Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 avril 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'indemnisation des frais de transport en voiture pour les soignants et les aides logistiques | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vergoeding van de wagenvervoerskosten voor verzorgenden en logistieke hulpen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 MAI 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 MEI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 29 avril 2008, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2008, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, relative à | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vergoeding |
l'indemnisation des frais de transport en voiture pour les soignants | van de wagenvervoerskosten voor verzorgenden en logistieke hulpen (1) |
et les aides logistiques (1) | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; | gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 avril 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2008, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, relative à | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vergoeding |
l'indemnisation des frais de transport en voiture pour les soignants | van de wagenvervoerskosten voor verzorgenden en logistieke hulpen. |
et les aides logistiques. | |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 mai 2009. | Gegeven te Brussel, 19 mei 2009. |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté flamande | de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail du 29 avril 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2008 |
Indemnisation des frais de transport en voiture pour les soignants et | Vergoeding van de wagenvervoerskosten voor verzorgenden en logistieke |
les aides logistiques (Convention enregistrée le 18 août 2008 sous le | hulpen (Overeenkomst geregistreerd op 18 augustus 2008 onder het |
numéro 89030/CO/318.02) | nummer 89030/CO/318.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs et aux employeurs des services des soins familiaux | de werknemers en de werkgevers van de diensten voor gezinszorg |
(aides familiales et aides seniors) de la Communauté flamande. | (gezins- en bejaardenhulp) van de Vlaamse Gemeenschap. |
Par "travailleurs" on entend : les soignants et les aides logistiques, | Onder "werknemers" wordt verstaan : de verzorgenden en logistieke |
y compris les travailleurs occupés sous un régime ACS et ceux dont | hulpen, inbegrepen diegenen die tewerkgesteld worden in een |
l'emploi est financé par les moyens maribel social. | GESCO-statuut en diegenen die betaald worden uit de middelen sociale maribel. |
§ 2. La présente convention collective de travail ne s'applique pas : | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op : |
- aux travailleurs occupés dans le cadre des titres-services, y | - de werknemers tewerkgesteld in het kader van de dienstencheques, |
compris le personnel d'encadrement. | inclusief het omkaderingspersoneel. |
CHAPITRE II. - Principe général | HOOFDSTUK II. - Algemeen beginsel |
Art. 3.Dans le cadre du prochain "Vlaams Intersectoraal Akkoord", les partenaires sociaux insisteront que suffisamment de moyens soient libérés pour que l'indemnité kilométrique pour les déplacements en voiture personnelle, payée aux soignants et aux aides logistiques, puisse être harmonisée avec l'indemnité kilométrique payée aux fonctionnaires pour les déplacements de service en voiture personnelle. La présente convention collective de travail tend à augmenter l'indemnité kilométrique pour les déplacements en voiture personnelle, payée aux soignants et aux aides logistiques pour la période du 1er janvier 2008 au 30 septembre 2010, comme prévu à la convention |
Art. 3.De sociale partners zullen er bij de onderhandelingen in het kader van het volgende "Vlaams Intersectoraal Akkoord" bij de overheid op aandringen voldoende middelen vrij te geven opdat de kilometervergoeding voor verplaatsingen met de wagen betaald aan verzorgenden en logistieke hulpen kan worden geharmoniseerd met de kilometervergoeding betaald aan ambtenaren voor dienstreizen met eigen wagen. Deze overeenkomst strekt ertoe de kilometervergoeding voor verplaatsingen met de eigen wagen betaald aan verzorgenden en logistieke hulpen, zoals voorzien in de collectieve |
collective de travail du 22 mars 2006 relative à l'indemnisation des | arbeidsovereenkomst van 22 maart 2006 betreffende de vergoeding van de |
frais de transport en voiture, en exécution du "Vlaams Intersectoraal | wagenvervoerskosten in uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal |
Akkoord 2006-2010 voor de Non Profit/Social Profit". | Akkoord 2006-2010 voor de Non Profit/Social Profit", te verhogen voor |
CHAPITRE III. - Indemnité kilométrique pour le transport en voiture | de periode van 1 januari 2008 tot 30 september 2010. HOOFDSTUK III. - Kilometervergoeding wagenvervoer |
Art. 4.§ 1er. Pour la période du 1er janvier 2008 au 30 septembre |
Art. 4.§ 1. Voor de periode van 1 januari 2008 tot 30 september 2010 |
2010, le montant de l'indemnité kilométrique prévue à l'article 3, § 1er, | wordt het bedrag van de kilometervergoeding van artikel 3, § 1, van de |
de la convention collective de travail du 22 mars 2006 relative à | collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2006 betreffende de |
l'indemnisation des frais de transport en voiture, en exécution du | vergoeding van de wagenvervoerskosten in uitvoering van het "Vlaams |
"Vlaams Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non Profit/Social | Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non Profit/Social Profit" |
Profit", est augmentée à 0,2114 EUR par kilomètre. Il s'en suit que | verhoogd tot 0,2114 EUR per kilometer. Dit betekent dat alle met de |
tous les kilomètres parcourus en voiture, à l'exception de ceux visés | wagen afgelegde kilometers, uitgezonderd de kilometers zoals vermeld |
au § 2, sont indemnisés à concurrence de 0,2114 EUR par kilomètre. | in § 2, vanaf 1 januari 2008 vergoed worden aan 0,2114 EUR per |
Cette indemnité kilométrique minimale s'applique à l'exclusion de | kilometer. Deze kilometervergoeding geldt exclusief de eventuele door |
l'assurance omnium éventuellement mise à disposition par l'employeur. | de werkgever ter beschikking gestelde omniumverzekering. |
§ 2. En dérogation du § 1er, l'indemnité kilométrique pour les | § 2. In afwijking van § 1 bedraagt de kilometervergoeding voor |
déplacements en voiture en service commandé suite à des arrangements | verplaatsingen in opdracht die het gevolg zijn van afspraken tussen de |
entre le client et le service s'élève, jusqu'au 30 avril 2008, à | |
0,1970 EUR. A partir du 1er mai 2008, la même indemnité kilométrique | cliënt en de dienst tot 30 april 2008, 0,1970 EUR. Vanaf 1 mei 2008 |
sera payée pour ces déplacements que celle que le pouvoir public paie | wordt voor deze verplaatsingen dezelfde kilometervergoeding betaald |
pour les déplacements de service de fonctionnaires (article 13 de | als deze die de overheid betaalt voor dienstreizen van ambtenaren |
l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en | (artikel 13 van het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende |
matière de frais de parcours). Le 1er mai 2008, cette indemnité | algemene regeling inzake reiskosten). Op 1 mei 2008 bedraagt deze |
s'élève à 0,2940 EUR/km, y compris l'assurance omnium mise à | vergoeding 0,2940 EUR/km inclusief de door de werkgever ter |
disposition par l'employeur. | beschikking gestelde omnium. |
Quand l'entreprise a conclu pour ces déplacements suite à des | Wanneer de onderneming voor deze verplaatsingen in opdracht die het |
arrangements entre le client et le service une assurance omnium, | gevolg zijn van afspraken tussen de cliënt en de dienst een |
l'indemnité kilométrique est minorée du coût réel de cette assurance | omniumverzekering heeft afgesloten, wordt de werkelijke kostprijs van |
omnium (avec un maximum de 0,03 EUR/km). Les régimes dérogatoires sont | deze omnium (met een maximum van 0,03 EUR/km) van de |
kilometervergoeding in mindering gebracht. Afwijkende regelingen | |
négociés au niveau des entreprises. | worden onderhandeld op bedrijfsniveau. |
CHAPITRE IV. - Augmentation de l'indemnité kilométrique | HOOFDSTUK IV. - Verhoging kilometervergoeding |
Art. 5.§ 1er. Le montant complet de l'indemnité kilométrique visée à |
Art. 5.§ 1. Het volledige bedrag van de kilometervergoeding zoals |
l'article 3, § 1er (0,2114 EUR/km) est augmenté de 2 p.c. aux : | bedoeld in artikel 3, § 1 (0,2114 EUR per km) wordt verhoogd met 2 |
pct. en dit op : | |
- 1er juillet 2009 (montant de l'indemnité à partir du 1er juillet | - 1 juli 2009 (bedrag van de vergoeding vanaf 1 juli 2009 : 0,215628 |
2009 : 0,215628 EUR, arrondi à 0,2156 EUR/km); | EUR, wordt 0,2156 EUR/km); - 1 juli 2010 (bedrag van de vergoeding vanaf 1 juli 2010 tot 30 |
- 1er juillet 2010 (montant de l'indemnité à partir du 1er juillet | september 2010 : 0,219940 EUR, wordt 0,22 EUR/km). |
2010 jusqu'au 30 septembre 2010 : 0,219940 EUR, arrondi à 0,22 | |
EUR/km). § 2. L'indemnité pour déplacements en service commandé suite à des | § 2. De vergoeding voor verplaatsingen in opdracht die het gevolg zijn |
arrangements entre le client et le service suit les indexations du | van afspraken tussen de cliënt en de dienst volgt de indexeringen van |
montant payé par l'autorité publique pour les déplacements de service | het bedrag betaald door de overheid voor dienstreizen van ambtenaren, |
de fonctionnaires, tel que prévu à l'article 13 de l'arrêté royal du | zoals bepaald in artikel 13 van het koninklijk besluit van 18 januari |
18 janvier 1965 portant réglementation générale en matière de frais de | 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten. |
parcours. Le montant maximum de 0,03 EUR/km pouvant être décompté de l'indemnité | Het maximumbedrag van 0,03 EUR/km van de omniumverzekering dat van de |
kilométrique pour l'assurance omnium est également indexé selon le | kilometervergoeding in mindering kan worden gebracht wordt eveneens |
même principe. | volgens hetzelfde principe geïndexeerd. |
Art. 6.Le paiement de l'indemnité pour transport en voiture |
Art. 6.De uitbetaling van de vergoeding voor het wagenvervoer gebeurt |
personnelle se fait au plus tard lors de la liquidation du salaire à | ten laatste tijdens de loonafrekening van de maand volgend op de maand |
la fin du mois suivant le mois pendant lequel les frais de déplacement | waarin de vervoersonkosten met de wagen werden gemaakt. De uitbetaling |
en voiture ont été faits. Le paiement de l'indemnité ne peut se faire | van de vergoeding kan enkel gebeuren op voorwaarde dat de |
qu'à condition que les frais de déplacement soient justifiés par les | vervoersonkosten met de nodige bewijsstukken werden gestaafd. |
pièces requises. | |
CHAPITRE V. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
au 1er janvier 2008 et cesse d'avoir effet au 30 septembre 2010. | januari 2008 en loopt tot 30 september 2010. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2009. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei |
La Vice-Première Ministre | 2009. De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |