Arrêté royal modifiant le livre VIII du code du bien-être au travail en ce qui concerne l'ergonomie au travail et la prévention des TMS | Koninklijk besluit tot wijziging van boek VIII van de codex over het welzijn op het werk met betrekking tot ergonomie op het werk en preventie van MSA |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 19 MARS 2024. - Arrêté royal modifiant le livre VIII du code du bien-être au travail en ce qui concerne l'ergonomie au travail et la prévention des TMS (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 19 MAART 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van boek VIII van de codex over het welzijn op het werk met betrekking tot ergonomie op het werk en preventie van MSA (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail, l'article 4, § 1er, numéroté par la | werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 4, § 1, genummerd |
loi du 7 avril 1999 et modifié en dernier lieu par la loi du 20 | bij de wet van 7 april 1999 en laatst gewijzigd bij de wet van 20 |
décembre 2020 ; | december 2020; |
Vu le code du bien-être au travail, livre Ier. - Principes généraux, | Gelet op de codex over het welzijn op het werk, boek I.- Algemene |
et livre VIII. - Contraintes ergonomiques; | beginselen, en boek VIII.- Ergonomische belasting; |
Vu l'avis n° 265 du Conseil supérieur pour la prévention et la | Gelet op het advies nr. 265 van de Hoge Raad voor Preventie en |
protection au travail donné le 12 janvier 2024; | Bescherming op het werk, gegeven op 12 januari 2024; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, introduite le 23 | Gelet op de op 23 februari 2024 ingediende aanvraag om advies binnen |
février 2024, portant le numéro 75.694/1 du rôle de la section de | een termijn van 30 dagen, ingeschreven op de rol van de afdeling |
Wetgeving van de Raad van State onder het nummer 75.694/1, en | |
législation du Conseil d'Etat, et rayée du rôle le 23 février 2024 en | afgevoerd van de rol op 23 februari 2024 omwille van de beslissing van |
raison de la décision du Conseil d'Etat de ne pas émettre un avis dans | de Raad van State om geen advies te verlenen binnen die termijn |
ce délai conformément à l'article 84, § 5, des lois sur le Conseil | overeenkomstig artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article I.1-4 du code du bien-être au travail est |
Artikel 1.Artikel I.1-4 van de codex over het welzijn op het werk |
complété par les 30°, 31°, 32° et 33°, rédigés comme suit : | wordt aangevuld met de bepalingen onder 30°, 31°, 32° et 33°, |
« 30° le conseiller en prévention ergonome : le conseiller en | luidende: "30° de preventieadviseur-ergonoom: de preventieadviseur die |
prévention qui répond aux conditions visées à l'article II.3-30, § 1er, 3°; | beantwoordt aan de voorwaarden bedoeld in artikel II.3-30, § 1, 3°; |
31° l'ergonomie au travail : une approche visant à adapter le travail, | 31° ergonomie op het werk: een aanpak die erop gericht is het werk, |
y compris le poste de travail et l'environnement de travail, à | met inbegrip van de werkpost en de werkomgeving, aan te passen aan de |
l'humain en tenant compte de ses caractéristiques physiques, mentales, | mens, rekening houdend met diens fysieke, mentale, psychische en |
psychiques et sociales, et qui doit être appliquée dans tous les | sociale kenmerken, en die moet worden toegepast op alle domeinen |
domaines du bien-être au travail. | inzake welzijn op het werk. |
32° les troubles musculosquelettiques, ci-après dénommés « TMS » : des problèmes de santé qui concernent les structures musculosquelettiques telles que les muscles, les tendons, les ligaments, les nerfs et les articulations, et qui se manifestent notamment par des affections du dos, de la nuque, des membres supérieurs ou inférieurs, et qui sont causés ou aggravés par les risques musculosquelettiques au travail; 33° les risques musculosquelettiques au travail : la probabilité qu'un ou plusieurs travailleur(s) subisse(nt) un dommage physique, tel que les TMS ou d'autres problèmes de santé, en raison de l'exposition à des facteurs de risques biomécaniques ou d'autres facteurs de risques au travail, sur lesquels l'employeur a un impact. » | 32° musculoskeletale aandoeningen, hierna "MSA" genoemd: gezondheidsproblemen die betrekking hebben op musculoskeletale structuren zoals spieren, pezen, ligamenten, zenuwen en gewrichten, en die zich inzonderheid uiten in aandoeningen van de rug, nek en bovenste of onderste ledematen en die door musculoskeletale risico's op het werk worden veroorzaakt of verergerd; 33° musculoskeletale risico's op het werk: de kans dat één of meerdere werknemers lichamelijke schade, zoals MSA of andere gezondheidsproblemen, ondervinden ten gevolge van een blootstelling aan biomechanische of andere risicofactoren op het werk, waarop de werkgever een impact heeft." |
Art. 2.L'intitulé du livre VIII du même code est remplacé par ce qui |
Art. 2.Het opschrift van boek VIII van dezelfde codex wordt vervangen |
suit : | als volgt: |
« Livre VIII. Ergonomie au travail et prévention des TMS ". | "Boek VIII. Ergonomie op het werk en preventie van MSA". |
Art. 3.Dans le livre VIII du même code, l'intitulé du titre 1er est |
Art. 3.In boek VIII van dezelfde codex wordt het opschrift van titel |
remplacé par ce qui suit : | 1 vervangen als volgt: |
« Titre 4.- Sièges de travail et sièges de repos ». | "Titel 4.- Werkzitplaatsen en rustzitplaatsen". |
Art. 4.Les articles VIII.1-1, VIII.1-2, VIII.1-3 et VIII.1-4 du même |
Art. 4.De artikelen VIII.1-1, VIII.1-2, VIII.1-3 en VIII.1-4 van |
code sont respectivement renumérotés en articles VIII.4-1, VIII.4-2, | dezelfde codex worden vernummerd tot respectievelijk de artikelen |
VIII.4-3 et VIII.4-4. | VIII.4-1, VIII.4-2, VIII.4-3 en VIII.4-4. |
Art. 5.Dans le nouvel article VIII.4-3, § 1er, alinéa 2 du même code, |
Art. 5.In het nieuwe artikel VIII.4-3, § 1, tweede lid van dezelfde |
les mots « l'article VIII.1-1, § 1er, alinéa 1er » sont remplacés par | codex worden de woorden "artikel VIII.1-1, § 1, eerste lid" vervangen |
les mots « l'article VIII.4-1, § 1er, alinéa 1er ». | door de woorden "artikel VIII.4-1, § 1, eerste lid". |
Art. 6.Dans le livre VIII du même code, il est inséré un nouveau |
Art. 6.In boek VIII van dezelfde codex wordt een nieuwe titel 1 |
titre 1er, comportant les articles VIII.1-1 à VIII.1-6, rédigé comme suit : | ingevoegd die de artikelen VIII.1-1 tot VIII.1-6 bevat, luidende: |
« Titre 1er. Dispositions générales | "Titel 1. Algemene bepalingen |
Chapitre Ier. Analyse des risques et mesures de prévention | Hoofdstuk 1. Risicoanalyse en preventiemaatregelen |
Art. VIII.1-1.- § 1er. Lors de la conception, de l'aménagement et de | Art. VIII.1-1.- § 1. Bij het ontwerp, de inrichting en de aanpassing |
l'adaptation des postes de travail, l'employeur tient compte de | van de werkposten houdt de werkgever rekening met de ergonomie op het |
l'ergonomie au travail, afin de prévenir les TMS ou d'autres problèmes de santé causés ou aggravés par les risques musculosquelettiques au travail. § 2. A cette fin, l'employeur procède à une analyse des risques musculosquelettiques au travail conformément à l'article I.2-6, en tenant notamment compte des facteurs de risques biomécaniques suivants : 1° l'usage d'une force, notamment lors des actions de prise, compression, torsion, pression, préhension, levage ou abaissement, poussée ou traction, manutention ou déplacement; | werk, teneinde MSA of andere gezondheidsproblemen die door musculoskeletale risico's op het werk worden veroorzaakt of verergerd, te voorkomen. § 2. Daartoe voert de werkgever een risicoanalyse uit van de musculoskeletale risico's op het werk overeenkomstig artikel I.2-6, waarbij hij inzonderheid rekening houdt met de volgende biomechanische risicofactoren: 1° het gebruik van kracht, inzonderheid bij grijpen, samendrukken, torsie, druk, vastgrijpen, tillen of laten zakken, duwen of trekken, dragen of verplaatsen; |
2° les mouvements répétitifs ; | 2° repetitieve bewegingen; |
3° la durée et la fréquence des mouvements ou des tâches; | 3° de duur en de frequentie van de bewegingen of taken; |
4° les postures de travail, notamment les postures extrêmes, | 4° de werkhoudingen, inzonderheid extreme, ongemakkelijke, ongunstige |
inconfortables, défavorables ou statiques; | of statische houdingen; |
5° les gestes au travail, notamment l'amplitude, l'angle et la vitesse | 5° de werkbewegingen, inzonderheid bereik, hoek en snelheid van de |
du mouvement; | beweging; |
6° la force de contact, notamment lors de la préhension d'outils, ou | 6° de kracht van het contact, inzonderheid bij het vastgrijpen van |
la pression localisée. | gereedschap, of plaatselijke druk. |
Lors de cette analyse des risques, l'employeur tient également compte | Bij deze risicoanalyse houdt de werkgever eveneens rekening met andere |
des autres facteurs de risques liés au poste de travail et des | risicofactoren die verband houden met de werkpost en met de resultaten |
résultats des analyses des risques réalisées dans les autres domaines | van de risicoanalyses uit de andere domeinen van het welzijn op het |
du bien-être au travail qui peuvent influencer de manière directe ou | werk die de musculoskeletale risico's op het werk rechtstreeks of |
indirecte les risques musculosquelettiques au travail. | onrechtstreeks kunnen beïnvloeden. |
§ 3. L'employeur vérifie régulièrement, et en tout cas une fois par | § 3. De werkgever gaat regelmatig, en in elk geval één keer per jaar, |
an, si l'analyse des risques doit être actualisée, ainsi que lors de | na of de risicoanalyse geactualiseerd moet worden, alsook bij elke |
tout changement pouvant affecter l'exposition des travailleurs aux | wijziging die de blootstelling van werknemers aan musculoskeletale |
risques musculosquelettiques au travail. Si nécessaire, il met à jour | risico's op het werk kan beïnvloeden. Indien nodig werkt hij de |
l'analyse des risques. | risicoanalyse bij. |
Art. VIII.1-2.- § 1er. L'employeur associe en tout cas le conseiller | Art. VIII.1-2.- § 1. De werkgever betrekt in elk geval de |
en prévention du service interne à l'analyse des risques. | preventieadviseur van de interne dienst bij de risicoanalyse. |
L'employeur associe également le conseiller en prévention ergonome à | De werkgever betrekt eveneens de preventieadviseur-ergonoom bij de |
l'analyse des risques : | risicoanalyse: |
1° lorsque la complexité de l'analyse le requiert et que l'expertise | 1° wanneer de complexiteit van de analyse dit vereist en de |
telle que visée à l'article II.1-13, n'est pas présente dans | deskundigheid zoals bedoeld in artikel II.1-13, niet aanwezig is in de |
l'entreprise; | onderneming; |
2° lorsque cela ressort de la visite d'entreprise telle que visée à | 2° wanneer dit volgt uit het bedrijfsbezoek zoals bedoeld in artikel |
l'article II.3-53; | II.3-53; |
3° lorsque cela ressort de l'avis stratégique tel que visé à l'article | 3° wanneer dit volgt uit het beleidsadvies zoals bedoeld in artikel |
II.3-56. | II.3-56. |
Si nécessaire, l'employeur associe également un ou plusieurs | Indien nodig betrekt de werkgever ook één of meerdere |
conseillers en prévention spécialisés dans d'autres domaines. | preventieadviseurs die deskundig zijn in andere domeinen. |
§ 2. L'analyse des risques est réalisée par l'employeur avec la | § 2. De risicoanalyse wordt uitgevoerd door de werkgever met |
participation des travailleurs. La consultation et la participation | medewerking van de werknemers. Raadpleging en deelname van werknemers |
des travailleurs ou de leurs représentants ont lieu conformément aux | of hun vertegenwoordigers vinden plaats overeenkomstig de bepalingen |
dispositions du livre II, titres 7 et 8. | van boek II, titels 7 en 8. |
Art. VIII.1-3.- § 1er. Sur la base de l'analyse des risques et | Art. VIII.1-3.- § 1. Op basis van de risicoanalyse en overeenkomstig |
conformément à l'article I.2-7, l'employeur prend les mesures de | artikel I.2-7, neemt de werkgever passende preventiemaatregelen om de |
prévention appropriées pour prévenir les risques musculosquelettiques | |
au travail, en appliquant les principes généraux de prévention visés à | musculoskeletale risico's op het werk te voorkomen, met toepassing van |
l'article 5, § 1er de la loi. | de algemene preventiebeginselen bedoeld in artikel 5, § 1 van de wet. |
L'employeur demande l'avis préalable du Comité sur ces mesures de | De werkgever vraagt het voorafgaand advies van het Comité over deze |
prévention. | preventiemaatregelen. |
Lorsque le conseiller en prévention ergonome a été associé à l'analyse | Wanneer de preventieadviseur-ergonoom werd betrokken bij de |
des risques, l'employeur tient compte de son avis avant de prendre ces | risicoanalyse, houdt de werkgever rekening met zijn advies alvorens |
mesures. | deze maatregelen te treffen. |
§ 2. L'employeur évalue régulièrement, et en tout cas une fois par an, | § 2. De werkgever evalueert regelmatig, en in elk geval één keer per |
ces mesures de prévention, ainsi que lors de tout changement pouvant | jaar, deze preventiemaatregelen, alsook bij elke wijziging die de |
affecter l'exposition des travailleurs aux risques | blootstelling van werknemers aan musculoskeletale risico's op het werk |
musculosquelettiques au travail. | kan beïnvloeden. |
Lors de cette évaluation, l'employeur tient également compte : | Bij deze evaluatie houdt de werkgever ook rekening met: |
1° des recommandations et des avis du conseiller en prévention-ergonome; | 1° de aanbevelingen en adviezen van de preventieadviseur-ergonoom; |
2° des recommandations et des avis du conseiller en prévention-médecin | 2° de aanbevelingen en adviezen van de preventieadviseur-arbeidsarts |
du travail relatifs aux risques musculosquelettiques au travail, | die betrekking hebben op de musculoskeletale risico's op het werk, |
notamment à la suite : | inzonderheid naar aanleiding van: |
a) de la surveillance de la santé périodique et du rapport global tels | a) het periodiek gezondheidstoezicht en de globale rapportering zoals |
que visés aux articles I.4-32, § 6 et I.4-33, | bedoeld in de artikelen I.4-32, § 6 en I.4-33, |
b) du rapport dans le cadre de la réintégration des travailleurs en | b) het verslag in het kader van de re-integratie van |
incapacité de travail, tel que visé à l'article I.4-79, § 2, | arbeidsongeschikte werknemers, zoals bedoeld in artikel I.4-79, § 2, |
c) des déclarations de maladies professionnelles telles que visées à | c) de aangiften van beroepsziekten zoals bedoeld in artikel I.4-98; |
l'article I.4-98; | |
3° des avis du Comité relatifs aux risques musculosquelettiques au | 3° de adviezen van het Comité die betrekking hebben op de |
travail; | musculoskeletale risico's op het werk; |
4° le cas échéant, de l'avis stratégique du service externe tel que | 4° in voorkomend geval, het beleidsadvies van de externe dienst zoals |
visé à l'article II.3-56, lorsqu'un des risques prioritaires ou une | bedoeld in artikel II.3-56, wanneer één van de prioritaire risico's of |
des recommandations concerne les risques musculosquelettiques au | één van de aanbevelingen betrekking heeft op de musculoskeletale |
travail. | risico's op het werk. |
Art. VIII.1-4.- Les résultats de l'analyse des risques et les mesures | Art. VIII.1-4.- De resultaten van de risicoanalyse en de |
de prévention visés dans ce chapitre sont intégrés dans le plan global | preventiemaatregelen bedoeld in dit hoofdstuk worden opgenomen in het |
de prévention et, le cas échéant, dans le plan d'action annuel visés | globaal preventieplan en, in voorkomend geval, in het jaaractieplan |
aux articles I.2-8 et I.2-9. | bedoeld in de artikelen I.2-8 en I.2-9. |
Ces plans sont, le cas échéant, adaptés suite à la mise à jour visée à | Deze plannen worden, in voorkomend geval, aangepast ten gevolge van de |
l'article VIII.1-1, § 3 et à l'évaluation visée à l'article VIII.1-3, | bijwerking bedoeld in artikel VIII.1-1, § 3 en van de evaluatie |
§ 2. | bedoeld in artikel VIII.1-3, § 2. |
Chapitre II. Information et formation des travailleurs | Hoofdstuk II. Voorlichting en opleiding van de werknemers |
Art. VIII.1-5.- Sans préjudice des articles I.2-16 à I.2-21, | Art. VIII.1-5.- Onverminderd de artikelen I.2-16 tot I.2-21, draagt de |
l'employeur veille à ce que les travailleurs et le Comité reçoivent | werkgever er zorg voor dat de werknemers en het Comité informatie en |
des informations et une formation appropriée en rapport avec les | een passende opleiding ontvangen inzake de musculoskeletale risico's |
risques musculosquelettiques au travail, notamment en ce qui concerne : | op het werk, in het bijzonder betreffende: |
1° la nature des risques et les facteurs de risques biomécaniques et | 1° de aard van de risico's en de biomechanische en andere |
les autres facteurs de risques tels que visés à l'article VIII.1-1, | risicofactoren zoals bedoeld in artikel VIII.1-1, evenals de mogelijke |
ainsi que les conséquences possibles pour la santé, telles que les | gevolgen voor de gezondheid, zoals MSA; |
TMS; 2° les mesures de prévention prises et les méthodes de travail | 2° de getroffen preventiemaatregelen en de passende werkmethodes, |
appropriées, ainsi que la façon dont elles sont appliquées; | evenals de wijze waarop deze worden toegepast; |
3° le rôle de la ligne hiérarchique lors de la mise en oeuvre et du | 3° de rol van de hiërarchische lijn bij de toepassing en opvolging van |
suivi des mesures de prévention; | de preventiemaatregelen; |
4° la surveillance de la santé; | 4° het gezondheidstoezicht; |
5° la méthode de travail pour la détection et la communication des TMS | 5° de werkwijze voor de opsporing en de melding van MSA of andere |
ou d'autres problèmes de santé causés par les risques | gezondheidsproblemen die door musculoskeletale risico's op het werk |
musculosquelettiques au travail. | worden veroorzaakt. |
Chapitre III. Surveillance de la santé | Hoofdstuk III. Gezondheidstoezicht |
Art. VIII.1-6. L'employeur prend les dispositions nécessaires pour | Art. VIII.1-6.- De werkgever neemt de nodige maatregelen om de |
soumettre à une surveillance appropriée de la santé les travailleurs | |
exposés à des risques musculosquelettiques au travail, tels que visés | werknemers die worden blootgesteld aan musculoskeletale risico's op |
à l'article I.4-1, § 2, 3°, b). | het werk zoals bedoeld in artikel I.4-1, § 2, 3°, b) te onderwerpen |
aan een passend gezondheidstoezicht. | |
La surveillance de la santé est effectuée selon les dispositions du | Het gezondheidstoezicht wordt uitgevoerd volgens de bepalingen van |
livre Ier, titre 4. » | boek I, titel 4." |
Art. 7.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 7.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 mars 2024. | Gegeven te Brussel, 19 maart 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad: |
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996; | Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996; |
Code du bien-être au travail, Moniteur belge du 2 juin 2017. | Codex over het welzijn op het werk, Belgisch Staatsblad van 2 juni |
2017. |