Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie verrière, relative au système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps pour les travailleurs occupés habituellement à un travail par équipes ou par cycles dans un régime de travail réparti sur 5 jours ou plus en 2009 et 2010 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende het stelsel van het tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking voor de werknemers die gewoonlijk in ploegen werken of in cycli in een arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen in 2009 en 2010 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 5 mai 2009, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009, |
paritaire de l'industrie verrière, relative au système de | gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende het |
crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des | stelsel van het tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van |
prestations de travail à mi-temps pour les travailleurs occupés | de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking voor de werknemers |
habituellement à un travail par équipes ou par cycles dans un régime | die gewoonlijk in ploegen werken of in cycli in een arbeidsregeling |
de travail réparti sur 5 jours ou plus en 2009 et 2010 (1) | gespreid over 5 of meer dagen in 2009 en 2010 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie verrière; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het glasbedrijf; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 5 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie verrière, relative système de | in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende het stelsel |
crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des | van het tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de |
prestations de travail à mi-temps pour les travailleurs occupés | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking voor de werknemers die |
habituellement à un travail par équipes ou par cycles dans un régime | gewoonlijk in ploegen werken of in cycli in een arbeidsregeling |
de travail réparti sur 5 jours ou plus en 2009 et 2010. | gespreid over 5 of meer dagen in 2009 en 2010. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2009. | Gegeven te Brussel, 19 november 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie verrière | Paritair Comité voor het glasbedrijf |
Convention collective de travail du 5 mai 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009 |
Système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des | Stelsel van het tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van |
prestations de travail à mi-temps pour les travailleurs occupés | de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking voor de werknemers |
habituellement à un travail par équipes ou par cycles dans un régime | die gewoonlijk in ploegen werken of in cycli in een arbeidsregeling |
de travail réparti sur 5 jours ou plus en 2009 et 2010 (Convention | gespreid over 5 of meer dagen in 2009 en 2010 (Overeenkomst |
enregistrée le 28 mai 2009 sous le numéro 92259/CO/115) | geregistreerd op 28 mei 2009 onder het nummer 92259/CO/115) |
TITRE 1er. - Champ d'application | TITEL 1. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is van |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | toepassing op de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die |
Commission paritaire de l'industrie verrière. | ressorteren onder het Paritair Comité voor het glasbedrijf. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "arbeiders" verstaat men : zowel arbeiders als arbeidsters. |
TITRE 2. - Exercice du droit | TITEL 2. - Uitoefening van het recht |
Art. 2.En exécution de l'article 2, § 3, de la convention collective |
Art. 2.In uitvoering van artikel 2, § 3, van de collectieve |
de travail n° 77bis du 19 décembre 2001 remplaçant la convention | arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001 ter vervanging van |
collective de travail n° 77 du 14 février 2001 instaurant un système | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot |
invoering van het systeem van het tijdskrediet, de | |
de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des | loopbaanvermindering en de vermindering van de arbeidsprestaties tot |
prestations de travail à mi-temps, telle que modifiée par la | een halftijdse betrekking, zoals gewijzigd door de collectieve |
convention collective de travail n° 77ter du 10 juillet 2002, n° | arbeidsovereenkomst nr. 77ter van 10 juli 2002, nr. 77quater van 30 |
77quater du 30 mars 2007 et n° 77quinquies du 20 février 2009, pour | maart 2007 en nr. 77quinquies van 20 februari 2009, voor arbeiders die |
les ouvriers occupés habituellement à un travail par équipes ou par | gewoonlijk tewerkgesteld zijn in ploegen of in cycli in een |
cycles dans un régime de travail réparti sur 5 jours ou plus, le | arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen, zijn het tijdskrediet, |
crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des | de loopbaanvermindering en de vermindering van de arbeidsprestaties |
prestations de travail ne sont ouverts comme droit que sous la forme | slechts open als recht in de vorm van een "duobaan", met andere |
de "carrière duo", c'est-à-dire qu'il faut que deux ouvriers exerçant | woorden er moeten twee arbeiders die dezelfde functie uitoefenen in |
la même fonction dans la même équipe, demandent pour la même période | dezelfde ploeg, voor dezelfde periode en onder dezelfde voorwaarden |
et aux mêmes conditions le crédit-temps, la diminution de carrière ou | tijdskrediet, loopbaanvermindering of vermindering van de |
la réduction des prestations de travail. | arbeidsprestaties aanvragen. |
Art. 3.Toutefois, moyennant l'accord de l'employeur, il est possible |
Art. 3.Mits akkoord van de werkgever is het echter mogelijk om op |
lokaal vlak andere modaliteiten van tijdskrediet, loopbaanvermindering | |
d'envisager au niveau local d'autres modalités de recours au | of vermindering van arbeidsprestaties in te voeren voor de arbeiders |
crédit-temps pour les ouvriers visés à l'article 2. | bedoeld in artikel 2. |
TITRE 3. - Validité | TITEL 3. - Geldigheid |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
le 1er janvier 2009 et expire le 31 décembre 2010. Art. 5.La présente convention collective de travail sera déposée au greffe de la Direction générale Relations Collectives de Travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal sera demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 novembre 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
januari 2009 en loopt ten einde op 31 december 2010. Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Arbeid, Tewerkstelling en Sociaal Overleg en een aanvraag tot algemene verbindend verklaring bij koninklijk besluit zal worden gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |