Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/11/2009
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 mars 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à risque parmi les travailleurs "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 mars 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à risque parmi les travailleurs Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de risicogroepen onder de werknemers
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 19 mars 2009, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2009,
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector,
promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à betreffende de bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de
risque parmi les travailleurs (1) risicogroepen onder de werknemers (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele
socio-culturel; sector;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 19 mars 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2009,
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector,
promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à betreffende de bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de
risque parmi les travailleurs. risicogroepen onder de werknemers.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2009. Gegeven te Brussel, 19 november 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel Paritair Comité voor de socio-culturele sector
Convention collective de travail du 19 mars 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2009
Promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à Bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de risicogroepen
risque parmi les travailleurs (Convention enregistrée le 20 avril 2009 onder de werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 20 april 2009 onder
sous le numéro 91909/CO/329) het nummer 91909/CO/329)

Article 1er.But

Artikel 1.Doel

La présente convention collective de travail vise à développer des Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe initiatieven te
initiatives en vue de promouvoir la formation et la mise au travail ontwikkelen ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling van
des groupes à risque parmi les travailleurs, en exécution de la risicogroepen onder de werknemers, ter uitvoering van sectie 1,
section 1ère du chapitre VIII du titre XIII de la loi du 27 décembre hoofdstuk VIII, titel XIII van de wet van 27 december 2006 houdende
2006 portant des dispositions diverses (I). diverse bepalingen (I).

Art. 2.Champ d'application

Art. 2.Toepassingsgebied

§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
employeurs et aux travailleurs des organisations ou des institutions werkgevers en de werknemers van de organisaties die ressorteren onder
ressortissant à la Commission paritaire pour le secteur het Paritair Comité voor de socio-culturele sector.
socio-culturel.
§ 2. En dérogation aux dispositions du § 1er du présent article, la § 2. In afwijking van het bepaalde onder § 1 van dit artikel is deze
présente convention collective de travail ne s'applique pas aux collectieve arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de werkgevers
employeurs qui font la preuve qu'ils sont liés par une convention die gebonden zijn door een buiten paritair comité gesloten collectieve
collective de travail conclue en dehors de la commission paritaire arbeidsovereenkomst die dezelfde aangelegenheid regelt en op grond
réglant la même matière et sur base de laquelle ils sont dispensés du waarvan zij een vrijstelling genieten van de voor de risicogroepen
paiement des cotisations patronales en faveur des groupes à risque. bestemde werkgeversbijdrage.

Art. 3.Cotisations

Art. 3.Bijdrage

L'employeur doit verser pour chaque trimestre de 2009 et de 2010 une De werkgever moet voor elk kwartaal in 2009 en 2010 een bijdrage
cotisation de 0,10 p.c., calculée sur la base des salaires bruts payés storten van 0,10 pct., berekend op basis van de brutolonen betaald aan
à ses travailleurs, au fonds de sécurité d'existence, tel que prévu à de werknemers, aan het in artikel 4 vermelde fonds voor
l'article 4, dont les moyens financiers forment un fonds qui doit bestaanszekerheid, waarvan de financiële middelen een fonds vormen die
het mogelijk moeten maken de doelstelling, vastgelegd in artikel 1, te
permettre de réaliser l'objectif visé à l'article 1er. A titre bereiken. Als uitzondering hierop moeten de werkgevers de bijdrage
exceptionnel, les employeurs ne doivent pas payer la cotisation du voor het eerste kwartaal en het tweede kwartaal 2009 niet betalen en
premier trimestre 2009 et du deuxième trimestre 2009 et la cotisation wordt de bijdrage voor het derde en het vierde kwartaal van 2009
est portée à 0,20 p.c. pour le troisième et le quatrième trimestre vastgesteld op 0,20 pct..
2009. Ces cotisations doivent être versées au même moment que les Deze bijdragen moeten op hetzelfde ogenblik aan de Rijksdienst voor
cotisations de sécurité sociale à l'Office national de sécurité sociale. Sociale Zekerheid worden gestort als de socialezekerheidsbijdragen.

Art. 4.Versements

Art. 4.Stortingen

§ 1er. Les employeurs des organisations ou institutions ressortissant § 1. De werkgevers van de organisaties of instellingen die ressorteren
à la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel effectuent onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector doen de
ces versements au fonds de sécurité d'existence dénommé "Sociaal Fonds stortingen aan het fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal
voor het Sociaal-Cultureel Werk van de Vlaamse Gemeenschap" pour Fonds voor het Sociaal-Cultureel Werk van de Vlaamse Gemeenschap", als
autant qu'elles satisfassent une des conditions suivantes : zij aan één van de volgende voorwaarden voldoen :
- être une association dont le siège social est situé en Région - een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is
flamande; in het Vlaamse Gewest;
- être une association dont le siège social est situé en Région de - een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel in het
Bruxelles-Capitale et être inscrite auprès de l'Office national de Brussels Hoofdstedelijk Gewest gevestigd is en die bij de Rijksdienst
sécurité sociale (ONSS) au rôle néerlandophone. voor Sociale Zekerheid (RSZ) ingeschreven is op de Nederlandse
§ 2. Les employeurs des organisations ou institutions ressortissant à taalrol. § 2. De werkgevers van de organisaties of instellingen die ressorteren
la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel effectuent ces onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector doen de
versements au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social du stortingen aan het fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds social
secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone" pour du secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone",
autant qu'elles satisfassent une des conditions suivantes : als zij aan één van de volgende voorwaarden voldoen :
- être une association dont le siège social est situé en Région - een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is
wallonne; in het Waals Gewest;
- être une association dont le siège social est situé en Région de - een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel in het
Bruxelles-Capitale et être inscrite auprès de l'Office national de Brussels Hoofdstedelijk Gewest gevestigd is en die bij de Rijksdienst
sécurité sociale (ONSS) au rôle francophone. voor Sociale Zekerheid (RSZ) ingeschreven is op de Franse taalrol.

Art. 5.Gestion et utilisation du fonds Le fonds cité à l'article 4, §

Art. 5.Beheer en aanwending van het fonds Het in artikel 4, § 1

1er est géré par le fonds de sécurité d'existence dénommé "Sociaal genoemde fonds voor bestaanszekerheid, "Sociaal Fonds voor het
Fonds voor het Sociaal-Cultureel Werk van de Vlaamse Gemeenschap" dont Sociaal-Cultureel Werk van de Vlaamse Gemeenschap", met zetel
le siège social est situé Quai du Commerce 48, à 1000 Bruxelles. Le
fonds cité à l'article 4, § 2 est géré par le fonds de sécurité Handelskaai 48, 1000 Brussel, en het in artikel 4, § 2 genoemde fonds
d'existence dénommé "Fonds social du secteur socio-culturel des voor bestaanszekerheid, "Fonds social du secteur socio-culturel des
Communautés française et germanophone" dont le siège social est fixé
Quai du Commerce 48, à 1000 Bruxelles. Les deux fonds peuvent, dans Communautés française et germanophone", met zetel Handelskaai 48, 1000
Brussel kunnen binnen de perken van de financiële middelen van het
les limites de leurs moyens financiers, développer des initiatives en fonds initiatieven ontwikkelen ter bevordering van de vorming en de
faveur de la formation et de la mise au travail des groupes à risque tewerkstelling van risicogroepen volgens de modaliteiten en de
suivant les modalités et les possibilités déterminées au chapitre II mogelijkheden bepaald door hoofdstuk II van het koninklijk besluit van
de l'arrêté royal du 27 janvier 1997. 27 januari 1997.

Art. 6.Entrée en vigueur et durée

Art. 6.Inwerkingtreding en duur

Cette convention collective de travail est conclue pour une durée Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een bepaalde
déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2009 et cesse duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2009 en houdt op uitwerking
d'être en vigueur le 31 décembre 2010. te hebben op 31 december 2010.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 novembre 2009. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^