Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/03/2013
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 mars 2007 pris en exécution du Chapitre 8 du Titre IV de la loi-programme du 27 décembre 2006 instaurant une déclaration préalable pour les travailleurs salariés et indépendants détachés. - Addendum "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 mars 2007 pris en exécution du Chapitre 8 du Titre IV de la loi-programme du 27 décembre 2006 instaurant une déclaration préalable pour les travailleurs salariés et indépendants détachés. - Addendum Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 maart 2007 tot uitvoering van het Hoofdstuk 8 van Titel IV van de programmawet van 27 december 2006 tot voorafgaande melding voor gedetacheerde werknemers en zelfstandigen. - Addendum
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST
EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 MARS 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 mars 2007 19 MAART 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
pris en exécution du Chapitre 8 du Titre IV de la loi-programme (I) du besluit van 20 maart 2007 tot uitvoering van het Hoofdstuk 8 van Titel
27 décembre 2006 instaurant une déclaration préalable pour les IV van de programmawet (I) van 27 december 2006 tot voorafgaande
travailleurs salariés et indépendants détachés. - Addendum melding voor gedetacheerde werknemers en zelfstandigen. - Addendum
Dans le Moniteur belge du 27 mars 2013, page 19478, acte 2013201636, In het Belgisch Staatsblad van 27 maart 2013, pagina 19478, akte
il y a lieu d'insérer l'avis du Conseil d'Etat ci-joint. 2013201636, wordt het bijgevoegde advies van de Raad van State
AVIS 52.855/1 DU 15 FEVRIER 2013 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE ingevoegd. ADVIES 52.855/1 VAN 15 FEBRUARI 2013 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING
LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `MODIFIANT L'ARRETE ROYAL DU WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT WIJZIGING VAN
20 MARS 2007 PRIS EN EXECUTION DU CHAPITRE 8 DU TITRE IV DE LA HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 20 MAART 2007 TOT UITVOERING VAN HET
LOI-PROGRAMME (I) DU 27 DECEMBRE 2006 INSTAURANT UNE DECLARATION HOOFDSTUK 8 VAN TITEL IV VAN DE PROGRAMMAWET (I) VAN 27 DECEMBER 2006
PREALABLE POUR LES TRAVAILLEURS SALARIES ET INDEPENDANTS DETACHES' TOT VOORAFGAANDE MELDING VOOR GEDETACHEERDE WERKNEMERS EN ZELFSTANDIGEN'
Le 8 février 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été Op 8 februari 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de
invité par le Secrétaire d'Etat à la Lutte contre la fraude sociale et Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale en fiscale fraude
fiscale à communiquer un avis, dans un délai de cinq jours ouvrables, verzocht binnen een termijn van 5 werkdagen een advies te verstrekken
over een ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van het
sur un projet `modifiant l'arrêté royal du 20 mars 2007 pris en koninklijk besluit van 20 maart 2007 tot uitvoering van het hoofdstuk
exécution du Chapitre 8 du Titre IV de la loi-programme (I) du 27 8 van titel IV van de programmawet (I) van 27 december 2006 tot
décembre 2006 instaurant une déclaration préalable pour les voorafgaande melding voor gedetacheerde werknemers en zelfstandigen`.
travailleurs salariés et indépendants détachés`.
Le projet a été examiné par la première chambre le 12 février 2013. Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 12 februari 2013.
La chambre était composée de Marnix Van Damme, président de chambre, De kamer was samengesteld uit Marnix Van Damme, kamervoorzitter,
Wilfried Van Vaerenbergh et Jeroen Van Nieuwenhove, conseillers Wilfried Van Vaerenbergh en Jeroen Van Nieuwenhove, staatsraden, en
d'Etat, et Wim Geurts, greffier. Wim Geurts, griffier.
Le rapport a été présenté par Wouter Pas, premier auditeur. Het verslag is uitgebracht door Wouter Pas, eerste auditeur.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Wilfried Van Vaerenbergh, advies is nagezien onder toezicht van Wilfried Van Vaerenbergh,
conseiller d'Etat. staatsraad.
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 15 février 2013 . Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 15 februari
1. Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2013. 1. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de
indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. adviesaanvraag de redenen worden opgegeven tot staving van het
spoedeisende karakter ervan.
En l'occurrence, l'urgence de la demande d'avis est motivée In het onderhavige geval wordt het spoedeisende karakter van de
adviesaanvraag gemotiveerd
« door het arrest dat werd gewezen door het Hof van Justitie van de "door het arrest dat werd gewezen door het Hof van Justitie van de
Europese Unie op 19 december 2012 in de zaak C-577/10. Europese Unie op 19 december 2012 in de zaak C-577/10.
Dat in dit arrest het Hof van Justitie de voorafgaande meldingsplicht Dat in dit arrest het Hof van Justitie de voorafgaande meldingsplicht
voor in een andere lidstaat dan België gevestigde zelfstandigen, voor in een andere lidstaat dan België gevestigde zelfstandigen,
strijdig verklaarde met het Europees recht omdat geen verantwoording strijdig verklaarde met het Europees recht omdat geen verantwoording
kon worden gegeven van de bij koninklijk besluit bepaalde gegevens die kon worden gegeven van de bij koninklijk besluit bepaalde gegevens die
moeten worden meegedeeld in het raam van deze meldingsplicht. moeten worden meegedeeld in het raam van deze meldingsplicht.
Dat in dit arrest het Hof van Justitie de bij wet bepaalde Dat in dit arrest het Hof van Justitie de bij wet bepaalde
meldingsplicht als zodanig niet strijdig verklaarde met het Europees meldingsplicht als zodanig niet strijdig verklaarde met het Europees
recht, doch daarentegen aanvaardde dat een beperking van het vrij recht, doch daarentegen aanvaardde dat een beperking van het vrij
verkeer van diensten door een voorafgaande meldingsplicht kon worden verkeer van diensten door een voorafgaande meldingsplicht kon worden
gerechtvaardigd door een legitiem doel, te weten de bestrijding van gerechtvaardigd door een legitiem doel, te weten de bestrijding van
sociale fraude en voorkoming van misbruik met name sociale fraude en voorkoming van misbruik met name
schijnzelfstandigheid en zwartwerk, dat [volgens] het Hof van Justitie schijnzelfstandigheid en zwartwerk, dat [volgens] het Hof van Justitie
geacht wordt niet enkel samen te hangen met de doelstelling van geacht wordt niet enkel samen te hangen met de doelstelling van
vrijwaring van het financiële evenwicht van de vrijwaring van het financiële evenwicht van de
socialezekerheidsstelsels maar ook met de doelstelling van voorkoming socialezekerheidsstelsels maar ook met de doelstelling van voorkoming
van oneerlijke concurrentie en sociale dumping alsmede de bescherming van oneerlijke concurrentie en sociale dumping alsmede de bescherming
van de werkenden, daaronder begrepen zelfstandige dienstverrichters. van de werkenden, daaronder begrepen zelfstandige dienstverrichters.
Dat een wijziging en rechtvaardiging van de in het koninklijk besluit Dat een wijziging en rechtvaardiging van de in het koninklijk besluit
bepaalde gegevens hoogdringend is, teneinde de wettelijk bepaalde bepaalde gegevens hoogdringend is, teneinde de wettelijk bepaalde
meldingsplicht in overeenstemming te brengen met het Europees recht, meldingsplicht in overeenstemming te brengen met het Europees recht,
om alzo te vermijden dat door de Europese Commissie een tweede om alzo te vermijden dat door de Europese Commissie een tweede
inbreukprocedure zou worden opgestart, dat rechtsonzekerheid zou inbreukprocedure zou worden opgestart, dat rechtsonzekerheid zou
ontstaan betreffende de meldingsplicht hetgeen nefast zou zijn voor de ontstaan betreffende de meldingsplicht hetgeen nefast zou zijn voor de
werking van dit wettelijk bepaalde controle-instrument ». werking van dit wettelijk bepaalde controle-instrument".
2. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le 2. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling
Wetgeving zich moeten beperken tot het onderzoek van de bevoegdheid
législation a dû se limiter à l'examen de la compétence de l'auteur de van de steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de
l'acte, du fondement juridique et de l'accomplissement des formalités prescrites. vraag of aan de te vervullen vormvereisten is voldaan.
Portée et fondement juridique du projet Strekking en rechtsgrond van het ontwerp
3. L'arrêté royal du 20 mars 2007 à modifier donne exécution au 3. Het te wijzigen koninklijk besluit van 20 maart 2007 geeft
chapitre 8 du titre IV de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, uitvoering aan hoofdstuk 8 van titel IV van de programmawet (I) van 27
lequel instaure une obligation de déclaration préalable pour les december 2006, dat een voorafgaande meldingsplicht invoert voor
travailleurs salariés, indépendants et stagiaires détachés qui gedetacheerde werknemers, zelfstandigen en stagiairs, die in België
effectuent des prestations de travail ou exercent une activité tijdelijk of gedeeltelijk arbeidsprestaties leveren of een
zelfstandige activiteit uitoefenen.
indépendante temporairement ou partiellement en Belgique. Dat besluit bepaalt onder meer welke categorieën van werknemers,
Cet arrêté fixe notamment les catégories de travailleurs salariés, zelfstandigen en stagiairs worden uitgesloten van het
d'indépendants et de stagiaires qui sont exclues du champ toepassingsgebied van voornoemde regeling, rekening houdende met de
d'application du régime précité, compte tenu de la brièveté de leur korte duur van hun verblijf in België (artikelen 1 tot 3), de
séjour en Belgique (articles 1er à 3), les catégories de données qui categorieën van gegevens die deel uitmaken van de voorafgaande melding
font partie de la déclaration préalable (articles 4, 5 et 7), le délai (artikelen 4, 5 en 7), de termijn waarbinnen de voorafgaande melding
dans lequel cette déclaration préalable peut être annulée (article 6) kan worden geannuleerd (artikel 6) en welke ambtenaren belast zijn met
et les fonctionnaires qui sont chargés de contrôler le respect du
chapitre 8 précité et de ses arrêtés d'exécution (article 9). het toezicht op de naleving van voornoemd hoofdstuk 8 en de
Le projet d'arrêté royal actuellement examiné a pour objet d'abroger uitvoeringsbesluiten ervan (artikel 9).
l'obligation de déclaration pour les stagiaires (articles 1er, 2, 3°, Het thans voorliggende ontwerp van koninklijk besluit strekt ertoe de
et 5 du projet), de modifier les données que contient la déclaration meldingsplicht voor stagiairs op te heffen (artikelen 1, 2, 3°, en 5
van het ontwerp), de gegevens die deel uitmaken van de voorafgaande
préalable (articles 2 et 3), d'adapter la possibilité d'annulation de melding te wijzigen (artikelen 2 en 3), de mogelijkheid van annulering
la déclaration préalable (article 4) et de modifier la désignation des van de voorafgaande melding aan te passen (artikel 4) en de aanwijzing
fonctionnaires chargés de la surveillance (article 6). van de ambtenaren belast met het toezicht te wijzigen (artikel 6).
4.1. Sous réserve de l'observation formulée ci-après, le projet trouve 4.1. Onder voorbehoud van wat hierna wordt opgemerkt vindt het ontwerp
son fondement juridique dans les articles 138, alinéas 2 et 3, 139, rechtsgrond in de artikelen 138, tweede en derde lid, 139, vijfde lid,
alinéa 5, 140, alinéa 1er, 141, alinéa 3, 153, alinéa 5, 154, alinéa 1er 140, eerste lid, 141, derde lid, 153, vijfde lid, 154, eerste lid, en
et 155, alinéa 3, de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006. 155, derde lid, van de programmawet (I) van 27 december 2006.
4.2. L'article 138, alinéa 1er, de la loi-programme précitée dispose 4.2. Artikel 138, eerste lid, van de voornoemde programmawet bepaalt
que le régime relatif à la déclaration préalable s'applique également dat de regeling inzake de voorafgaande melding ook van toepassing is
aux stagiaires détachés et aux stagiaires indépendants détachés. Selon op gedetacheerde stagiairs en gedetacheerde zelfstandige stagiairs.
l'article 138, alinéas 2 et 3, le Roi peut toutefois exclure de Krachtens artikel 138, tweede en derde lid, kan de Koning evenwel
l'application de ce régime certaines catégories de stagiaires détachés bepaalde categorieën van gedetacheerde stagiairs en van gedetacheerde
et de stagiaires indépendants détachés. zelfstandige stagiairs uitsluiten van de toepassing van deze regeling.
L'article 1er du projet vise à supprimer à l'article 3 de l'arrêté Artikel 1 van het ontwerp beoogt in artikel 3 van het koninklijk
royal du 20 mars 2007 les catégories de stagiaires et de stagiaires besluit van 20 maart 2007 de categorieën van stagiairs en van
indépendants auxquels l'obligation de déclaration ne s'applique pas. zelfstandige stagiairs op wie de meldingsplicht niet van toepassing
Le rapport au Roi précise à ce sujet que cette exception est devenue is, te schrappen. In het verslag aan de Koning wordt dienaangaande
sans objet puisqu' « [e]n ce qui concerne [les stagiaires], on ne gesteld dat deze uitzondering zonder voorwerp is geworden omdat "met
prévoit [...] plus de données à communiquer » (voir sur ce dernier betrekking tot de stagiairs niet langer [wordt] voorzien in mede te
point, les articles 2, 3°, et 7 du projet). delen gegevens" (zie wat dit laatste betreft, de artikelen 2, 3°, en 7
van het ontwerp).
L'article 138 de la loi-programme précitée prévoyant toutefois que le Aangezien artikel 138 van de voornoemde programmawet evenwel bepaalt
régime légal de la déclaration préalable s'applique aux stagiaires, dat de wettelijke regeling inzake de voorafgaande melding van
tels qu'ils sont définis à son article 137, et cet article toepassing is op de stagiairs, zoals omschreven in artikel 137 ervan,
n'habilitant en outre le Roi qu'à exclure certaines catégories de en voorts de Koning enkel machtigt om bepaalde categorieën van
stagiaires, il n'existe aucun fondement juridique pour exclure de stagiairs uit te sluiten, is er geen rechtsgrond voorhanden om op
manière générale tous les stagiaires de l'application du régime légal, algemene wijze alle stagiairs uit te sluiten van de toepassing van de
en particulier en ne prévoyant plus de données à communiquer pour les wettelijke regeling, meer bepaald door voor stagiairs niet langer te
stagiaires. Si l'intention réelle est de soustraire totalement les voorzien in mede te delen gegevens. Indien werkelijk de bedoeling
stagiaires au régime de la déclaration préalable, cette intention ne voorligt om de stagiairs geheel te onttrekken aan de regeling van de
pourra être réalisée qu'en modifiant le régime légal sur ce point, voorafgaande melding, zal dit slechts kunnen worden bewerkstelligd
notamment en supprimant toutes les dispositions de ce régime qui ont door op dit punt de wettelijke regeling te wijzigen, meer bepaald door
alle bepalingen die betrekking hebben op stagiairs in die regeling te
trait aux stagiaires. schrappen.
4.3. L'article 6 du projet, qui vise à modifier l'article 9 de 4.3. Voor artikel 6 van het ontwerp, dat ertoe strekt artikel 9 van
l'arrêté royal du 20 mars 2007, est dépourvu de fondement juridique, het koninklijk besluit van 20 maart 2007 te wijzigen, is geen
dès lors qu'à la suite de la modification de l'article 156 de la rechtsgrond meer voorhanden, nu door de wijziging van artikel 156 van
loi-programme précitée par la loi du 6 juin 2010, ce dernier article de voornoemde programmawet, bij de wet van 6 juni 2010, in
n'habilite plus le Roi à désigner les fonctionnaires chargés de la laatstgenoemd artikel niet langer een machtiging aan de Koning is
surveillance et qu'en ce qui concerne celle-ci, cet article fait opgenomen om de ambtenaren belast met het toezicht aan te duiden, en
actuellement référence de manière générale au Code pénal social. Il thans in dat artikel wat het toezicht betreft op algemene wijze wordt
semble dès lors qu'au lieu de le modifier, il faille plutôt abroger verwezen naar het Sociaal Strafwetboek. Het lijkt er dan ook op dat
l'article 9 précité dans son ensemble, celui-ci n'ayant plus de voornoemd artikel 9 veeleer in zijn geheel dient te worden opgeheven,
aangezien ervoor geen rechtsgrond meer voorhanden is, in plaats van te
fondement juridique. worden gewijzigd.
Examen du texte Onderzoek van de tekst
Observation générale Algemene opmerking
5.1. En adaptant les données que l'employeur d'un travailleur détaché 5.1. Door het aanpassen van de gegevens die de werkgever van een
gedetacheerde werknemer of de gedetacheerde zelfstandige
ou l'indépendant détaché doit déclarer préalablement à l'engagement ou voorafgaandelijk aan de tewerkstelling of de uitoefening van een
à l'exercice d'une activité professionnelle (articles 2 et 3 du beroepsactiviteit dient te melden (artikelen 2 en 3 van het ontwerp),
projet), le projet tend à donner suite à l'arrêt de la Cour de justice beoogt het ontwerp tegemoet te komen aan het arrest van het Hof van
C-577/10 du 19 décembre 2012 dans l'affaire Commission contre Justitie C-577/10 van 19 december 2012 in de zaak Commissie tegen
Belgique. Il ressort de cet arrêt que le régime actuel est contraire à België. Uit dat arrest blijkt dat de huidige regeling strijdig is met
la libre circulation des services (articles 56 et suivants du TFUE), het vrij verkeer van diensten (artikelen 56 e.v. VWEU), aangezien ze
étant donné qu'il implique la communication d'informations de nature het verstrekken van zeer gedetailleerde informatie inhoudt, waarbij
très détaillée et qu'il ne justifie pas suffisamment pourquoi «
certaines informations spécifiques » sont demandées. En effet, onvoldoende wordt gerechtvaardigd waarom "een aantal specifieke
l'article 56 du TFUE interdit non seulement toute discrimination à gegevens" worden opgevraagd. Artikel 56 VWEU verbiedt immers niet
l'encontre de prestataires de services établis dans un autre Etat alleen elke discriminatie van dienstverrichters die in een andere
membre, mais exige également la suppression de toute restriction qui lidstaat zijn gevestigd, maar vereist ook de opheffing van elke
entrave leurs activités ou les rend moins attrayantes et qui, par beperking die hun werkzaamheden belemmert of minder aantrekkelijk
conséquent, doit être considérée comme disproportionnée par rapport au maakt en die bijgevolg moet worden beschouwd als onevenredig in
motif impérieux d'intérêt général qui est ainsi poursuivi. L'arrêt ne verhouding tot de dwingende reden van algemeen belang die ermee wordt
permet toutefois pas d'inférer pour quelles « informations spécifiques nagestreefd. Uit het arrest kan evenwel niet worden opgemaakt voor
» l'obligation de déclaration doit alors être considérée comme welke "specifieke gegevens" de meldingsplicht dan wel als onevenredig
disproportionnée. moet worden beschouwd.
5.2. S'il peut se déduire de la doctrine que la Cour de justice 5.2. Uit de rechtsleer kan worden afgeleid dat het Hof van Justitie
accepte dans de nombreux cas des motifs impérieux d'intérêt général, weliswaar in veel gevallen dwingende redenen van algemeen belang
elle juge néanmoins une mesure contraire à la libre circulation des aanvaardt, maar een maatregel toch in strijd met het vrij verkeer van
services parce qu'elle ne résiste pas au contrôle de proportionnalité (1). diensten acht omdat hij de proportionaliteitstoets niet doorstaat (1).
Sur la base de la jurisprudence existante, la Commission européenne Op grond van de bestaande jurisprudentie is de Europese Commissie van
considère que le principe de proportionnalité n'est pas violé lorsque oordeel dat het proportionaliteitsbeginsel niet geschonden wordt
« l'Etat membre d'accueil [... exige ...] de la part du prestataire de wanneer "de ontvangende lidstaat van de dienstverlener uiterlijk bij
services une déclaration au plus tard au début des travaux contenant het begin van de werkzaamheden een verklaring verlangt met vermelding
des indications sur les travailleurs détachés, la durée, le lieu et le van de gedetacheerde werknemers en de duur, de plaats en de aard van
type de leur service. La déclaration pourrait contenir une mention de werkzaamheden. Eventueel kan de verklaring een vermelding bevatten
attestant que les travailleurs des pays tiers détachés sont en waaruit blijkt dat de gedetacheerde werknemers uit derde landen in het
situation régulière dans le pays d'établissement du prestataire de land waar de dienstverlener gevestigd is aan alle voorschriften, ook
services, y compris en ce qui concerne les exigences de visa, et y wat de visumvereisten betreft, voldoen en daar legaal werkzaam zijn."
sont légalement employés » (2). (2).
Il résulte également de la jurisprudence qu'une obligation préalable Uit de rechtspraak volgt ook dat een voorafgaande verplichting niet
ne peut pas avoir le caractère d'une « autorisation ». Selon la Cour het karakter mag hebben van een "vergunning". Volgens het Hof van
de justice, une simple obligation de déclaration pouvant être assortie Justitie is evenwel een loutere aanmeldingsplicht waaraan een zekere
de certaines données d'identification de base peut toutefois être basisidentificatie kan worden gekoppeld wel aanvaardbaar. Het Hof
admise. La Cour vise par là une obligation d'informer préalablement bedoelt dan een verplichting om de plaatselijke autoriteiten vooraf in
les autorités locales de la présence d'un ou de plusieurs travailleurs kennis te stellen van de aanwezigheid van één of meer ter beschikking
mis à disposition, de la durée présumée de cette présence et du gestelde werknemers, de vermoedelijke duur van die aanwezigheid en de
service qui nécessite cette mise à disposition, et ce afin de dienst die de terbeschikkingstelling nodig maakt; dit om de overheid
permettre à l'autorité de contrôler le respect de la réglementation in staat te stellen de naleving van de reglementering gedurende de
pendant le détachement et d'éviter ainsi un contrôle préalable detachering te controleren en zodoende een disproportionele
disproportionné (3). voorafgaande controle te vermijden (3).
5.3. Il ressort de ce qui précède qu'en ce qui concerne le projet, le 5.3. Uit hetgeen voorafgaat volgt dat, wat het ontwerp betreft, het
maintien de la communication obligatoire des horaires de travail des behoud van de verplichte mededeling van het werkrooster van
travailleurs détachés pourrait poser problème. Le rapport au Roi gedetacheerde werknemers mogelijk problematisch is. In het verslag aan
précise à cet égard que la communication des horaires de travail de Koning wordt in dat verband gesteld dat de mededeling van het
dispenserait l'employeur étranger de l'obligation d'établir un werkrooster de buitenlandse werkgever zou vrijstellen van de
verplichting om een arbeidsreglement op te maken. Precies daaruit zou
règlement de travail. Il pourrait toutefois précisément s'en déduire evenwel kunnen worden afgeleid dat de mededeling van het werkrooster
que la communication des horaires de travail a une portée plus large een ruimere draagwijdte heeft en daardoor de grenzen van een loutere
et va ainsi au-delà des limites d'une simple déclaration, ce qui melding te buiten gaat, wat als een onevenredige belemmering van het
pourrait être considéré comme une entrave disproportionnée à la libre vrij verrichten van diensten zou kunnen worden beschouwd. De Raad van
prestation de services. Le Conseil d'Etat, section de législation, se State, afdeling Wetgeving, dient op dit punt dan ook een voorbehoud te
doit dès lors de formuler une réserve sur ce point du régime en maken bij de ontworpen regeling.
projet. (1) Voir F. VAN OVERMEIREN, « De LIMOSA-aanmeldingsplicht nationaal- (1) Zie F. VAN OVERMEIREN, "De LIMOSA-aanmeldingsplicht nationaal- en
en Europeesrechtelijk gescand », dans Y. JORENS (éd.), Handboek Europeesrechtelijk gescand", in Y. JORENS (ed.), Handboek Europese
Europese detachering en vrij verkeer van diensten, Economisch detachering en vrij verkeer van diensten, Economisch wondermiddel of
wondermiddel of sociaal kerkhof?, Bruges, Die Keure, 2009, 472. sociaal kerkhof?, Brugge, Die Keure, 2009, 472.
(2) Commission européenne, Communication de la Commission : (2) Europese Commissie, Mededeling van de Commissie : Richtsnoeren
Orientations concernant le détachement de travailleurs effectué dans betreffende de detachering van werknemers met het oog op het
le cadre d'une prestation de services, 2006, p. 6. verrichten van diensten, 2006, p. 6.
(3) Voir F. VAN OVERMEIREN, o.c., 486, avec mention de C.C. C-445/03, (3) Zie F. VAN OVERMEIREN, o.c., 486, met vermelding van HvJ C-445/03,
Commission c/ Luxembourg, Rec. 2004, I, 10191, considérant 31 et C.C. Commissie t. Luxemburg, Jur. 2004, I, 10191, overweging 31 en HvJ
C-244/04, Commission c/ Allemagne, Rec. 2006, 885, considérant 45. C-244/04, Commissie t. Duitsland, Jur. 2006, 885, overweging 45.
Le greffier, De griffier,
W. Geurts. W. Geurts.
Le président, De voorzitter,
M. Van Damme. M. Van Damme.
^