conseil puisse délibérer et statuer valablement, une | "Voor een geldige beraadslaging en beslissing is een meerderheid van |
majorité des membres ayant voix délibérative du Conseil entier est | de leden met beslissende stem van de voltallige Raad vereist. |
requise. Dans les cas où des membres du Conseil ne peuvent participer à la | In die gevallen waarin leden van de Raad niet gerechtigd zijn deel te |
délibération ou à la décision en raison d'un intérêt personnel ou | nemen aan de beraadslaging of beslissing wegens een persoonlijk of |
direct au sens de l'article 11 du présent arrêté, le quorum requis | direct belang in de zin van artikel 11 van onderhavig besluit, wordt |
pour délibérer et statuer valablement est fixé à la majorité des | het quorum voor een geldige beraadslaging en beslissing vastgesteld op |
membres du Conseil entier qui ont voix délibérative et qui peuvent | de meerderheid van de gerechtigde leden met beslissende stem van de |
participer à la délibération ou à la décision. | voltallige Raad. |
Si le quorum requis n'est pas atteint, le Conseil se réunit à nouveau | Indien het vereiste quorum niet wordt bereikt, dan vergadert de Raad |
dans un délai d'un mois et il ne peut statuer valablement que si moins | opnieuw binnen de maand en kan zij eveneens geldig beslissen indien |
trois quarts des membres présents ayant voix délibérative l'approuvent | ten minste drievierde van de aanwezige leden met beslissende stem |
et à condition qu'au moins 6 membres ayant voix délibérative soient | ermee instemmen onder voorwaarde dat tenminste 6 leden met beslissende |
présents. » | stem aanwezig zijn." |
Art. 12.A l'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 28 |
Art. 12.In artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
août 2011, les modifications suivantes sont apportées : | besluit van 28 augustus 2011, worden de volgende wijzigingen |
1° au deuxième alinéa, point 1, les mots « , à l'article 3, § 2 » sont | aangebracht : 1° in het tweede lid worden in punt 1 de woorden ", artikel 3, § 2" |
insérés entre les mots « l'article 3, § 1er, 1° et 2° » et les mots « | ingevoegd tussen de woorden "bedoeld in artikel 3, § 1, 1° en 2° " en |
et à l'article 8 »; | de woorden "artikel 8 ontvangen"; |
2° au deuxième alinéa, les mots « , ou le membre qui le remplace en | 2° in het tweede lid worden de woorden "of het lid dat hem |
vertu de l'article 6, § 1, quatrième alinéa, » sont insérés entre les | overeenkomstig artikel 6, § 1, vierde lid vervangt" ingevoegd tussen |
mots « le président » et les mots « reçoit en supplément des jetons de | de woorden "de Voorzitter" en de woorden "ontvangt bovenop de |
présence ». | zitpenningen". |
Art. 13.Le Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 13.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2020. | Gegeven te Brussel, 19 november 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, des Réformes institutionnelles et du | De Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele Hervormingen en |
Renouveau démocratique, | Democratische Vernieuwing, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |