Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 février 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, octroyant une allocation de fin d'année | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, houdende toekenning van een eindejaarstoelage |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 NOVEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 NOVEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 février 2006, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté flamande, octroyant une allocation | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, |
de fin d'année (1) | houdende toekenning van een eindejaarstoelage (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande; | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 février 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2006, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté flamande, octroyant une allocation | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, |
de fin d'année. | houdende toekenning van een eindejaarstoelage. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2007. | Gegeven te Brussel, 19 november 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
et d'hébergement de la Communauté flamande | -diensten van de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail du 27 février 2006 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2006 |
Octroi d'une allocation de fin d'année (Convention enregistrée le 23 juin 2006 sous le numéro | Toekenning van een eindejaarstoelage (Overeenkomst geregistreerd op 23 |
80145/CO/319.01) | juni 2006 onder het nummer 80145/CO/319.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
tous les travailleurs et à tous les employeurs ressortissant à la | alle werkgevers en alle werknemers die ressorteren onder het Paritair |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten |
et d'hébergement de la Communauté flamande. | van de Vlaamse Gemeenschap. |
Par "travailleurs", il faut entendre : le personnel ouvrier et | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
employé, tant masculin que féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Fixation du montant | HOOFDSTUK II.- Vaststelling van het bedrag |
Art. 2.Le montant de l'allocation de fin d'année comporte une partie |
Art. 2.Het bedrag van de eindejaarstoelage is samengesteld uit een |
forfaitaire indexée, une partie forfaitaire non indexée, et un | vast geïndexeerd gedeelte, een vast niet geïndexeerd gedeelte en een |
pourcentage de la rémunération brute annuelle du travailleur. | procentueel gedeelte op het brutojaarloon van de werknemer. |
Art. 3.La partie forfaitaire indexée est calculée à partir de 1993 en |
Art. 3.Het vast geïndexeerd gedeelte wordt vanaf 1993 berekend bij |
application de l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 | toepassing van artikel 6 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
décembre 1993, portant subsidiation des frais de personnel dans | 15 december 1993 houdende de subsidiëring van de personeelskosten in |
certaines institutions du secteur du bien-être et complété | bepaalde voorzieningen van de welzijnssector, en aangevuld |
conformément au point 2.2 du "Vlaams Akkoord voor de Non-Profit/Social | overeenkomstig punt 2.2 van het "Vlaams Akkoord voor de |
Profit" du 6 juin 2005. | Non-Profit/Social Profit" van 6 juni 2005. |
Art. 4.§ 1er. La partie forfaitaire indexée s'élève, pour l'année |
Art. 4.§ 1. Het vast geïndexeerd gedeelte bedraagt 280,81 EUR voor |
2005, à 280,81 EUR. Pour l'année 2006, ce montant est majoré d'un | het jaar 2005. Dit bedrag wordt voor het jaar 2006 verhoogd met een |
percentage dat wordt bekomen door het indexcijfer van de | |
pourcentage obtenu en divisant l'indice des prix à la consommation en | consumptieprijzen dat van kracht is in de maand oktober van het jaar |
vigueur au mois d'octobre de l'année 2006 par l'indice en vigueur au | 2006 te delen door het indexcijfer dat van kracht is in de maand |
mois d'octobre 2005. Le pourcentage est calculé à quatre décimales. | oktober van het jaar 2005. Het percentage wordt berekend tot op vier |
§ 2. La partie forfaitaire indexée est majorée à partir de 2006, | decimalen. § 2. Het vast geïndexeerd gedeelte wordt vanaf 2006 verhoogd |
conformément au point 2.2 du "Vlaams Akkoord voor de Non-Profit/Social | overeenkomstig punt 2.2 van het "Vlaams Akkoord voor de Non |
Profit" du 6 juin 2005, et composée, jusqu'en 2010 inclus, selon | Profit/Social Profit" van 6 juni 2005, en opgebouwd tot en met 2010 |
l'échelonnement prévu audit accord : | volgens de fasering voorzien in dit akkoord : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 3. Le montant pour l'année 2006, fixé en application du § 1er du | § 3. Het bedrag voor het jaar 2006, vastgelegd in toepassing van § 1 |
présent article, ainsi que les montants prévus au § 2 du présent | van dit artikel, alsook de bedragen vermeld in § 2 van dit artikel, |
article, sont adaptés, à partir de 2007, en appliquant le mécanisme | worden met ingang van 2007 jaarlijks aangepast met toepassing van het |
d'indexation suivant : | volgende indexeringsmechanisme. |
Le montant de la partie fixe indexée de l'année prise en considération | Het bedrag van het vast geïndexeerde gedeelte van het in aanmerking |
est obtenu en l'augmentant d'un pourcentage dépendant de l'évolution | genomen jaar wordt bekomen door het te verhogen met een percentage dat |
de l'indice des prix à la consommation. Ce pourcentage est obtenu en | afhangt van de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen. |
divisant l'indice en vigueur au mois d'octobre de l'année prise en | Dit percentage wordt bekomen door het indexcijfer dat van kracht is in |
considération par l'indice qui était en vigueur au mois d'octobre de | de maand oktober van het in aanmerking genomen jaar te delen door het |
l'année 2006. Le pourcentage est calculé à quatre décimales. | indexcijfer dat van kracht was in de maand oktober van het jaar 2006. |
Het percentage wordt berekend tot op vier decimalen. | |
§ 4. Le montant de la partie fixe indexée totale de cette prime de fin | § 4. Het bedrag van het totale vast geïndexeerde gedeelte van deze |
d'année est fixé annuellement et repris en annexe de la présente | eindejaarstoelage wordt jaarlijks vastgelegd en in de bijlage bij deze |
convention collective de travail. | overeenkomst opgenomen. |
Art. 5.La partie forfaitaire non indexée s'élève à 55,08 EUR. |
Art. 5.Het vast niet-geïndexeerde gedeelte bedraagt 55,08 EUR. |
Art. 6.§ 1er. La partie variable est de 2,5 p.c. du salaire brut |
Art. 6.§ 1. Het procentueel gedeelte bedraagt 2,5 pct. van het |
annuel indexé du travailleur. | geïndexeerde brutojaarloon van de werknemer. |
§ 2. La partie forfaitaire indexée est majorée à partir de 2006, | § 2. Het procentueel gedeelte wordt vanaf 2006 verhoogd overeenkomstig |
conformément au point 2.2 du "Vlaams Akkord voor de Non-Profit/Social | punt 2.2 van het "Vlaams Akkoord voor de Non-Profit/Social Profit" van |
Profit" du 6 juin 2005, et composée, jusqu'en 2010 inclus, selon | 6 juni 2005, en opgebouwd tot en met 2010 volgens de fasering voorzien |
l'échelonnement prévu audit accord : | in dit akkoord : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 3. Par "rémunération brute annuelle indexée", on entend : le produit | § 3. Onder "geïndexeerd brutojaarloon" wordt verstaan : de |
de la multiplication par douze de la rémunération barémique indexée du | vermenigvuldiging met twaalf van het geïndexeerd baremieke |
mois d'octobre de l'année civile, l'allocation de foyer ou de | brutomaandloon van de maand oktober van het kalenderjaar, met inbegrip |
résidence comprise, mais à l'exclusion des suppléments. | van de haard- of standplaatstoelage, maar met uitsluiting van de toeslagen. |
CHAPITRE III. - Octroi de la prime de fin d'année | HOOFDSTUK III. - Toekenning van de eindejaarstoelage |
Art. 7.Une prime de fin d'année est payée au travailleur en fonction |
Art. 7.Aan de werknemer wordt een eindejaarstoelage uitbetaald |
des prestations de travail effectuées et/ou assimilées durant la | overeenkomstig de effectieve en/of gelijkgestelde prestaties in de |
période de référence du 1er janvier au 30 septembre inclus de l'année | referteperiode van 1 januari tot en met 30 september van het betrokken |
civile prise en considération, dans ce sens qu'une période complète de | kalenderjaar, in die betekenis dat een volledige referteperiode |
référence correspond à une allocation complète de fin d'année, une | overeenkomt met een volledige eindejaarstoelage, of in het ander geval |
période incomplète à une prime au prorata de cette période de | in verhouding tot deze referteperiode. |
référence. Art. 8.Pour les travailleurs à temps partiel, le montant de |
Art. 8.Voor de deeltijdse werknemers wordt het bedrag van de |
l'allocation de fin d'année dont le travailleur aurait bénéficié s'il | eindejaarstoelage dat de werknemer zou hebben genoten indien hij |
avait travaillé à temps plein, est calculé en fonction du temps de | voltijds was geweest, berekend in verhouding tot de contractuele |
travail contractuel, effectif ou assimilé, durant la période de référence. | arbeidstijd, effectief of gelijkgesteld, tijdens de referteperiode. |
Art. 9.L'allocation de fin d'année n'est pas due aux travailleurs |
Art. 9.De eindejaarstoelage is niet verschuldigd aan de om dringende |
licenciés pour motifs graves, ni pour les prestations de travail | reden ontslagen werknemers, noch voor de arbeidsprestaties verricht |
effectuées durant une période d'essai non concluante. | tijdens een niet-afdoende proefperiode. |
Art. 10.Lorsqu'un travailleur est entré au service de l'établissement |
Art. 10.Wanneer een werknemer tijdens de referteperiode in of uit |
ou l'a quitté au cours de la période de référence, ce montant est | dienst van de onderneming is getreden, wordt de eindejaarstoelage |
calculé et payé au prorata des prestations de travail effectuées ou | berekend en uitbetaald volgens de effectieve of gelijkgestelde |
assimilées pendant la période de référence. | arbeidsprestaties tijdens de referteperiode. |
Art. 11.La présente convention collective de travail ne s'applique |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing |
pas aux travailleurs qui bénéficient déjà d'une allocation au moins | op werknemers die reeds een eindejaarstoelage genieten die hiermee ten |
équivalente. | minste gelijkwaardig is. |
CHAPITRE IV. - Mode de calcul | HOOFDSTUK IV. - Berekeningswijze |
Art. 12.Chaque mois travaillé ou assimilé pendant la période de |
Art. 12.Iedere gewerkte, of daarmee gelijkgestelde maand, tijdens de |
référence donne droit à 1/9 du montant de l'allocation de fin d'année, | referteperiode, geeft recht op 1/9de van het bedrag van de |
calculé conformément à la présente convention collective de travail. | eindejaarstoelage, berekend overeenkomstig deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Tout engagement prenant cours avant le treizième jour du mois est, | Elke arbeidsovereenkomst, ingegaan voor de dertiende dag van de maand |
pour le calcul de l'allocation de fin d'année, considéré comme un | wordt, voor de berekening van de eindejaarstoelage, beschouwd als een |
engagement pour un mois entier. | tewerkstellingsperiode voor een volledige maand. |
Art. 13.Lorsque l'intéressé n'a pas bénéficié de la rémunération |
Art. 13.Wanneer de betrokken werknemer niet het normale loon heeft |
normale pour le mois d'octobre de l'année prise en considération, le | genoten voor de maand oktober van het betrokken jaar, komt voor de |
salaire brut annuel indexé fictif ou, le cas échéant, le salaire | berekening van het veranderlijke gedeelte van de eindejaarstoelage het |
fictif de ce mois d'octobre entre en ligne de compte pour le calcul de | geïndexeerde brutojaarloon desgevallend het fictief loon van deze |
la partie variable de l'allocation de fin d'année. | maand oktober in aanmerking voor de berekening. |
CHAPITRE V. - Modalités de paiement | HOOFDSTUK V. - Betalingsmodaliteit |
Art. 14.L'allocation de fin d'année est payable au mois de décembre |
Art. 14.De eindejaarstoelage is betaalbaar in de maand december van |
de l'année pour laquelle elle est octroyée. En cas de cessation du | het jaar waarvoor ze wordt toegekend. In geval van uitdiensttreding is |
contrat, l'allocation de fin d'année due est payable lors de la liquidation. | de verschuldigde eindejaarstoelage betaalbaar bij de eindafrekening. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 15.§ 1er. A partir de la date d'entrée en vigueur, la présente |
Art. 15.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf de |
convention collective de travail remplace le chapitre IX de la | datum van inwerkingtreding het hoofdstuk IX van de collectieve |
convention collective de travail du 25 septembre 1990 sur les | arbeidsovereenkomst van 25 september 1990 betreffende de |
conditions de rémunération, rendue obligatoire par arrêté royal du 6 | loonvoorwaarden, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit |
juillet 1992 (modifiée respectivement par les conventions collectives | van 6 juli 1992 (respectievelijk gewijzigd bij de collectieve |
de travail des 17 avril 1992 et 19 novembre 1992, respectivement | arbeidsovereenkomsten van 17 april 1992 en 19 november 1992, |
respectievelijk algemeen verbindend verklaard bij de koninklijke | |
rendues obligatoires par les arrêtés royaux des 21 janvier 1993 et 20 | besluiten van 21 januari 1993 en 20 december 1993). |
décembre 1993). § 2. La présente convention collective de travail remplace, en ce qui | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt, voor wat betreft |
concerne le champ d'application prévu à l'article 1er, à partir de la | het toepassingsgebied bepaald in artikel 1, vanaf de datum van haar |
date d'entrée en vigueur, la convention collective de travail du 1er | inwerkingtreding de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 1994 |
mars 1994 octroyant une allocation de fin d'année et ses adaptations | houdende toekenning van een eindejaarstoelage en de latere |
ultérieures, conclues à la Commission paritaire des établissements et | aanpassingen hiervan, gesloten in het Paritair Comité voor de |
services d'éducation et d'hébergement. | opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten. |
§ 3. L'annexe, qui fait partie intégrante de la présente convention | § 3. In de bijlage, die integraal deel uitmaakt van deze collectieve |
collective de travail, reprend le relevé des dates d'application, | arbeidsovereenkomst, wordt het overzicht opgenomen van de |
accompagnées du montant de la partie fixe indexée et du pourcentage | toepassingsdata met het bedrag van het vast geïndexeerde gedeelte en |
pour la partie variable de l'allocation de fin d'année. | het percentage voor het procentueel gedeelte van de eindejaarstoelage. |
Art. 16.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
le 1er janvier 2006 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | ingang van 1 januari 2006 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan |
peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de | worden opgezegd door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn |
six mois notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekend schrijven, |
président de la Sous-commission paritaire des établissements et | gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande. | opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 novembre 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november |
Le Ministre de l'Emploi, | 2007. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Annexe à la convention collective de travail du 27 février 2006, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2006, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hélargement de la Communauté flamande, | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, |
octroyant une allocation de fin d'année | inzake de toekenning van een eindejaarstoelage |
Adaptation de la partie forfaitaire indexée de l'allocation de fin | Aanpassing van het vast geïndexeerde gedeelte van de eindejaarstoelage |
d'année conformément à l'article 4, § 3 et du pourcentage pour la | overeenkomstig artikel 4, § 3 en van het percentage voor het |
partie variable de l'allocation de fin d'année, conformément et à | procentueel gedeelte van de eindejaarstoelage overeenkomstig artikel |
l'article 15, § 3 de la présente convention collective de travail : | 15, § 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst : |
1. année 2005 : 280,81 EUR et 2,5 p.c. | 1. jaar 2005 : 280,81 EUR en 2,5 pct. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 novembre 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november |
Le Ministre de l'Emploi, | 2007. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |