← Retour vers "Arrêté royal en matière d'accise relatif à des mesures de contrôle des carburants. - Avis rectificatif "
Arrêté royal en matière d'accise relatif à des mesures de contrôle des carburants. - Avis rectificatif | Koninklijk besluit inzake accijnzen betreffende controlemaatregelen voor brandstoffen. - Rechtzetting |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
19 MAI 2014. - Arrêté royal en matière d'accise relatif à des mesures | 19 MEI 2014. - Koninklijk besluit inzake accijnzen betreffende |
de contrôle des carburants. - Avis rectificatif | controlemaatregelen voor brandstoffen. - Rechtzetting |
Au Moniteur belge du 30 mai 2014, il y a lieu d'ajouter l'avis suivant | In het Belgisch Staatsblad van 30 mei 2014, moet het hierna volgende |
du Conseil d'Etat au Rapport au Roi accompagnant l'arrêté royal du 19 | advies van de Raad van State worden toegevoegd aan het Verslag aan de |
mai 2014 en matière d'accise relatif à des mesures de contrôle des | Koning bij het koninklijk besluit van 19 mei 2014 inzake accijnzen |
carburants. | betreffende controlemaatregelen voor brandstoffen. |
AVIS 56.214/3, 56.215/3 DU 5 MAI 2014 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE | ADVIES 56.214/3, 56.215/3 VAN 5 MEI 2014 VAN DE RAAD VAN STATE, |
LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `CONCERNANT LA TAXATION DES | AFDELING WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT |
PRODUITS ENERGETIQUES ET DE L'ELECTRICITE' (56.214/3) ET SUR UN PROJET | `BETREFFENDE DE BELASTING VAN ENERGIEPRODUCTEN EN ELEKTRICITEIT' |
D'ARRETE MINISTERIEL `CONCERNANT LA TAXATION DES PRODUITS ENERGETIQUES | (56.214/3) EN OVER EEN ONTWERP VAN MINISTERIEEL BESLUIT `BETREFFENDE |
ET DE L'ELECTRICITE' (56.215/3) | DE BELASTING VAN ENERGIEPRODUCTEN EN ELEKTRICITEIT' (56.215/3) |
Le 25 avril 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 25 april 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un | Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van vijf werkdagen |
délai de cinq jours ouvrables, sur : | een advies te verstrekken over : |
- un projet d'arrêté royal `concernant la taxation des produits | - een ontwerp van koninklijk besluit `betreffende de belasting van |
énergétiques et de l'électricité' (56.214/3); | energieproducten en elektriciteit' (56.214/3); |
- un projet d'arrêté ministériel `concernant la taxation des produits | - een ontwerp van ministerieel besluit `betreffende de belasting van |
énergétiques et de l'électricité' (56.215/3). | energieproducten en elektriciteit' (56.215/3). |
Les projets ont été examinés par la troisième chambre le 29 avril | De ontwerpen zijn door de derde kamer onderzocht op 29 april 2014. |
2014. La chambre était composée de Jo BAERT, président de chambre, Jeroen | De kamer was samengesteld uit Jo BAERT, kamervoorzitter, Jeroen VAN |
VAN NIEUWENHOVE et Kaat LEUS, conseillers d'Etat, Jan VELAERS et Johan | NIEUWENHOVE en Kaat LEUS, staatsraden, Jan VELAERS en Johan PUT, |
PUT, assesseurs, et Greet VERBERCKMOES, greffier. | assessoren, en Greet VERBERCKMOES, griffier. |
Le rapport a été présenté par Dries VAN EECKHOUTTE, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Dries VAN EECKHOUTTE, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jo BAERT, président de | advies is nagezien onder toezicht van Jo BAERT, kamervoorzitter. |
chambre. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 5 mai 2014. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 5 mei 2014. |
1. Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | 1. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op de Raad |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit | van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de |
indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. | adviesaanvraag de redenen worden opgegeven tot staving van het |
spoedeisende karakter ervan. | |
En l'occurrence, l'urgence est motivée par la circonstance que | In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling |
gemotiveerd door de omstandigheid dat | |
« het ministerieel besluit betreffende de belasting van | "het ministerieel besluit betreffende de belasting van |
energieproducten en elektriciteit, dat zou moeten genomen worden ter | energieproducten en elektriciteit, dat zou moeten genomen worden ter |
uitvoering van het koninklijk besluit, voorschriften bevat die de | uitvoering van het koninklijk besluit, voorschriften bevat die de |
fiscale bepalingen van toepassing laten worden van wijzigingen, | fiscale bepalingen van toepassing laten worden van wijzigingen, |
verricht door de Staatssecretaris bevoegd voor Mobiliteit, betreffende | verricht door de Staatssecretaris bevoegd voor Mobiliteit, betreffende |
de verplichting tot het zich aanbieden voor de technische controle van | de verplichting tot het zich aanbieden voor de technische controle van |
bepaalde landbouwtractoren; dat deze wijzigingen een invloed zullen | bepaalde landbouwtractoren; dat deze wijzigingen een invloed zullen |
hebben op de van toepassing zijnde fiscaliteit op de motorbrandstof | hebben op de van toepassing zijnde fiscaliteit op de motorbrandstof |
gebruikt door landbouwtractoren; dat de wijzigingen beoogd door de | gebruikt door landbouwtractoren; dat de wijzigingen beoogd door de |
Staatssecretaris bevoegd voor Mobiliteit voorzien zijn om in werking | Staatssecretaris bevoegd voor Mobiliteit voorzien zijn om in werking |
te treden op 1 mei 2014; dat door deze wijzigingen landbouwtractoren | te treden op 1 mei 2014; dat door deze wijzigingen landbouwtractoren |
gebruikt voor andere werkzaamheden dan in de landbouw, tuinbouw, | gebruikt voor andere werkzaamheden dan in de landbouw, tuinbouw, |
visteelt en bosbouw geen gebruik kunnen maken van gemerkte rode | visteelt en bosbouw geen gebruik kunnen maken van gemerkte rode |
gasolie (met betaling van accijnzen aan een tarief van 22,68 EUR/1.000 | gasolie (met betaling van accijnzen aan een tarief van 22,68 EUR/1.000 |
liter), maar dat deze landbouwtractoren voortaan gebruik moeten maken | liter), maar dat deze landbouwtractoren voortaan gebruik moeten maken |
van niet gemerkte witte gasolie (met betaling van accijnzen aan een | van niet gemerkte witte gasolie (met betaling van accijnzen aan een |
tarief van 406,3036 EUR/1.000 liter); dat bij het ontbreken van een | tarief van 406,3036 EUR/1.000 liter); dat bij het ontbreken van een |
inwerkingtreding op dezelfde datum, van de fiscale bepalingen | inwerkingtreding op dezelfde datum, van de fiscale bepalingen |
opgenomen in dit besluit, de landbouwtractoren gebruikt voor landbouw, | opgenomen in dit besluit, de landbouwtractoren gebruikt voor landbouw, |
tuinbouw, visteelt en bosbouwwerkzaamheden (met vrijstelling van | tuinbouw, visteelt en bosbouwwerkzaamheden (met vrijstelling van |
accijnzen), bij het gebruik voor andere doeleinden aangedreven moeten | accijnzen), bij het gebruik voor andere doeleinden aangedreven moeten |
worden met niet gemerkte witte gasolie; dat het mengsel van gemerkte | worden met niet gemerkte witte gasolie; dat het mengsel van gemerkte |
rode gasolie en niet gemerkte witte gasolie voor problemen van | rode gasolie en niet gemerkte witte gasolie voor problemen van |
contaminatie zorgt; dat deze contaminatie een overtreding inhoudt van | contaminatie zorgt; dat deze contaminatie een overtreding inhoudt van |
artikel 1 van het ministerieel besluit van 22 augustus 2013 | artikel 1 van het ministerieel besluit van 22 augustus 2013 |
betreffende de controlemaatregelen van toepassing op de vloeibare | betreffende de controlemaatregelen van toepassing op de vloeibare |
motorbrandstoffen die voorhanden zijn, verkocht of gebruikt worden | motorbrandstoffen die voorhanden zijn, verkocht of gebruikt worden |
voor de aandrijving van explosie- of verbrandingsmotoren, waarvoor in | voor de aandrijving van explosie- of verbrandingsmotoren, waarvoor in |
artikel 438 van de programmawet van 27 december 2004 de straf wordt | artikel 438 van de programmawet van 27 december 2004 de straf wordt |
vastgesteld op een geldboete van 500 euro tot 5.000 euro en, in geval | vastgesteld op een geldboete van 500 euro tot 5.000 euro en, in geval |
van herhaling, een verdubbeling van de geldboete; dergelijke | van herhaling, een verdubbeling van de geldboete; dergelijke |
mogelijkheid tot contaminatie zal de facto zal leiden tot de | mogelijkheid tot contaminatie zal de facto zal leiden tot de |
onmogelijkheid van het uitoefenen van andere werkzaamheden waarvoor | onmogelijkheid van het uitoefenen van andere werkzaamheden waarvoor |
geen vrijstelling van accijnzen is voorzien door de personen die | geen vrijstelling van accijnzen is voorzien door de personen die |
werkzaam zijn in de landbouw en de tuinbouw, evenals in de visteelt en | werkzaam zijn in de landbouw en de tuinbouw, evenals in de visteelt en |
de bosbouw; dat dit tot een belangrijke economische verstoring zal | de bosbouw; dat dit tot een belangrijke economische verstoring zal |
leiden ». | leiden". |
Cette motivation de l'urgence ne concerne toutefois pas l'ensemble des | Die motivering van de spoedeisendheid heeft echter geen betrekking op |
deux projets soumis pour avis, mais uniquement des parties bien | het geheel van beide om advies voorgelegde ontwerpen, doch slechts op |
déterminées de ceux-ci, à savoir l'article 35 du projet d'arrêté | welbepaalde onderdelen ervan, namelijk artikel 35 van het ontwerp van |
ministériel et les dispositions du projet d'arrêté royal qui procurent | ministerieel besluit en de bepalingen van het ontwerp van koninklijk |
un fondement juridique à l'article 35 précité (comme il apparaîtra | besluit die rechtsgrond bieden voor het voormelde artikel 35 (zoals |
plus loin, il s'agit des articles 8 et 9 du projet d'arrêté royal). | verder zal blijken, gaat het om de artikelen 8 en 9 van het ontwerp |
van koninklijk besluit). | |
Eu égard à ce qui précède, la demande d'avis est uniquement recevable | Gelet op het voorgaande is de adviesaanvraag slechts ontvankelijk wat |
en ce qui concerne ces articles. En effet, aucune motivation de | die artikelen betreft. Voor de andere artikelen van de ontwerpen wordt |
l'urgence n'est avancée pour les autres articles des projets. Ces | immers geen motivering gegeven voor de spoedeisendheid ervan. Die |
articles devront par conséquent être à nouveau soumis pour avis. | artikelen zullen dan ook opnieuw om advies moeten worden voorgelegd. |
2. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 2. Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, la section de législation a dû se limiter à l'examen | Raad van State, heeft de afdeling Wetgeving zich moeten beperken tot |
de la compétence de l'auteur de l'acte, du fondement juridique et de | het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de handeling, van |
l'accomplissement des formalités prescrites. | de rechtsgrond, alsmede van de vraag of aan de voorgeschreven |
Observation préliminaire | vormvereisten is voldaan. |
Voorafgaande opmerking | |
3. Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil | 3. Rekening houdend met het ogenblik waarop dit advies gegeven wordt, |
d'Etat attire l'attention du gouvernement sur le fait que l'absence du | vestigt de Raad van State de aandacht van de regering op het feit dat |
contrôle qu'il appartient au Parlement d'exercer en vertu de la | de ontstentenis van de controle die het Parlement krachtens de |
Constitution a pour conséquence que le gouvernement ne dispose pas de | Grondwet moet kunnen uitoefenen, tot gevolg heeft dat de regering niet |
la plénitude de ses compétences. Le présent avis est toutefois donné | over de volheid van haar bevoegdheid beschikt. Dit advies wordt |
sans qu'il soit examiné si le projet relève bien des compétences ainsi | evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die |
limitées, la section de législation n'ayant pas connaissance de | beperkte bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling |
l'ensemble des éléments de fait que le gouvernement peut prendre en | Wetgeving geen kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens |
considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité d'arrêter ou de | welke de regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of |
modifier des dispositions réglementaires. | het vaststellen of het wijzigen van een verordening noodzakelijk is. |
Portée de l'article 35 du projet d'arrêté ministériel | Strekking van artikel 35 van het ontwerp van ministerieel besluit |
4. Le délégué a commenté la portée de l'article 35 du projet d'arrêté | 4. De strekking van artikel 35 van het om advies voorgelegde ontwerp |
ministériel soumis pour avis comme suit : | van ministerieel besluit is door de gemachtigde als volgt toegelicht : |
« 1) De wijziging betreft het koninklijk besluit van 19 maart 2014 tot | "1) De wijziging betreft het koninklijk besluit van 19 maart 2014 tot |
wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende | wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende |
algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun | algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun |
aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten | aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten |
voldoen. Dit werd vandaag (28 april 2014) gepubliceerd in het Belgisch | voldoen. Dit werd vandaag (28 april 2014) gepubliceerd in het Belgisch |
Staatsblad, waardoor de bepalingen in werking treden op 1 mei 2014 | Staatsblad, waardoor de bepalingen in werking treden op 1 mei 2014 |
(zie bijlage). | (zie bijlage). |
2) Het huidig artikel 35 van het MB van 27 oktober 2005 voorziet enkel | 2) Het huidig artikel 35 van het MB van 27 oktober 2005 voorziet enkel |
in de mogelijkheid om de land-, tuin- en bosbouwtractoren die worden | in de mogelijkheid om de land-, tuin- en bosbouwtractoren die worden |
gebruikt in de vrijstellingsgevallen bedoeld in artikel 429, § 2, i) | gebruikt in de vrijstellingsgevallen bedoeld in artikel 429, § 2, i) |
van de programmawet van 27 december 2004 ook te gebruiken voor | van de programmawet van 27 december 2004 ook te gebruiken voor |
werkzaamheden waarvoor geen recht op vrijstelling bestaat, op | werkzaamheden waarvoor geen recht op vrijstelling bestaat, op |
voorwaarde dat de gebruiker de accijnzen verband houdende met het | voorwaarde dat de gebruiker de accijnzen verband houdende met het |
verschil tussen de vrijstellingsgevallen en het gebruik voor | verschil tussen de vrijstellingsgevallen en het gebruik voor |
industriële en commerciële doeleinden in de zin van artikel 420, § 4 | industriële en commerciële doeleinden in de zin van artikel 420, § 4 |
van de programmawet van 27 december 2004 voldoet. | van de programmawet van 27 december 2004 voldoet. |
In beide gevallen wordt de landbouwtractor (landbouwwerkzaamheden | In beide gevallen wordt de landbouwtractor (landbouwwerkzaamheden |
tegenover andere werkzaamheden) aangedreven met rode gemerkte gasolie, | tegenover andere werkzaamheden) aangedreven met rode gemerkte gasolie, |
enkel het van toepassing zijnde accijnstarief verschilt (vrijstelling | enkel het van toepassing zijnde accijnstarief verschilt (vrijstelling |
tegenover 22,68 EUR/1.000 liter). | tegenover 22,68 EUR/1.000 liter). |
Aangezien in artikel 2 van het in punt 1 vermelde koninklijk besluit | Aangezien in artikel 2 van het in punt 1 vermelde koninklijk besluit |
van 19 maart 2014, bepaalde landbouwtractoren zich - vanaf 1 mei 2014 | van 19 maart 2014, bepaalde landbouwtractoren zich - vanaf 1 mei 2014 |
- moeten aanbieden voor de technische controle kunnen deze voertuigen | - moeten aanbieden voor de technische controle kunnen deze voertuigen |
geen aanspraak meer maken op het verlaagde tarief voor industriële en | geen aanspraak meer maken op het verlaagde tarief voor industriële en |
commerciële doeleinden in de zin van artikel 420, § 4, c), ii) van de | commerciële doeleinden in de zin van artikel 420, § 4, c), ii) van de |
programmawet van 27 december 2004. | programmawet van 27 december 2004. |
Artikel 20 van het MB van 27 oktober 2005 beschrijft immers de | Artikel 20 van het MB van 27 oktober 2005 beschrijft immers de |
voertuigen `waarvoor geen vergunning is verleend voor overwegend | voertuigen `waarvoor geen vergunning is verleend voor overwegend |
gebruik op de openbare weg' als : de voertuigen die niet voldoen aan | gebruik op de openbare weg' als : de voertuigen die niet voldoen aan |
de voorwaarden vastgesteld voor het afleveren door de Dienst van | de voorwaarden vastgesteld voor het afleveren door de Dienst van |
Inschrijving van de Voertuigen (DIV) van een vergunning voor | Inschrijving van de Voertuigen (DIV) van een vergunning voor |
overwegend gebruik op de openbare weg. De voertuigen waarvoor wel een | overwegend gebruik op de openbare weg. De voertuigen waarvoor wel een |
vergunning is verleend voor overwegend gebruik op de openbare weg zijn | vergunning is verleend voor overwegend gebruik op de openbare weg zijn |
de voertuigen ingeschreven bij de Dienst van Inschrijving van de | de voertuigen ingeschreven bij de Dienst van Inschrijving van de |
Voertuigen (DIV), voorzien van een kentekenplaat en een bewijs van | Voertuigen (DIV), voorzien van een kentekenplaat en een bewijs van |
inschrijving, beschikkend over een gelijkvormigheidsattest afgeleverd | inschrijving, beschikkend over een gelijkvormigheidsattest afgeleverd |
op basis van een proces-verbaal van goedkeuring van de FOD Mobiliteit | op basis van een proces-verbaal van goedkeuring van de FOD Mobiliteit |
en Vervoer en onderworpen aan een periodieke technische controle. | en Vervoer en onderworpen aan een periodieke technische controle. |
Dit betekent dat landbouwtractoren (die vanaf 1 mei naar de periodieke | Dit betekent dat landbouwtractoren (die vanaf 1 mei naar de periodieke |
technische controle moeten), en die voor `gemengde' werkzaamheden | technische controle moeten), en die voor `gemengde' werkzaamheden |
worden ingezet, niet meer met gemerkte rode gasolie mogen rijden, | worden ingezet, niet meer met gemerkte rode gasolie mogen rijden, |
aangezien ze niet meer onder de categorie van `industriële en | aangezien ze niet meer onder de categorie van `industriële en |
commerciële doeleinden' vallen. Deze tractoren moeten dus vanaf 1 mei | commerciële doeleinden' vallen. Deze tractoren moeten dus vanaf 1 mei |
2014 voor hun andere werkzaamheden aangedreven worden met ongemerkte | 2014 voor hun andere werkzaamheden aangedreven worden met ongemerkte |
witte gasolie (aan een accijnstarief van 406,3036 EUR/1.000 liter). | witte gasolie (aan een accijnstarief van 406,3036 EUR/1.000 liter). |
Het systeem van bijbetaling voorzien in artikel 35 van het MB van 27 | Het systeem van bijbetaling voorzien in artikel 35 van het MB van 27 |
oktober 2005 voorziet enkel de bijbetaling van vrijstelling naar het | oktober 2005 voorziet enkel de bijbetaling van vrijstelling naar het |
verlaagde tarief voor industriële en commerciële doeleinden. | verlaagde tarief voor industriële en commerciële doeleinden. |
Een nieuw systeem moet dus, vanaf 1 mei, beschikbaar zijn om dergelijk | Een nieuw systeem moet dus, vanaf 1 mei, beschikbaar zijn om dergelijk |
`gemengd' gebruik toch nog mogelijk te maken. In het artikel 35 van | `gemengd' gebruik toch nog mogelijk te maken. In het artikel 35 van |
het ontwerp MB wordt dergelijk systeem uitgewerkt. | het ontwerp MB wordt dergelijk systeem uitgewerkt. |
Verder verwijzen we naar de motivering van de hoogdringendheid met | Verder verwijzen we naar de motivering van de hoogdringendheid met |
betrekking tot mogelijke problemen betreffende contaminatie ». | betrekking tot mogelijke problemen betreffende contaminatie." |
Fondement juridique de l'article 35 du projet d'arrêté ministériel | Rechtsgrond voor artikel 35 van het ontwerp van ministerieel besluit |
5. Selon le délégué, l'article 35 du projet d'arrêté ministériel | 5. De directe rechtsgrond voor artikel 35 van het ontwerp van |
ministerieel besluit is volgens de gemachtigde te vinden in de | |
trouve son fondement juridique direct dans les articles 8 et 9 du | artikelen 8 en 9 van het ontwerp van koninklijk besluit, die |
projet d'arrêté royal, qui s'énoncent respectivement comme suit : | respectievelijk luiden als volgt : |
- article 8 : | - artikel 8 : |
« Le Ministre des Finances fixe les modalités à appliquer ainsi que | "De Minister van Financiën bepaalt de toe te passen modaliteiten en de |
les formalités à accomplir afin d'obtenir une exonération de l'accise | formaliteiten die moeten worden vervuld om de vrijstellingen bedoeld |
visée à l'article 429 de la loi ». | in artikel 429 van de wet te verkrijgen." |
- article 9 : | - artikel 9 : |
« Le Ministre des Finances est compétent pour prendre toute mesure | "De Minister van Financiën is gemachtigd tot het treffen van enigerlei |
afin d'assurer la perception et le recouvrement de l'accise fixée à | maatregelen om de heffing en de invordering van de accijnzen |
l'article 419 de la loi ». | vastgesteld bij artikel 419 van de wet te verzekeren." |
Examen des articles 8 et 9 du projet d'arrêté royal | Onderzoek van de artikelen 8 en 9 van het ontwerp van koninklijk |
6. Les articles 8 et 9 de l'arrêté royal, en projet, qui constitueront | besluit 6. Met de artikelen 8 en 9 van het ontworpen koninklijk besluit, die |
le fondement juridique direct du projet d'arrêté ministériel, visent | de directe rechtsgrond voor het ontwerp van ministerieel besluit |
le pouvoir que le Roi tire des articles 431, deuxième phrase, et 432, | zullen vormen, wordt beoogd de bevoegdheid die de Koning ontleent aan |
§ 2, de la loi-programme du 27 décembre 2004, qui doit être délégué au | de artikelen 431, tweede zin, en 432, § 2, van de programmawet van 27 |
ministre qui a les Finances dans ses attributions. | december 2004, te delegeren aan de minister bevoegd voor Financiën. |
Selon l'article 108 de la Constitution, il appartient en principe au | Volgens artikel 108 van de Grondwet is het maken van de verordeningen |
Roi de faire les règlements nécessaires pour l'exécution des lois. Des | die voor de uitvoering van de wetten nodig zijn, in beginsel zaak van |
dérogations à ce principe, par lesquelles le Roi délègue un pouvoir | de Koning. Afwijkingen van die principiële regeling, waarbij de Koning |
réglementaire à un ministre, ne sont réputées compatibles avec la | verordenende bevoegdheid delegeert aan een minister, worden slechts |
prescription constitutionnelle précitée que pour autant que les | bestaanbaar geacht met het voornoemde grondwettelijke voorschrift voor |
délégations consenties se rapportent à des mesures d'exécution d'ordre | zover de toegestane delegaties betrekking hebben op het vaststellen |
secondaire ou relatives à des points de détail. | van uitvoeringsmaatregelen van bijkomstige of detailmatige aard. |
Le pouvoir dont dispose le Roi sur la base des articles 431, deuxième | De bevoegdheid die de Koning op grond van de artikelen 431, tweede |
phrase, et 432, § 2, de la loi-programme du 27 décembre 2004 est | zin, en 432, § 2, van de programmawet van 27 december 2004 heeft, |
toutefois délégué purement et simplement au ministre qui a les | wordt echter zonder meer gedelegeerd aan de minister bevoegd voor |
Finances dans ses attributions. Ces délégations posent problème au | Financiën. Deze delegatiebepalingen zijn problematisch in het licht |
regard de l'article 108 de la Constitution, dès lors que le Roi | van artikel 108 van de Grondwet, aangezien de Koning aldus de essentie |
transfère ainsi l'essence de son pouvoir au ministre. | van zijn bevoegdheid aan de minister overdraagt. |
Cette constatation conduit à la conclusion qu'il faudra inscrire le | Deze vaststelling leidt tot de conclusie dat de ontworpen regeling |
dispositif en projet figurant à l'article 35 du projet d'arrêté | zoals die voorkomt in artikel 35 van het ontwerp van ministerieel |
ministériel dans un projet d'arrêté royal. Par contre, le soin de | besluit, zal opgenomen moeten worden in een ontwerp van koninklijk |
fixer des mesures d'exécution d'ordre secondaire ou relatives à des | besluit. Het vaststellen van uitvoeringsmaatregelen van bijkomstige of |
points de détail, comme l'établissement des formulaires prévus à | detailmatige aard, zoals het vaststellen van de formulieren voorzien |
l'article 35, § 2, c), 3° et 4°, du projet d'arrêté ministériel, peut | in artikel 35, § 2, c), 3° en 4°, van het ontwerp van ministerieel |
évidemment être confié au ministre qui a les Finances dans ses | besluit, kan uiteraard wel aan de minister bevoegd voor Financiën |
attributions. | worden overgelaten. |
Examen de l'article 35 du projet d'arrêté ministériel | Onderzoek van artikel 35 van het ontwerp van ministerieel besluit |
7. Invité par l'auditeur rapporteur à préciser comment concilier | 7. Door de auditeur-verslaggever gevraagd hoe artikel 35, § 2, c), 5°, |
l'article 35, § 2, c), 5°, du projet d'arrêté ministériel avec le | van het ontwerp van ministerieel besluit te verzoenen is met het |
principe de légalité en matière fiscale (articles 170, § 1er, et 172 | legaliteitsbeginsel in fiscale zaken (artikelen 170, § 1, en 172 van |
de la Constitution), dont il découle que les éléments essentiels de | de Grondwet), waaruit volgt dat de essentiële elementen van de |
l'impôt doivent être fixés par la loi, le délégué a répondu : | belasting bij wet moeten worden bepaald, antwoordde de gemachtigde : |
« Uw opmerking met betrekking tot het legaliteitsprincipe is correct. | "Uw opmerking met betrekking tot het legaliteitsprincipe is correct. |
Deze bepaling met betrekking tot het forfaitair gebruik zou dus | Deze bepaling met betrekking tot het forfaitair gebruik zou dus |
inderdaad geschrapt moeten worden ». | inderdaad geschrapt moeten worden." |
La suppression de l'article 35, § 2, c), 5°, peut être accueillie. En | Met de schrapping van artikel 35, § 2, c), 5°, kan worden ingestemd. |
outre, il y a également lieu d'omettre le segment de phrase « et sur | Bovendien zal de zinsnede "en als basis dient voor het bepalen van de |
lequel il faut se baser pour déterminer la durée de l'utilisation », | duur van het gebruik" die is opgenomen in artikel 35, § 2, c), 6°, en |
inscrit à l'article 35, § 2, c), 6°, et lié à l'article 35, § 2, c), | verbonden is met artikel 35, § 2, c), 5°, eveneens weggelaten moeten |
5°. | worden. |
Le greffier, | De griffier, |
G. Verberckmoes. | G. Verberckmoes. |
Le président, | De voorzitter, |
J. Baert. | J. Baert. |