Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mai 2022, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des carrières de petit granit, relative à l'emploi et à la formation de personnes appartenant aux groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de hardsteengroeven, betreffende de tewerkstelling en vorming van personen die tot de risicogroepen behoren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 MARS 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 MAART 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 3 mai 2022, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2022, gesloten |
paritaire pour employés des carrières de petit granit, relative à | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de hardsteengroeven, |
l'emploi et à la formation de personnes appartenant aux groupes à | betreffende de tewerkstelling en vorming van personen die tot de |
risque (1) | risicogroepen behoren (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des carrières | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
de petit granit; | hardsteengroeven; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 mai 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2022, gesloten |
Commission paritaire pour employés des carrières de petit granit, | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de hardsteengroeven, |
relative à l'emploi et à la formation de personnes appartenant aux | betreffende de tewerkstelling en vorming van personen die tot de |
groupes à risque. | risicogroepen behoren. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 mars 2023. | Gegeven te Brussel, 19 maart 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés des carrières de petit granit | Paritair Comité voor de bedienden uit de hardsteengroeven |
Convention collective de travail du 3 mai 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2022 |
Emploi et formation de personnes appartenant aux groupes à risque | Tewerkstelling en vorming van personen die tot de risicogroepen |
(Convention enregistrée le 24 août 2022 sous le numéro 174552/CO/203) | behoren (Overeenkomst geregistreerd op 24 augustus 2022 onder het |
nummer 174552/CO/203) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire pour employés des carrières de petit granit. | onder het Paritair Comité voor de bedienden uit de hardsteengroeven. |
Par « employés » sont visés : les employés et employées. | Onder "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
verstaan. Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in toepassing |
application : | : |
- de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, | - van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, |
spécialement son chapitre VIII, sections 1ère et 2; | inzonderheid hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2; |
- de l'arrêté royal du 19 février 2013 exécutant l'article 189, alinéa | - het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van |
4 de cette même loi. | artikel 189, 4de lid van dezelfde wet. |
Art. 3.Durant la période couverte par la présente convention |
Art. 3.Gedurende de periode gedekt door deze collectieve |
collective, les entreprises du secteur consacreront 0,50 p.c. de la | overeenkomst, zullen de ondernemingen van de sector 0,50 pct. per jaar |
masse salariale déclarée à l'Office National de Sécurité Sociale à des | besteden van de loonmassa aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale |
initiatives de formation et d'emploi. | Zekerheid, aan initiatieven voor vorming en tewerkstelling. |
La répartition des cotisations s'effectuera en fonction de la | De verdeling van de bijdragen gebeurt in functie van de geografische |
situation géographique des entreprises : | situatie van de bedrijven : |
- pour la province du Hainaut, la participation des représentants des | - voor de provincie Henegouwen, van de deelneming van de |
employés à la gestion de l'asbl « CEFOMEPI » pour la partie des | bediendenvertegenwoordigers in het beheer van de vzw "CEFOMEPI" voor |
cotisations afférentes aux employés. Cette association sans but | het gedeelte van de bijdragen die betrekking hebben op de bedienden. |
lucratif dénommée « Centre de formation aux métiers de la pierre » | Deze vereniging zonder winstgevend doel genoemd "Centre de formation |
perçoit les fonds, gère et utilise la cotisation pour la formation | aux métiers de la pierre" int de gelden, beheert en wendt de bijdrage |
spécifique aux métiers de la pierre, d'après décision du conseil | aan voor de specifieke vorming voor de werknemers van de steengroeven, |
d'administration de cette asbl. | volgens beslissing van de beheerraad van deze vzw. |
Le siège social de cette asbl est fixé à 7060 Soignies, rue | De sociale zetel van deze vzw is gevestigd te 7060 Zinnik, rue |
Mademoiselle Hanicq, 30; | Mademoiselle Hanicq, 30; |
- pour les provinces de Liège, Namur et Luxembourg, la participation | - voor de provincies Luik, Namen en Luxemburg, van de deelneming van |
des employés à la gestion du « Fonds de sécurité d'existence des | de bediendenvertegenwoordigers in het beheer van het "Fonds voor |
Souscommissions paritaires de l'industrie des carrières de petit | bestaanszekerheid van de Paritaire Subcomités voor het bedrijf der |
granit et de calcaire à tailler des provinces de Liège et de Namur et | hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de |
de l'industrie des carrières de grès et de quartzite de tout le | provincies Luik en Namen en voor het bedrijf van de zandsteen- en |
kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd | |
territoire du Royaume, à l'exception des carrières de quartzite de la | de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant", voor het gedeelte |
province du Brabant wallon » pour la partie des cotisations afférente | van de bijdragen die betrekking hebben op de bedienden. Dit fonds voor |
aux employés. Ce fonds de sécurité d'existence perçoit les fonds, gère | bestaanszekerheid int de gelden, beheert en wendt de bijdrage aan voor |
et utilise la cotisation pour la formation spécifique aux métiers de | de specifieke vorming voor de werknemers van de steengroeven, volgens |
la pierre, d'après décision du conseil d'administration de ce fonds. | beslissing van de beheerraad van dit fonds. De sociale zetel van dit fonds voor bestaanszekerheid is gevestigd te |
Le siège social de ce fonds de sécurité d'existence est fixé à 4000 | 4000 Luik, Boulevard de la Sauvenière, 73. |
Liège, Boulevard de la Sauvenière, 73. | |
Art. 4.Les employeurs doivent réserver un effort annuel d'au moins |
Art. 4.De werkgevers moeten een jaarlijkse inspanning van ten minste |
0,05 p.c. de la masse salariale en faveur des personnes appartenant | 0,05 pct. van de loonmassa reserveren voor personen die tot de |
aux groupes cibles suivants : | volgende doelgroepen behoren : |
a) Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans; | a) De werknemers van minstens 50 jaar oud; |
b) Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans menacés par un licenciement | b) De werknemers van minstens 40 jaar oud die bedreigd zijn met |
: | ontslag : |
1) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant | 1) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de |
un préavis et que le délai de préavis est en cours; | opzeggingstermijn loopt; |
2) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme | 2) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend |
étant en difficultés ou en restructuration; | is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; |
3) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un | 3) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een |
licenciement collectif a été annoncé; | collectief ontslag is aangekondigd; |
c) Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis | c) Niet-werkenden en personen die sinds minder dan een jaar werken en |
moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en | niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. Onder |
service. Par « personnes inoccupées », on entend : | "niet-werkenden" wordt verstaan : |
1) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en | 1) langdurige werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit van een |
possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté | werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 |
royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des | december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig |
demandeurs d'emploi de longue durée; | werkzoekenden; |
2) les chômeurs indemnisés; | 2) uitkeringsgerechtigde werklozen; |
3) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu | 3) werkzoekenden die laaggeschoold of erglaaggeschoold zijn in de zin |
qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de | van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de |
tewerkstelling; | |
promotion de la mise à l'emploi; | 4) herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking van |
4) les personnes qui, après une interruption d'au moins 1 année, | minstens 1 jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; |
réintègrent le marché du travail; | |
5) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de | 5) personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in |
la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, les | toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
maatschappelijke integratie, personen die gerechtigd zijn op | |
personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi | maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli |
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
6) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions | 6) werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart |
restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la | herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart |
politique d'activation en cas de restructurations; | 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; |
7) les demandeurs d'emploi d'origine étrangère qui ne possèdent pas la | 7) werkzoekenden van allochtone afkomst die niet de nationaliteit van |
nationalité d'un état membre de l'Union européenne ou dont au moins | een lidstaat van de Europese Unie bezitten, of van wie minstens één |
l'un des parents ne possède pas cette nationalité ou ne la possédait | van de ouders deze nationaliteit niet bezit of niet bezat bij |
pas au moment de son décès ou dont au moins deux des grands-parents ne | overlijden, of van wie minstens twee van de grootouders deze |
possèdent pas cette nationalité ou ne la possédaient pas au moment de | nationaliteit niet bezitten of niet bezaten bij overlijden; |
leur décès; d) Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : | d) De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : |
1) les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans | 1) de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te |
une agence régionale pour les personnes handicapées; | worden in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; |
2) les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins | 2) de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens |
33 p.c.; | 33 pct.; |
3) les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour | 3) de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te |
bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une | hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming |
allocation d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 | ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan |
relative aux allocations aux personnes handicapées; | personen met een handicap; |
4) les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du | 4) de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren |
groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application | bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het |
de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et | Paritair Comité voor de beschutte en sociale werkplaatsen; |
les ateliers sociaux; 5) la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations | 5) de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op |
familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale | basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens |
de 66 p.c. au moins; | 66 pct.; |
6) les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par | 6) de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de |
la Direction générale Personnes handicapées du Service Public Fédéral | Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale |
Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; | Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en |
fiscale voordelen; | |
7) la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une | 7) de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor |
indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le | arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot |
cadre de programmes de reprise du travail; | werkhervatting; |
e) Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une formation | e) De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, |
soit dans un système de formation en alternance, soit dans le cadre | hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van |
d'une formation professionnelle individuelle en entreprise telle que | een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in |
visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 | artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un stage de | houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een |
transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du 25 novembre 1991. | instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk besluit van 25 november 1991. |
Les efforts visés à l'alinéa précédent seront eux-mêmes au moins pour | Van de vorige alinea bedoelde inspanning moet minstens de helft |
moitié destinés à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs des | besteed worden aan initiatieven ten voordele van één of meerdere van |
groupes suivants : | de volgende groepen : |
a) les jeunes, tels que définis au point e) de l'alinéa précédent; | a) de in punt e) van de vorige alinea bedoelde jongeren; |
b) les personnes visées au point c) de ce même alinéa et qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans. | b) de in punt c) van dezelfde alinea bedoelde personen die nog geen 26 jaar oud zijn. |
Art. 5.Le rapport d'évaluation et l'aperçu financier seront présentés |
Art. 5.Het evaluatieverslag en het financieel overzicht zullen aan |
à la commission paritaire en vue de pouvoir être déposés au Greffe du | het paritair comité voorgelegd worden om bij de Griffie van de |
Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au plus | Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg te |
tard le 1er juillet de l'année suivant celle à laquelle ils se | kunnen worden neergelegd uiterlijk op 1 juli van het jaar volgend op |
rapportent. | dit waarop zij betrekking hebben. |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
janvier 2021 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2022. | 2021 en treedt buiten werking op 31 december 2022. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mars 2023. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 maart 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |