Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/05/2009
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 avril 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'indemnisation des frais de transport en voiture pour les travailleurs occupés dans le cadre des titres-services "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 avril 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'indemnisation des frais de transport en voiture pour les travailleurs occupés dans le cadre des titres-services Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vergoeding van de wagenvervoerskosten van de werknemers tewerkgesteld in het kader van de dienstencheques
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 MAI 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 MEI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 29 avril 2008, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2008,
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté flamande, relative à bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vergoeding
l'indemnisation des frais de transport en voiture pour les van de wagenvervoerskosten van de werknemers tewerkgesteld in het
travailleurs occupés dans le cadre des titres-services (1) kader van de dienstencheques (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 29 avril 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2008,
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté flamande, relative à bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vergoeding
l'indemnisation des frais de transport en voiture pour les van de wagenvervoerskosten van de werknemers tewerkgesteld in het
travailleurs occupés dans le cadre des titres-services. kader van de dienstencheques.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 mai 2009. Gegeven te Brussel, 19 mei 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van
des aides seniors de la Communauté flamande de Vlaamse Gemeenschap
Convention collective de travail du 29 avril 2008 Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2008
Indemnisation des frais de transport en voiture pour les travailleurs Vergoeding van de wagenvervoerskosten van de werknemers tewerkgesteld
occupés dans le cadre des titres-services (Convention enregistrée le in het kader van de dienstencheques (Overeenkomst geregistreerd op 24
24 février 2009 sous le numéro 91019/CO/318.02) februari 2009 onder het nummer 91019/CO/318.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs des services des soins familiaux (aides familiales et de werkgevers van de diensten voor gezinszorg (gezins- en
aides seniors) de la Communauté flamande. bejaardenhulp) van de Vlaamse Gemeenschap.
La présente convention collective de travail s'applique aux Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
travailleurs occupés par des employeurs des services des soins werknemers die in dienst zijn van de werkgevers van de diensten voor
familiaux (aides familiales et aides seniors) de la Communauté gezinszorg (gezins- en bejaardenhulp) van de Vlaamse Gemeenschap, voor
flamande pour autant qu'ils soient occupés dans le cadre des zover zij tewerkgesteld zijn met een arbeidsovereenkomst
titres-services et ressortissent à la Sous-commission paritaire pour dienstencheque en zij vallen onder het toepassingsgebied van het
les services des aides familiales et des aides seniors de la Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van
Communauté flamande et non au champ de compétence d'une autre de Vlaamse Gemeenschap en niet onder het toepassingsgebied van een
commission paritaire. ander paritair comité.
La présente convention collective de travail s'applique également au Deze collectieve arbeidsovereenkomst is tevens van toepassing op het
personnel encadrement (personnel d'accompagnement et administratif) omkaderingspersoneel (begeleidend en administratief personeel) waarvan
dont le contrat de travail prévoit exclusivement l'accompagnement et de arbeidsovereenkomst uitsluitend voorziet in begeleiding en
l'encadrement pour les travailleurs de base "titres-services" ou au omkadering voor de dienstencheque-basiswerknemers of het
personnel d'encadrement engagé en fonction de la croissance chez les omkaderingspersoneel dat werd aangeworven in functie van de groei bij
travailleurs de base "titres-services". de dienstencheque-basiswerknemers.
CHAPITRE II. - Indemnité pour le transport en voiture HOOFDSTUK II. - Vergoeding voor het wagenvervoer

Art. 2.§ 1er. Pour la période du 1er janvier 2008 au 31 mars 2009, le

Art. 2.§ 1. Voor de periode van 1 januari 2008 tot 31 maart 2009

montant de l'indemnité pour tous les kilomètres parcourus en service wordt het bedrag van de vergoeding voor alle met de wagen afgelegde
commandé, comme prévu à l'article 22, § 1er, de la convention kilometers in opdracht zoals vermeld in artikel 22, § 1, van de
collective de travail du 29 avril 2008 remplaçant la convention collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2008 tot vervanging van
collective de travail du 20 septembre 2006 relative aux conditions de de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2006 betreffende
salaire et de travail des travailleurs occupés dans le cadre des de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werknemers tewerkgesteld in het
titres-services, est augmentée comme suit : kader van de dienstencheques als volgt verhoogd :
- du 1er janvier 2008 au 31 mars 2009 : 0,2114 EUR/km. - van 1 januari 2008 tot 31 maart 2009 : 0,2114 EUR/km.
§ 2. Pour la période du 1er avril 2009 au 30 septembre 2010, § 2. Voor de periode vanaf 1 april 2009 tot 30 september 2010 zal de
l'augmentation sera inscrite dans la prochaine convention collective verhoging worden meegenomen in de volgende collectieve
de travail relative aux conditions de travail "titres-services" ou arbeidsovereenkomst rond de arbeidsvoorwaarden "dienstencheques" of in
dans une convention collective de travail séparée. een afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomst.
Le montant de l'indemnité sera augmenté comme suit : Het bedrag van de vergoeding wordt als volgt verhoogd :
- du 1er avril 2009 au 30 juin 2009 : 0,2114 EUR/km; - van 1 april 2009 tot 30 juni 2009 : 0,2114 EUR/km;
- du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 : 0,2156 EUR/km (augmentation de - van 1 juli 2009 tot 30 juni 2010 : 0,2156 EUR/km (verhoging met 2
2 p.c. : 0,215628 EUR, arrondi à 0,2156 EUR/km); pct. : 0,215628 EUR, wordt 0,2156 EUR/km);
- du 1er juillet 2010 au 30 septembre 2010 : 0,22 EUR/km (augmentation - van 1 juli 2010 tot 30 september 2010 : 0,22 EUR/km (verhoging met 2
de 2 p.c. : 0,219940 EUR, arrondi à 0,22 EUR/km). pct. : 0,219940 EUR, wordt 0,22 EUR/km).
§ 3. Pour les travailleurs de base "titres-services", la même § 3. Voor de dienstencheque basiswerknemers wordt voor de verplaatsing
indemnité que celle prévue au § 1er pour les déplacements en service van hun woonplaats naar de eerste klant en voor de verplaatsing van de
commandé sera payée pour le déplacement du domicile au premier client laatste klant naar de woonplaats eenzelfde vergoeding betaald als
et pour le déplacement du dernier client au domicile. bepaald in § 1 voor de verplaatsingen in opdracht.

Art. 3.Le paiement de l'indemnité pour transport en voiture

Art. 3.De uitbetaling van de vergoeding voor het wagenvervoer gebeurt

personnelle se fait au plus tard lors de la liquidation du salaire du ten laatste tijdens de loonafrekening van de maand volgend op de maand
mois suivant le mois pendant lequel les frais de déplacement en waarin de vervoerskosten met de wagen werden gemaakt. De uitbetaling
voiture ont été faits. Le paiement de l'indemnité ne peut se faire van de vergoeding kan enkel gebeuren op voorwaarde dat de
qu'à condition que les frais de déplacement soient justifiés par les vervoersonkosten met de nodige bewijsstukken werden gestaafd.
pièces requises.
CHAPITRE III. - Entrée en vigueur HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

au 1er janvier 2008 et cesse d'avoir effet au 31 mars 2009. januari 2008 en houdt op van kracht te zijn op 31 maart 2009.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2009. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^