Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/03/2004
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 19 MARS 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'asssurance obligatoire soins de santé et FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 19 MAART 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, inzonderheid op artikel 37, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 24 décembre 1999 et 22 août december 1995, 24 december 1999 en 22 augustus 2002 en bij het
2002 et par l'arrêté royal du 16 avril 1997; koninklijk besluit van 16 april 1997;
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van
personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming
soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations, van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium
voor bepaalde verstrekkingen, inzonderheid op artikel 7, zoals dit tot
op heden is gewijzigd;
notamment l'article 7 tel qu'il a été modifié à ce jour; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 17 op 17 december 2003;
décembre 2003;
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné les 22 Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
décembre 2003 et 26 janvier 2004; geneeskundige verzorging, gegeven op 22 december 2003 en 26 januari 2004;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 février 2004; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 3 mars 2004; Vu l'urgence motivée par le fait qu'une adaptation de la nomenclature des prestations de physiotherapie est en cours et que parmi les mesures visant à éviter le décrochage social dans le cadre de l'accessibilité aux soins, le Gouvernement a décidé de rééquilibrer les tickets modérateurs en kinésithérapie et en physiothérapie; que l'entrée en vigueur de cette mesure doit intervenir dès que possible; qu'il importe dès lors que le présent arrêté soit pris et publié sans februari 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 3 maart 2004; Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door het feit dat een wijziging van de nomenclatuur van de fysiotherapieverstrekkingen lopend is en dat tussen de maatregelen die tot doel hebben sociale achterstand tegen te gaan in het kader van de toegankelijkheid tot geneeskundige verzorging, de Regering besloten heeft om de persoonlijk aandelen inzake kinesitherapie en fysiotherapie opnieuw in evenwicht te brengen; dat het inwerking treden van deze maatregel zo vlug mogelijk zou dienen te gebeuren; dat het derhalve van belang is dat het huidig koninklijk besluit zonder verwijl wordt genomen en
délai; gepubliceerd;
Vu l'avis n° 36.691/1 du Conseil d'Etat donné le 9 mars 2004, en Gelet op het advies nr. 36.691/1 van de Raad van State, gegeven op 9
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur maart 2004, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 7 de l'arrêté royal du 23 mars 1982

Artikel 1.In artikel 7 van het koninklijk besluit van 23 maart 1982

portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of
l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging
certaines prestations, tel que modifié à ce jour, sont apportées les in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen, zoals dit tot op heden
modifications suivantes : is gewijzigd, worden de volgende wijziging aangebracht :
1. L'alinéa 1er est complété par la disposition suivante : 1. Het eerste lid wordt aangevuld met de volgende bepaling :
« Cependant, pour les prestations 563312, 563916, 563415, 564012, « Nochtans, worden voor de verstrekkingen 563312, 563916, 563415,
563570, 563581, 564174-564185, 563496, 564093, 558795-558806, les 564012, 563570, 563581, 564174-564185, 563496, 564093, 558795-558806,
pourcentages cités au présent alinéa sont réduits respectivement à 35 de in dit lid vernoemde percentages respectievelijk verminderd tot 35
p.c. et à 17,5 p.c. ». pct. en tot 17,5 pct. »
2. L'alinéa 2 est complété par la disposition suivante : 2. Het tweede lid, wordt aangevuld met de volgende bepaling :
« Cependant, pour les prestations 558795-558806, les taux des « Nochtans, wordt voor de verstrekkingen 558795-558806, het
interventions personnelles visées au présent alinéa sont portés persoonlijk aandeel bedoeld in dit lid respectievelijk gebracht op 30
respectivement à 30 p.c. et à 12 p.c. » pct. en op 12 pct. »
3. La première phrase de l'alinéa 3 est remplacée par la disposition 3. De eerste zin van het derde lid wordt vervangen door de volgende
suivante : bepaling :
« Les taux des interventions personnelles prévues à l'alinéa 1er sont « De hoegrootheden van de persoonlijke aandelen, bedoeld in het eerste
réduits à 25 p.c. et à 10 p.c. des honoraires, pour les bénéficiaires lid van dit artikel, worden verminderd tot 25 pct. en 10 pct. van de
visés au présent alinéa. Cependant, pour les prestations 563312, honoraria voor de rechthebbenden bedoeld in dit lid. Nochtans worden
563916, 563415, 564012, 563570-563581, 564174-564185, 563496, 564093, voor de verstrekkingen 563312, 563916, 563415, 564012, 563570-563581,
564174-564185, 563496, 564093, 558795-558806,de hoegrootheden van de
558795-558806, les taux des interventions personnelles cités au persoonlijke aandelen bedoeld in onderhavig lid gebracht op
présent alinéa sont portés respectivement à 21,8 p.c. et à 8,6 p.c. respectivelijk 21,8 pct. en op 8,6 pct. voor deze rechthebbenden. Deze
pour les mêmes bénéficiaires. Cette disposition est applicable : ». bepaling is van toepassing : ».
4. L'alinéa 11 est complété par la disposition suivante : 4. Het elfde lid wordt aangevuld met de volgende bepaling :
« Cependant, pour les prestations 563010, 563614, 563113, 563710, « Nochtans worden voor de verstrekkingen 563010, 563614, 563113,
563216, 563813, les taux des interventions personnelles susvisées sont 563710, 563216, 563813, de bedoelde hoegrootheden van de persoonlijke
portés respectivement à 30 p.c., 15 p.c., 20 p.c. et 8 p.c. » aandelen respectievelijk gebracht op 30 pct., 15 pct., 20 pct. en 8
5. A l'alinéa 12, les termes « à partir du 91e jour » sont remplacés pct. ». 5. In het twaalfde lid worden de woorden « vanaf de 91ste dag »
par les termes « à partir du 1er jour ». vervangen door de woorden « vanaf de eerste dag ».

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2004.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2004.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 mars 2004. Gegeven te Brussel, 19 maart 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^