Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 février 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne, relative aux cotisations du "Fonds mutuel du transport urbain et régional wallon" et de l'assurance de groupe | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest, betreffende de bijdragen van het "Fonds mutuel de transport urbain et régional wallon" en de groepsverzekering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 MARS 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 MAART 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 17 février 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2014, |
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région | gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer |
wallonne, relative aux cotisations du "Fonds mutuel du transport | van het Waalse Gewest, betreffende de bijdragen van het "Fonds mutuel |
urbain et régional wallon" et de l'assurance de groupe (1) | de transport urbain et régional wallon" en de groepsverzekering (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire du transport urbain et | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het stads- en |
régional de la Région wallonne; | streekvervoer van het Waalse Gewest; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 février 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2014, |
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région | gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer |
wallonne, relative aux cotisations du "Fonds mutuel du transport | van het Waalse Gewest, betreffende de bijdragen van het "Fonds mutuel |
urbain et régional wallon" et de l'assurance de groupe. | de transport urbain et régional wallon" en de groepsverzekering. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 mars 2015. | Gegeven te Brussel, 19 maart 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Kris PEETERS | Kris PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Vertaling | |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne | Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest |
Convention collective de travail du 17 février 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2014 |
Cotisations du "Fonds mutuel du transport urbain et régional wallon" | Bijdragen van het "Fonds mutuel de transport urbain et régional |
et de l'assurance de groupe (Convention enregistrée le 17 juillet 2014 | wallon" en de groepsverzekering (Overeenkomst geregistreerd op 17 juli |
sous le numéro 122577/CO/328.02) | 2014 onder het nummer 122577/CO/328.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention s'applique aux travailleurs et aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire du transport | de werknemers en op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair |
urbain et régional de la Région wallonne. | Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest. |
Pour l'application des dispositions de la présente convention, on | Voor de toepassing van de bepalingen van deze overeenkomst verstaan we |
entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières, les | onder de "werknemers" : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders, de |
employés et les employées, en ce compris le personnel de direction. | mannelijke en vrouwelijke bedienden, met inbegrip van het directiepersoneel. |
CHAPITRE II. - Principes et modalités | HOOFDSTUK II. - Principes en voorwaarden |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten bij |
application de l'article 12 de la convention collective de travail du | toepassing van artikel 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
21 janvier 1998 ratifiée par la convention collective de travail du 20 | 21 januari 1998 bekrachtigd door de collectieve arbeidsovereenkomst |
avril 2001 (n° enregistrement : 57361) relative aux indemnités | van 20 april 2001 (registratienr. : 57361) betreffende de aanvullende |
complémentaires d'incapacité de travail qui prévoit une diminution des | uitkeringen voor arbeidsongeschiktheid die voorziet in een |
cotisations lorsque le patrimoine du "Fonds mutuel du transport urbain | vermindering van de bijdragen wanneer het patrimonium van het "Fonds |
et régional wallon" dépasse en fin d'exercice le montant de 150 000 | mutuel du transport urbain et régional wallon" op het einde van het |
000 BEF, soit environ 3 720 000 EUR. | boekjaar het bedrag van 150 000 000 BEF, hetzij ongeveer 3 720 000 EUR |
overschrijdt. | |
Art. 3.Les cotisations définies à l'article 11 de la convention |
Art. 3.De bijdragen vastgesteld in artikel 11 van de collectieve |
collective de travail du 21 janvier 1998 ratifiée par la convention | arbeidsovereenkomst van 21 januari 1998 bekrachtigd door de |
collective de travail du 20 avril 2001 (n° enregistrement : 57361) | collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2001 (registratienr. : |
relative aux indemnités complémentaires d'incapacité de travail sont | 57361) betreffende de aanvullende uitkeringen voor |
modifiées comme suit : | arbeidsongeschiktheid worden gewijzigd als volgt : |
"Les cotisations des travailleurs sont fixées en fonction des | "De bedragen van de werknemers worden in functie van de |
catégories de travailleurs aux taux suivants : | werknemerscategorieën bepaald op basis van de volgende percentages : |
- ouvriers ex-STIL : 0,20 p.c.; | - arbeiders ex-STIL : 0,20 pct.; |
- ouvriers TEC : 0,20 p.c.; | - arbeiders TEC : 0,20 pct.; |
- ouvriers ex-SNCV : 0,00 p.c.; | - arbeiders ex-SNCV : 0,00 pct.; |
- ouvriers ex-STIV : 0,20 p.c.; | - arbeiders ex-STIV : 0,20 pct.; |
- ouvriers ex-STIC : 0,20 p.c.; | - arbeiders ex-STIC : 0,20 pct.; |
- employés : 0,00 p.c. | - bedienden : 0,00 pct. |
Les cotisations des employeurs sont fixées au taux de 0,75 p.c.". | De bijdragen van de werkgevers worden vastgesteld op een percentage |
van 0,75 pct.". | |
Art. 4.Les primes annuelles personnelles définies à l'article 6 du |
Art. 4.De jaarlijkse persoonlijke premies bepaald in artikel 6 van |
Règlement d'assurance de groupe type "Contributions définies" approuvé | het Reglement van groepsverzekering type "Vaste bijdragen" goedgekeurd |
par la convention collective de travail du 14 octobre 2009 (n° | door de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2009 |
enregistrement : 109436) relative à la pension complémentaire sont | (registratienr. : 109436) betreffende het aanvullend pensioen worden |
remplacées par : | vervangen door : |
"Les primes annuelles personnelles correspondent à : | "De jaarlijkse persoonlijke premies bedragen : |
- pour les employés : 1 p.c. T; | - voor de bedienden : 1 pct. T; |
- pour les ouvriers provenant de l'ex-SNCV (employeur d'origine) : 1 | - voor de arbeiders van de ex-SNCV (oorspronkelijke werkgever) : 1 |
p.c. T; | pct. T; |
- pour les autres ouvriers : 0,8 p.c. T. | - voor de andere arbeiders : 0,8 pct. T. |
Ces primes sont portées sur le contrat "contributions personnelles". | Deze premies worden vermeld onder de overeenkomst "persoonlijke bijdragen.". |
Art. 5.Les employeurs s'engagent à réexaminer l'impact de ces |
Art. 5.De werkgevers verbinden zich ertoe om de impact opnieuw te |
nouvelles cotisations sur le financement du "Fonds mutuel du transport | onderzoeken van deze nieuwe bijdragen op de financiering van het |
urbain et régional wallon" (FMW) au plus tard à la fin du contrat de | "Fonds mutuel du transport urbain et régional wallon" (FMW) uiterlijk |
service public 2013-2017 ou dès qu'une partie signataire de la | op het einde van de openbare dienstenovereenkomst 2013-2017 of zodra |
één van de partijen die dit document ondertekent erom vraagt. De | |
présente en fait la demande. Les cotisations patronales au FMW | werkgeversbijdragen aan het FMW worden indien nodig aangepast met het |
seraient adaptées le cas échéant en respect de l'article 12 de la | oog op de naleving van artikel 12 van de collectieve |
convention collective de travail du 21 janvier 1998 ratifiée par la | arbeidsovereenkomst van 21 januari 1998 bekrachtigd door de |
convention collective de travail du 20 avril 2001 (n° enregistrement : | collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2001 (registratienr. : |
57361) relative aux indemnités complémentaires d'incapacité de | 57361) betreffende de aanvullende uitkeringen voor |
travail. | arbeidsongeschiktheid. |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
une durée indéterminée. Elle produit ses effets à partir du 1er janvier 2014. | onbepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2014. |
Chaque partie signataire peut dénoncer la présente convention | Elk van de ondertekenende partijen kan deze collectieve |
collective de travail moyennant un préavis de trois mois notifié par | arbeidsovereenkomst opzeggen mits een opzeggingstermijn van drie |
lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire du | maanden die bij aangetekend schrijven wordt gericht aan de voorzitter |
transport urbain et régional de la Région wallonne et prenant cours le | van het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het |
troisième jour ouvrable suivant la date de l'expédition de la lettre recommandée. Dans ce cas, la partie qui dénonce la convention est tenue de proposer un nouveau projet de texte. Si aucune nouvelle convention collective de travail n'est conclue à la fin du préavis, les cotisations prévues par les conventions collectives de travail des 14 octobre 2009 (n° enregistrement : 109436) et du 20 avril 2001 (n° enregistrement : 57361) seront à nouveau d'application. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mars 2015. Le Ministre de l'Emploi, | Waalse Gewest en die ingaat op de derde werkdag die volgt op de datum van verzending van het aangetekend schrijven. In dit geval moet de partij die de overeenkomst opzegt een nieuw tekstvoorstel aanreiken. Wanneer er voor het einde van de opzeggingstermijn geen enkele nieuwe collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten, zullen de bijdragen bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomsten van 14 oktober 2009 (registratienr. : 109436) en van 20 april 2001 (registratienr. : 57361) opnieuw van toepassing zijn. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 maart 2015. De Minister van Werk, |
Kris PEETERS | Kris PEETERS |