Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative aux initiatives en faveur de l'emploi et de la formation des groupes à risque pour les années 2009-2010 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, betreffende de initiatieven ten gunste van de tewerkstelling en opleiding van de risicogroepen voor de jaren 2009-2010 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 MAI 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 MEI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 1er juillet 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2009, gesloten |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative aux | in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, |
initiatives en faveur de l'emploi et de la formation des groupes à | betreffende de initiatieven ten gunste van de tewerkstelling en |
risque pour les années 2009-2010 (1) | opleiding van de risicogroepen voor de jaren 2009-2010 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des compagnies | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
aériennes; | luchtvaartmaatschappijen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 1er juillet 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2009, gesloten |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative aux | in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, |
initiatives en faveur de l'emploi et de la formation des groupes à | betreffende de initiatieven ten gunste van de tewerkstelling en |
risque pour les années 2009-2010. | opleiding van de risicogroepen voor de jaren 2009-2010. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 mai 2010. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 mei 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes | Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen |
Convention collective de travail du 1er juillet 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2009 |
Initiatives en faveur de l'emploi et de la formation des groupes à | Initiatieven ten gunste van de tewerkstelling en opleiding van de |
risque pour les années 2009-2010 (Convention enregistrée le 12 | risicogroepen voor de jaren 2009-2010 (Overeenkomst geregistreerd op |
novembre 2009 sous le numéro 95601/CO/315.02) | 12 november 2009 onder het nummer 95601/CO/315.02) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
en application de l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2008; du | uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 22 december 2008; |
titre XIII, chapitre VIII, section 1re de la loi du 27 décembre 2006 | van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december |
contenant des dispositions diverses; de l'article 30 de la loi sur le | 2006 houdende diverse bepalingen; van artikel 30 van de wet op het |
pacte entre générations du 23 décembre 2005, comme modifié par la loi | generatiepact van 23 december 2005, zoals gewijzigd door de wet van 17 |
du 17 mai 2007 portant exécution de l'accord interprofessionnel pour | mei 2007 houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor |
la période 2007-2008 et de la loi du 22 décembre 2008 contenant des | de periode 2007-2008 en van de wet van 22 december 2008 houdende |
dispositions diverses. | diverse bepalingen. |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant au champ | werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
d'application de la Sous-commission paritaire des compagnies | het toepassingsgebied van het Paritair Subcomité voor de |
aériennes. | luchtvaartmaatschappijen. |
Art. 3.Afin de réaliser pour l'année 2009-2010 les efforts en faveur |
Art. 3.Teneinde de inspanningen ten voordele van de personen, |
des personnes appartenant aux groupes à risque, une cotisation de 0,10 | behorend tot de risicogroepen, te verwezenlijken voor de jaren |
p.c. sera perçue, calculée sur la totalité des traitements et des | 2009-2010, zal een bijdrage van 0,10 pct. berekend op het geheel van |
salaires des travailleurs des entreprises ressortissant au champ | de aan de sociale zekerheid aangegeven lonen en wedden van de |
d'application de la Sous-commission paritaire des compagnies | werknemers, behorende tot de ondernemingen die onder het |
toepassingsgebied van het Paritair Subcomité van de | |
aériennes, et déclarés à la sécurité sociale. | luchtvaartmaatschappijen vallen, geïnd worden. |
Art. 4.La perception de cette cotisation sera effectuée par l'Office |
Art. 4.De inning van deze bijdrage zal gebeuren door de Rijksdienst |
voor Sociale Zekerheid, bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 | |
national de Sécurité sociale en application de l'article 7 de la loi | januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid en voor de |
du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence et pour | rekening van het "Bijzonder Sociaal Fonds en fonds voor |
le compte du "Fonds social particulier et de formation syndicale pour | vakbondsopleiding voor het personeel van de andere |
le personnel des compagnies aériennes autres que la SABENA", instauré | luchtvaartmaatschappijen, andere dan SABENA", opgericht bij |
par la convention collective de travail du 10 mai 1978. | collectieve overeenkomst van 10 mei 1978. |
Art. 5.Par personnes appartenant aux groupes à risque il est entendu |
Art. 5.Onder personen behorende tot de risicogroepen worden verstaan |
: | : |
- les chômeurs de longue durée : les chômeurs complets indemnisés qui | - de langdurig werklozen : volledig uitkeringsgerechtigde werklozen |
sont chômeurs depuis au moins un an sans interruption; | die tenminste één jaar ononderbroken uitkeringsgerechtigd werkloos |
- les jeunes à scolarité obligatoire partielle; | zijn; - jongeren in deeltijdse leerplicht; |
- les demandeurs d'emploi handicapés inscrits auprès d'un fonds | - mindervalide werkzoekenden die ingeschreven zijn bij een erkend |
communautaire agréé; | gemeenschapsfonds; |
- les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi : les demandeurs | - herintreders : werkzoekenden die geen werkloosheids- of |
d'emploi qui ne bénéficient d'aucune allocation de chômage ou | |
d'interruption de carrière et qui n'ont effectué aucune activité | loopbaanonderbrekingsuitkering genieten en die in de laatste drie jaar |
professionnelle durant les trois dernières années; | geen beroepsactiviteiten hebben verricht; |
- les chômeurs âgés d'au moins 50 ans; | - werklozen van 50 jaar en ouder; |
- les chômeurs et travailleurs à qualification réduite : ceux qui ne sont pas porteurs d'un diplôme d'enseignement universitaire ou supérieur; - les travailleurs occupés auprès d'une entreprise ressortissant à la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, qui risquent d'être victimes d'une restructuration éventuelle; - les jeunes arrivant sur le marché de l'emploi, à savoir les travailleurs ou chercheurs d'emploi qui durant leur carrière professionnelle après la fin de leurs études, ont été employés pendant moins de 6 mois avec un contrat de travail dans le sens de la loi du 3 juillet 1978. | - laaggeschoolde werklozen en werknemers : diegenen die geen houder zijn van een diploma universitair onderwijs of hoger; - werknemers tewerkgesteld bij een onderneming die ressorteert onder het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, die het slachtoffer dreigen te worden van een eventuele herstructurering; - schoolverlaters, dit wil zeggen de werknemers of werkzoekenden die tijdens hun loopbaan na het beëindigen van de studies minder dan 6 maanden met een arbeidsovereenkomst in de zin van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten zijn tewerkgesteld geweest. |
Art. 6.La cotisation des employeurs, comme fixée dans l'article 3 de |
Art. 6.De werkgeversbijdrage, zoals vastgesteld in artikel 3 van deze |
la présente convention, sera perçue de la façon suivante : | overeenkomst, wordt op volgende wijze geïnd : |
Pour le premier trimestre 2010 cette cotisation est fixée de la façon | Voor het eerste trimester van 2010 wordt deze bijdrage als volgt |
suivante : | vastgesteld : |
- cotisation de base : 0,10 p.c.; | - basisbijdrage : 0,10 pct.; |
- correction 2009 : 4 x 0,10 p.c. = 0,40 p.c.; | - correctie 2009 : 4 x 0,10 pct. = 0,40 pct.; |
- total premier trimestre 2010 : 0,50 p.c. | - totaal eerste trimester 2010 : 0,50 pct. |
Pour le 2e, 3e et 4e trimestre de 2010 : 0,10 p.c. | Voor het 2e, 3e en 4e trimester van 2010 : 0,10 pct. |
Art. 7.Conformément aux dispositions de l'article 190, § 3 de la loi |
Art. 7.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 190, § 3 van de wet |
du 27 décembre 2006 contenant des dispositions diverses, les parties | van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, komen de |
signataires conviennent de déposer un rapport d'évaluation et | ondertekenende partijen overeen om uiterlijk op 1 juli van het jaar |
financier auprès du Greffe de la Direction générale Relations | dat volgt op het jaar waarop huidige collectieve arbeidsovereenkomst |
collectives de Travail du Service public fédéral Emploi, Travail et | van toepassing is, een evaluatie- en financieel verslag neer te leggen |
Concertation sociale, au plus tard au 1er juillet de l'année qui suit | ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen |
l'année sur laquelle la présente convention collective de travail est | van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal |
d'application. | Overleg. |
Art. 8.La présente convention collective de travail est valable du 1er |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking van 1 |
janvier 2009 jusqu'au 31 décembre 2010. | januari 2009 tot 31 december 2010. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei |
La Vice-Première Ministre | 2010. De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |