Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 mai 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars, déterminant le temps de travail du personnel roulant en charge du ramassage scolaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars, betreffende de bepaling van de arbeidstijd van het rijdend personeel dat ophaalvervoer van leerlingen uitvoert |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 MARS 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 MAART 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 19 mai 2022, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2022, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars, déterminant le | in het Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars, betreffende |
temps de travail du personnel roulant en charge du ramassage scolaire | de bepaling van de arbeidstijd van het rijdend personeel dat |
(1) | ophaalvervoer van leerlingen uitvoert (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les autobus et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de autobussen en |
autocars; | autocars; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 mai 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2022, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars, déterminant le | in het Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars, betreffende |
temps de travail du personnel roulant en charge du ramassage scolaire. | de bepaling van de arbeidstijd van het rijdend personeel dat |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
ophaalvervoer van leerlingen uitvoert. |
de l'exécution du présent arrêté. | Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 mars 2023. | Gegeven te Brussel, 19 maart 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars | Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars |
Convention collective de travail du 19 mai 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2022 |
Détermination du temps de travail du personnel roulant en charge du | Bepaling van de arbeidstijd van het rijdend personeel dat |
ophaalvervoer van leerlingen uitvoert (Overeenkomst geregistreerd op | |
ramassage scolaire (Convention enregistrée le 12 août 2022 sous le | 12 augustus 2022 onder het nummer 174465/CO/140.01) |
numéro 174465/CO/140.01) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs des entreprises assurant le ramassage | op de werkgevers van de ondernemingen die ophaalvervoer van leerlingen |
scolaire et relevant de la Sous-commission paritaire pour les autobus | verzekeren en die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de |
et autocars, ainsi qu'aux ouvriers affectés à l'exécution de ces | autobussen en autocars, alsook op de werklieden die aan de uitvoering |
services. | van dit vervoer zijn toegewezen. |
§ 2. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. | § 2. Met "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Détermination du temps de travail | HOOFDSTUK II. - Bepaling van de arbeidstijd |
Art. 2.§ 1er. Conformément à l'article 19, alinéa 2 de la loi sur le |
Art. 2.§ 1. Conform artikel 19, lid 2 van de arbeidswet van 16 maart |
travail du 16 mars 1971, on entend par "durée du travail" : le temps | 1971 is de "arbeidstijd" : de tijd gedurende dewelke de werknemer ter |
pendant lequel le travailleur est à la disposition de l'employeur. | beschikking staat van de werkgever. |
§ 2. Pour la détermination du temps de travail des ouvriers visés à | § 2. Bij de bepaling van de arbeidstijd van de werklieden, vermeld in |
l'article 1er, il convient de tenir compte des dispositions des § § 3 et 4. | artikel 1, dient rekening gehouden te worden met de bepalingen van § § 3 en 4. |
§ 3. Le temps de travail des ouvriers débute et prend fin au dépôt si | § 3. De arbeidstijd van de werklieden vangt aan en eindigt op de |
le trajet part du dépôt de l'employeur. | stelplaats, indien de rit vertrekt vanaf de stelplaats van de |
§ 4. Le temps de travail des ouvriers débute là où | werkgever. § 4. De arbeidstijd van de werklieden vangt aan op de plaats waar de |
l'accompagnateur/accompagnatrice est embarqué(e) ou à l'école si le | busbegeleid(st)er wordt opgehaald of aan de school, indien de rit niet |
trajet ne part pas du dépôt de l'employeur. Il prend fin là où | vanaf de stelplaats van de werkgever vertrekt. Hij eindigt op de |
l'accompagnateur/accompagnatrice est déposé(e) ou à l'école. | plaats waar de busbegeleid(st)er wordt afgezet of aan de school. |
CHAPITRE III. - Rémunération du temps supplémentaire | HOOFDSTUK III. - Vergoeding van de bijkomende tijd |
Art. 3.En cas de dérogation à la mission contractuelle de l'ouvrier |
Art. 3.In geval van afwijking op vraag van de werkgever van de |
mentionné à l'article 1er, § 1er à la demande de l'employeur, le temps | contractuele opdracht van de werkman, vermeld in artikel 1, § 1 moet |
de déplacement supplémentaire entre le lieu de départ habituel de | de bijkomende verplaatsingstijd tussen de gebruikelijke vertrekplaats |
l'ouvrier et le lieu où l'accompagnateur/accompagnatrice est | van de werkman en de plaats waar de busbegeleid(st)er wordt opgehaald |
embarqué(e) ou déposé(e) ou l'école, est rémunéré sur la base du | of afgezet of de school, worden vergoed op basis van het uurloon van |
salaire horaire des services réguliers spécialisés. | het bijzonder geregeld vervoer. |
CHAPITRE IV. - Durée de validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur |
Art. 4.§ 1er. La présente convention collective de travail produit |
Art. 4.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
ses effets à partir du 1er juin 2022 et est conclue à durée indéterminée. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mars 2023. Le Ministre du Travail, | ingang van 1 juni 2022 en is gesloten voor onbepaalde duur. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 maart 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |