Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/03/2007
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 19 MARS 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 19 MAART 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
5, modifié par l'arrêté royal du 12 décembre 1996; 1994, inzonderheid op artikel 37, § 5, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 december 1996;
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van
personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming
soins de santé dans les honoraires de certaines prestations, notamment van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium
voor bepaalde verstrekkingen, inzonderheid op artikel 5, opgeheven bij
l'article 5, abrogé par l'arrêté royal du 8 janvier 1992; het koninklijk besluit van 8 januari 1992;
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 11 octobre 2006; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 11 oktober 2006;
Vu les avis du Comité de l'assurance soins de santé, donnés les 23 Gelet op de adviezen van het Comité van de verzekering voor
octobre 2006 et 6 novembre 2006; geneeskundige verzorging, gegeven op 23 oktober 2006 en 6 november
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 décembre 2006; 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 december 2006;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 25 janvier 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 25 januari 2006;
Vu l'avis n° 42.298/1 du Conseil d'Etat donné le 1er mars 2007, en Gelet op het advies nr. 42.298/1 van de Raad van State, gegeven op 1
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois maart 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Volksgezondheid, en op het advies van Onze in Raad vergaderde
Conseil, Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 5 de l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant

Artikel 1.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot

fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van
l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in
het honorarium voor bepaalde verstrekkingen, opgeheven bij het
certaines prestations, abrogé par l'arrêté royal du 8 janvier 1992, koninklijk besluit van 8 januari 1992, wordt hersteld in de volgende
est rétabli dans la rédaction suivante : lezing :
«

Art. 5.L'intervention personnelle du bénéficiaire de l'intervention

« Art. 5 Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende op de verhoogde
majorée de l'assurance prévue à l'article 37, §§ 1er et 19, de la loi, verzekeringstegemoetkoming bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, van de
coordonnée le 14 juillet 1994, précitée, est fixée comme suit : voormelde wet, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt vastgesteld als volgt :
1° 10 euros pour les prestations 590516, 590553, 590634, 590671, 1° 10 euro voor de verstrekkingen 590516, 590553, 590634, 590671,
590752 et 590796 visées à l'article 25, § 3bis, de l'annexe à l'arrêté 590752 en 590796 bedoeld in artikel 25, § 3bis, van de bijlage bij
royal du 14 septembre 1984 précité; voornoemd koninklijk besluit van 14 september 1984;
2° 1,50 euros pour les prestations 590531, 590575, 590656, 590693, 2° 1,50 euro voor de verstrekkingen 590531, 590575, 590656, 590693,
590774 et 590811 visées à l'article 25, § 3bis, de l'annexe à l'arrêté 590774 en 590811 bedoeld in artikel 25, § 3bis, van de bijlage bij
royal du 14 septembre 1984 précité. voornoemd koninklijk besluit van 14 september 1984.
Les bénéficiaires ne doivent pas payer d'intervention personnelle pour De rechthebbende is geen persoonlijk aandeel verschuldigd voor de
les prestations 590870, 590892, 590914, 590951, 590973, 590995, 590833 verstrekkingen 590870, 590892, 590914, 590951, 590973, 590995, 590833
et 590855 visées à l'article 25, § 3bis de l'annexe à l'arrêté royal en 590855 bedoeld in artikel 25, § 3bis van de bijlage bij voornoemd
du 14 septembre 1984 précité. koninklijk besluit van 14 september 1984.
Les montants visés aux 1° et 2° de l'alinéa premier sont déterminés De in het eerste lid, 1° en 2° vermelde bedragen zijn bepaald op basis
sur base de la moyenne arithmétique de l'indice de santé 116,04 du van het gemiddelde gezondheidsindexcijfer 116,04 van de maand juni
mois de juin 2005 et évoluent de la même manière que les tarifs 2005 en evolueren op dezelfde wijze als de honorariumtarieven of
d'honoraires ou, le cas échéant, que la base de calcul de desgevallend de grondslag voor de berekening van de
l'intervention de l'assurance. » verzekeringstegemoetkoming. »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le même jour que l'arrêté

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op dezelfde dag als het

royal du 19 mars 2007 modifiant l'article 25, de l'annexe à l'arrêté koninklijk besluit van 19 maart 2007 tot wijziging van het artikel 25,
royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot
de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
indemnités. uitkeringen.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 mars 2007. Gegeven te Brussel, 19 maart 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x