← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions réglementaires du deuxième semestre de l'année 2003 modifiant la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions réglementaires du deuxième semestre de l'année 2003 modifiant la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van reglementaire bepalingen van het tweede semester van het jaar 2003 tot wijziging van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
19 MARS 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 19 MAART 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
langue allemande de dispositions réglementaires du deuxième semestre | Duitse vertaling van reglementaire bepalingen van het tweede semester |
de l'année 2003 modifiant la loi relative à l'assurance obligatoire | van het jaar 2003 tot wijziging van de wet betreffende de verplichte |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu les projets de traduction officielle en langue allemande | Gelet op de ontwerpen van officiële Duitse vertaling |
- de l'arrêté royal du 28 septembre 2003 modifiant l'article 37bis de | - van het koninklijk besluit van 28 september 2003 tot wijziging van |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | artikel 37bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
- de l'arrêté royal du 22 décembre 2003 modifiant l'article 37bis de | 1994, - van het koninklijk besluit van 22 december 2003 tot wijziging van |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | artikel 37bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
établis par le Service central de traduction allemande auprès du | 1994, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het |
Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1re et 2 |
|
du présent arrêté constituent la traduction officielle en langue | Artikel 1.De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 en 2 |
allemande : | gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling : |
- de l'arrêté royal du 28 septembre 2003 modifiant l'article 37bis de | - van het koninklijk besluit van 28 september 2003 tot wijziging van |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | artikel 37bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
- de l'arrêté royal du 22 décembre 2003 modifiant l'article 37bis de | 1994; - van het koninklijk besluit van 22 december 2003 tot wijziging van |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | artikel 37bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
1994. Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 mars 2004. | Gegeven te Brussel, 19 maart 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage 1 - Annexe 1re | Bijlage 1 - Annexe 1re |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT |
28. SEPTEMBER 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel | 28. SEPTEMBER 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel |
37bis des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die | 37bis des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die |
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung | Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die | Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die |
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere | Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere |
der Artikel 37bis § 1, eingefügt durch das Gesetz vom 21. Dezember | der Artikel 37bis § 1, eingefügt durch das Gesetz vom 21. Dezember |
1997 und abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 7. August 1995, | 1997 und abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 7. August 1995, |
16. April 1997, 30. Juni 1999, 29. Mai 2000, 8. Juni 2000, 11. | 16. April 1997, 30. Juni 1999, 29. Mai 2000, 8. Juni 2000, 11. |
Dezember 2001, 14. Mai 2002, 16. Juli 2002 und 3. Dezember 2002, und | Dezember 2001, 14. Mai 2002, 16. Juli 2002 und 3. Dezember 2002, und |
37ter, eingefügt durch das Gesetz vom 21. Dezember 1994; | 37ter, eingefügt durch das Gesetz vom 21. Dezember 1994; |
Aufgrund der Stellungnahme der Haushaltskontrollkommission vom 21. Mai | Aufgrund der Stellungnahme der Haushaltskontrollkommission vom 21. Mai |
2003; | 2003; |
Aufgrund der Stellungnahme des | Aufgrund der Stellungnahme des |
Gesundheitspflegeversicherungsausschusses vom 26. Mai 2003; | Gesundheitspflegeversicherungsausschusses vom 26. Mai 2003; |
Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 25. Juni 2003; | Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 25. Juni 2003; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 7. Juli | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 7. Juli |
2003; | 2003; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass der Königliche Erlass zur Einfügung der | In der Erwägung, dass der Königliche Erlass zur Einfügung der |
betreffenden Leistungen in das Verzeichnis am 1. Mai 2003 wirksam | betreffenden Leistungen in das Verzeichnis am 1. Mai 2003 wirksam |
wird; dass es daher im Interesse der Begünstigten wichtig ist, dass | wird; dass es daher im Interesse der Begünstigten wichtig ist, dass |
der vorliegende Königliche Erlass, durch den der Eigenanteil der | der vorliegende Königliche Erlass, durch den der Eigenanteil der |
Begünstigten festgelegt wird, so schnell wie möglich veröffentlicht | Begünstigten festgelegt wird, so schnell wie möglich veröffentlicht |
wird; | wird; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der |
Volksgesundheit und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die | Volksgesundheit und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die |
im Rat darüber beraten haben, | im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel 37bis § 1 Buchstabe D Nr. 2 des am 14. Juli | Artikel 1 - In Artikel 37bis § 1 Buchstabe D Nr. 2 des am 14. Juli |
1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und | 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und |
Entschädigungspflichtversicherung, eingefügt durch das Gesetz vom 21. | Entschädigungspflichtversicherung, eingefügt durch das Gesetz vom 21. |
Dezember 1997 und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 11. | Dezember 1997 und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 11. |
Dezember 2001, werden nach der Leistung 598942 die Leistungen 597704, | Dezember 2001, werden nach der Leistung 598942 die Leistungen 597704, |
597726, 597741, 597763, 597785 und 597800 eingefügt. | 597726, 597741, 597763, 597785 und 597800 eingefügt. |
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird mit 1. Mai 2003 wirksam. | Art. 2 - Vorliegender Erlass wird mit 1. Mai 2003 wirksam. |
Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der | Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der |
Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
beauftragt. | beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 28. September 2003 | Gegeben zu Brüssel, den 28. September 2003 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 mars 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 maart 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage 2 - Annexe 2 | Bijlage 2 - Annexe 2 |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT |
22. DEZEMBER 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel | 22. DEZEMBER 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel |
37bis des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die | 37bis des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die |
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung | Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die | Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die |
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere | Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere |
der Artikel 37bis § 1, eingefügt durch das Gesetz vom 21. Dezember | der Artikel 37bis § 1, eingefügt durch das Gesetz vom 21. Dezember |
1994 und abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 7. August 1995, | 1994 und abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 7. August 1995, |
16. April 1997, 30. Juni 1999, 29. Mai 2000, 8. Juni 2000, 11. | 16. April 1997, 30. Juni 1999, 29. Mai 2000, 8. Juni 2000, 11. |
Dezember 2001, 14. Mai 2002, 16. Juli 2002 und 3. Dezember 2002, und | Dezember 2001, 14. Mai 2002, 16. Juli 2002 und 3. Dezember 2002, und |
37ter ; | 37ter ; |
Aufgrund der Stellungnahme des | Aufgrund der Stellungnahme des |
Gesundheitspflegeversicherungsausschusses vom 20. Oktober 2003; | Gesundheitspflegeversicherungsausschusses vom 20. Oktober 2003; |
Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 27. November 2003; | Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 27. November 2003; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 18. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 18. |
Dezember 2003; | Dezember 2003; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass die Bestimmungen des vorliegenden Erlasses für | In der Erwägung, dass die Bestimmungen des vorliegenden Erlasses für |
bestimmte Kategorien von Sozialversicherten eine Erhöhung des | bestimmte Kategorien von Sozialversicherten eine Erhöhung des |
Eigenanteils für Hausbesuche von Ärzten zur Folge haben, dass diese | Eigenanteils für Hausbesuche von Ärzten zur Folge haben, dass diese |
Massnahmen verhandelt worden sind und in eine nationale Vereinbarung | Massnahmen verhandelt worden sind und in eine nationale Vereinbarung |
Ärzte-Krankenkassen integriert worden sind und dass sie Teil eines | Ärzte-Krankenkassen integriert worden sind und dass sie Teil eines |
Massnahmenpakets sind, dessen In-Kraft-Treten spätestens für den 1. | Massnahmenpakets sind, dessen In-Kraft-Treten spätestens für den 1. |
Januar 2004 vorgesehen ist; dass es unter diesen Umständen wichtig | Januar 2004 vorgesehen ist; dass es unter diesen Umständen wichtig |
ist, die Einrichtungen, die mit der Anwendung dieser Massnahmen | ist, die Einrichtungen, die mit der Anwendung dieser Massnahmen |
beauftragt sind, unverzüglich in Kenntnis zu setzen, um ihnen zu | beauftragt sind, unverzüglich in Kenntnis zu setzen, um ihnen zu |
ermöglichen die diesbezüglich notwendigen Vorkehrungen zu treffen; | ermöglichen die diesbezüglich notwendigen Vorkehrungen zu treffen; |
dass vorliegender Erlass daher so schnell wie möglich ergehen und | dass vorliegender Erlass daher so schnell wie möglich ergehen und |
veröffentlicht werden muss; | veröffentlicht werden muss; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der |
Volksgesundheit und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die | Volksgesundheit und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die |
im Rat darüber beraten haben, | im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel 37bis § 1 Buchstabe B des am 14. Juli 1994 | Artikel 1 - Artikel 37bis § 1 Buchstabe B des am 14. Juli 1994 |
koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und | koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und |
Entschädigungspflichtversicherung, eingefügt durch das Gesetz vom 21. | Entschädigungspflichtversicherung, eingefügt durch das Gesetz vom 21. |
Dezember 1994 und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 16. Juli | Dezember 1994 und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 16. Juli |
2002, wird wie folgt abgeändert: | 2002, wird wie folgt abgeändert: |
1. Folgende Wörter werden gestrichen: | 1. Folgende Wörter werden gestrichen: |
« 24 Prozent der Honorare für die Leistung 102410, | « 24 Prozent der Honorare für die Leistung 102410, |
26,65 Prozent der Honorare für die Leistung 102432, | 26,65 Prozent der Honorare für die Leistung 102432, |
23,03 Prozent der Honorare für die Leistung 102454, | 23,03 Prozent der Honorare für die Leistung 102454, |
26,31 Prozent der Honorare für die Leistung 102476, ». | 26,31 Prozent der Honorare für die Leistung 102476, ». |
2. Folgende Bestimmung wird hinzugefügt: | 2. Folgende Bestimmung wird hinzugefügt: |
« Der Eigenanteil der Begünstigten wird für Besuche des | « Der Eigenanteil der Begünstigten wird für Besuche des |
Allgemeinmediziners, die unter den nachstehenden Nummern erwähnt sind, | Allgemeinmediziners, die unter den nachstehenden Nummern erwähnt sind, |
um einen Euro erhöht: 103110, 103213, 103235, 103316, 103331, 103353, | um einen Euro erhöht: 103110, 103213, 103235, 103316, 103331, 103353, |
104112, 104134, 104156, 103132, 103412, 103434, 103515, 103530, | 104112, 104134, 104156, 103132, 103412, 103434, 103515, 103530, |
103552, 103913, 103935, 103950, 104355, 104510, 104532, 104554, | 103552, 103913, 103935, 103950, 104355, 104510, 104532, 104554, |
104576, 104650, 104215, 104230, 104252 und 104274. | 104576, 104650, 104215, 104230, 104252 und 104274. |
Die im vorhergehenden Absatz erwähnte Erhöhung von einem Euro wird | Die im vorhergehenden Absatz erwähnte Erhöhung von einem Euro wird |
jedoch nicht von Begünstigten geschuldet, die sich in einer der | jedoch nicht von Begünstigten geschuldet, die sich in einer der |
folgenden Situationen befinden: | folgenden Situationen befinden: |
- Begünstigte, für die eine globale medizinische Akte eröffnet worden | - Begünstigte, für die eine globale medizinische Akte eröffnet worden |
ist, | ist, |
- Begünstigte, für die der Versicherungsträger im Besitz des | - Begünstigte, für die der Versicherungsträger im Besitz des |
Nachweises ist, dass sie während des laufenden oder vorhergehenden | Nachweises ist, dass sie während des laufenden oder vorhergehenden |
Kalenderjahres die Bedingungen erfüllen, die in Artikel 2 Nr. 2 des | Kalenderjahres die Bedingungen erfüllen, die in Artikel 2 Nr. 2 des |
Königlichen Erlasses vom 2. Juni 1998 zur Ausführung von Artikel 37 § | Königlichen Erlasses vom 2. Juni 1998 zur Ausführung von Artikel 37 § |
16bis des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die | 16bis des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die |
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung festgelegt | Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung festgelegt |
worden sind, und dies seit dem Tag, an dem der vorerwähnte | worden sind, und dies seit dem Tag, an dem der vorerwähnte |
Versicherungsträger im Besitz dieses Nachweises ist, | Versicherungsträger im Besitz dieses Nachweises ist, |
- Begünstigte, die älter als 75 Jahre sind, | - Begünstigte, die älter als 75 Jahre sind, |
- Begünstigte, die jünger als 10 Jahre sind. » | - Begünstigte, die jünger als 10 Jahre sind. » |
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2004 in Kraft. | Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2004 in Kraft. |
Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der | Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der |
Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
beauftragt. | beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 22. Dezember 2003 | Gegeben zu Brüssel, den 22. Dezember 2003 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 mars 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 maart 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |