| Arrêté royal portant octroi d'une subvention de 35.000 EUR à chacune des ASBL « Gezinsbond » et « Ligue des Familles », pour l'année budgétaire 2013 | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage van telkens 35.000 EUR aan de VZW's « Gezinsbond » en « Ligue des Familles », voor het begrotingsjaar 2013 |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
| 19 MARS 2013. - Arrêté royal portant octroi d'une subvention de 35.000 | 19 MAART 2013. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
| EUR à chacune des ASBL « Gezinsbond » et « Ligue des Familles », pour | toelage van telkens 35.000 EUR aan de VZW's « Gezinsbond » en « Ligue |
| l'année budgétaire 2013 | des Familles », voor het begrotingsjaar 2013 |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
| comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, de artikelen 121 tot |
| Vu la loi du 4 mars 2013 contenant le budget général des dépenses pour | 124; Gelet op de wet van 4 maart 2013 houdende de algemene |
| l'année budgétaire 2013; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2013; |
| Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
| administratif et budgétaire, les articles 14 et 15; | administratieve en begrotingscontrole, de artikelen 14 en 15; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 mars 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 |
| Considérant que les ASBL « Gezinsbond » et « Ligue des Familles » | maart 2013; Overwegende dat de VZW's « Gezinsbond » en « Ligue des Familles » de |
| représentent les familles auprès de notamment l'ONAFTS, de l'INASTI ou | gezinnen onder andere vertegenwoordigen bij de RKW, de RSVZ en de Raad |
| le Conseil de la Consommation; | voor het Verbruik; |
| Considérant que les ASBL disposent des instruments et canaux | Overwegende dat deze VZW's over de nodige instrumenten en kanalen |
| nécessaires à la réalisation de campagnes, de sensibilisation sur des | beschikken voor de realisatie van sensibiliseringscampagnes met |
| sujets concernant les familles; | betrekking tot de gezinnen; |
| Sur la proposition du Secrétaire d'Etat aux Familles, | Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Gezinnen, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une subvention de 35.000 EUR à imputer au crédit inscrit |
Artikel 1.Een projectsubsidie van telkens 35.000 EUR, aan te rekenen |
| à l'article 57.23.33.00.01 du Service public fédéral Sécurité sociale, | op het krediet ingeschreven in artikel 57.23.33.00.01 van de Federale |
| exercice budgétaire 2013, est accordée à chacune des ASBL « Gezinsbond | Overheidsdienst Sociale Zekerheid, begrotingsjaar 2013, wordt |
| », rue du Trône 125, 1050 Bruxelles, n° de compte 435-0305221-42 et « | toegekend aan elk van de VZW's « Gezinsbond », Troonstraat 125, 1050 |
| Brussel, rekeningnummer 435-0305221-42 en « Ligue des Familles », | |
| Ligue des Familles », avenue Emile De Béco 109, 1050 Bruxelles, n° de | Emile De Bécolaan 109, 1050 Brussel, rekeningnummer 732-0153619-22, |
| compte 732-0153619-22 pour la période du 1er janvier 2013 au 31 | voor de periode van 1 januari 2013 tot 31 december 2013. |
| décembre 2013. Art. 2.L'octroi de cette subvention dépend de la réalisation par |
Art. 2.De toekenning van deze toelage hangt af van de uitvoering door |
| l'ASBL, de programmes de sensibilisation et de promotion, ayant pour | de VZW van sensibiliserings- en promotieprogramma's, met als |
| thématiques principales l'établissement de critères objectifs pour les | hoofdthema's de invoering van objectieve criteria voor |
| pensions alimentaires, ainsi que la conciliation de la vie familiale | onderhoudsuitkeringen en de verzoening van het gezinsleven met het |
| et la vie professionnelle, notamment : | beroepsleven en in het bijzonder : |
| - La maintenance d'un mode de calcul des contributions alimentaires, | - Het onderhoud van een berekeningswijze voor onderhoudsuitkeringen en |
| ainsi que l'information et la sensibilisation à son utilisation; | het informeren en sensibiliseren rond het gebruik ervan; |
| - La sensibilisation et la promotion des mesures de conciliation des | - Sensibilisering en promotie van de maatregelen die de verzoening van |
| vies professionnelle et familiale du point des pères, à travers de la | het gezinsleven met het beroepsleven beogen vanuit het perspectief van |
| réalisation d'enquêtes, l'organisation de séminaires, la publication | vaders, door middel van enquêtes, de organisatie van seminars, de |
| d'articles,... | publicatie van artikelen,... |
| Les programmes s'inscrivent, d'une part, dans la mise en oeuvre de la | De programa's kaderen enerzijds in de uitvoering van de wet van 19 |
| loi du 19 mars 2010 visant à promouvoir une objectivation du calcul | maart 2010 tot bevordering van een objectieve berekening van de door |
| des contributions alimentaires des père et mère au profit de leurs | de ouders te betalen onderhoudsbijdragen voor hun kinderen en |
| enfants et d'autre part, dans le cadre des mesures prises par le | anderzijds in het kader van de maatregelen die door de federale |
| Gouvernement fédéral en matière de conciliation de la vie | Regering zijn genomen met het oog op de verzoening van het |
| professionnelle et la vie familiale, liées à l'égalité et la promotion | beroepsleven met het gezinsleven en die te maken hebben met de |
| professionnelle des hommes et des femmes. | gelijkheid en de beroepspromotie van mannen en vrouwen. |
Art. 3.La subvention sert à couvrir des frais de fonctionnement et de |
Art. 3.Deze projectsubsidie dient voor het dekken van werkings- en |
| personnel relatifs aux programmes susmentionnés. | personeelskosten met betrekking tot de voormelde programma's. |
Art. 4.Toutes les actions de diffusion et de promotion réalisées dans |
Art. 4.Alle in het kader van deze toelage gedane verspreidings- en |
| le cadre de cette subvention mentionneront le soutien du Secrétaire | promotieacties zullen de steun van de Staatsecretaris voor Gezinnen |
| d'Etat aux Familles. De même, tout support dans le cadre de ces | vermelden. Iedere drager in het kader van deze programma's zal |
| programmes sera porteur du logo fédéral et de la mention suivante : « | eveneens het federaal logo en de volgende vermelding hebben : « met de |
| avec le soutien du Secrétariat d'Etat aux Familles ». | steun van de Staatssecretariaat voor Gezinnen ». |
Art. 5.La subvention sera payée en deux tranches, décomposées comme |
Art. 5.De toelage zal worden uitbetaald in twee schijven, als volgt |
| suit : | opgesplitst : |
| - une première tranche de 25.000 EUR sera liquidée après signature du | - een eerste schijf van 25.000 EUR zal worden uitbetaald na de |
| présent arrêté; | ondertekening van dit besluit; |
| - le solde de 10.000 EUR sera liquidé lors de la réception du rapport | - het saldo van 10.000 EUR zal worden uitbetaald na ontvangst van het |
| final et des documents justificatifs concernant la période relative au | eindrapport en de verantwoordingsstukken betreffende de periode waarop |
| subside, sur la base d'une déclaration de créance. | de subsidie betrekking heeft, op basis van een |
| schuldvorderingsaangifte. | |
| Le rapport final et les documents justificatifs seront transmis en | Het eindrapport en de verantwoordingsstukken zullen in tweevoud worden |
| double exemplaire au Cabinet du Secrétaire d'Etat aux Affaires | bezorgd aan het Kabinet van de Staatssecretaris voor Sociale Zaken, |
| sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, rue Ernest Blérot | Gezinnen en Personen met een Handicap, Ernest Blérotstraat 1, 1070 |
| 1, 1070 Bruxelles, au plus tard le 28 février 2014. | Brussel, uiterlijk op 28 februari 2014. |
Art. 6.Toutes les pièces justificatives seront datées, signées, |
Art. 6.Alle bewijsstukken zullen gedateerd en voor waar en oprecht |
| certifiées sincères et véritables par le responsable de l'ASBL | verklaard worden door de verantwoordelijke van de betrokken VZW. |
| concernée. Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2013. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013. |
Art. 8.Le secrétaire d'Etat qui a les Familles dans ses attributions |
Art. 8.De staatssecretaris bevoegd voor Gezinnen is belast met de |
| est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 19 mars 2013. | Gegeven te Brussel, 19 maart 2013. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Secrétaire d'Etat aux Familles, | De Staatssecretaris voor Gezinnen, |
| Ph. COURARD | Ph. COURARD |