| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 janvier 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port de Zeebrugge-Bruges, portant versement d'une cotisation spéciale pour la formation des travailleurs portuaires peu qualifiés et/ou menacés de chômage complet de longue durée | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Zeebrugge-Brugge, houdende storting in 2009 en 2010 van een bijzondere bijdrage voor de scholing van laaggeschoolde en/of langdurige volledig werkloosheid bedreigde havenarbeiders |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 19 MAI 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 MEI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 15 janvier 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2009, |
| Sous-commission paritaire pour le port de Zeebrugge-Bruges, portant | gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Zeebrugge-Brugge, |
| versement d'une cotisation spéciale pour la formation des travailleurs | houdende storting in 2009 en 2010 van een bijzondere bijdrage voor de |
| portuaires peu qualifiés et/ou menacés de chômage complet de longue | scholing van laaggeschoolde en/of langdurige volledig werkloosheid |
| durée (1) | bedreigde havenarbeiders (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le port de | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de haven van |
| Zeebrugge-Bruges; | Zeebrugge-Brugge; |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van De Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 15 janvier 2009, reprise en annexe, conclue au sein de | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2009, |
| Sous-commission paritaire pour le port de Zeebrugge-Bruges, portant | gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Zeebrugge-Brugge, |
| versement d'une cotisation spéciale pour la formation des travailleurs | houdende storting in 2009 en 2010 van een bijzondere bijdrage voor de |
| portuaires peu qualifiés et/ou menacés de chômage complet de longue | scholing van laaggeschoolde en/of langdurige volledig werkloosheid |
| durée. | bedreigde havenarbeiders. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 19 mai 2009. | Gegeven te Brussel, 19 mei 2009. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire pour le port de Zeebrugge-Bruges | Paritair Subcomité voor de haven van Zeebrugge-Brugge |
| Convention collective de travail du 15 janvier 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2009 |
| Versement d'une cotisation spéciale pour la formation des travailleurs | Storting in 2009 en 2010 van een bijzondere bijdrage voor de scholing |
| portuaires peu qualifiés et/ou menacés de chômage complet de longue | van laaggeschoolde en/of langdurige volledig werkloosheid bedreigde |
| durée (Convention enregistrée le 24 février 2009 sous le numéro | havenarbeiders (Overeenkomst geregistreerd op 24 februari 2009 onder |
| 91006/CO/301.05) | het nummer 91006/CO/301.05) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| applicable aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la | de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
| Sous-commission paritaire pour le port de Zeebrugge-Bruges. | Subcomité voor de haven van Zeebrugge-Brugge |
Art. 2.Les employeurs visés à l'article 1er de la présente convention |
Art. 2.De in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
| collective de travail sont redevables d'une cotisation exceptionnelle | bedoelde werkgevers zijn een bijzondere bijdrage verschuldigd van 0,10 |
| de 0,10 p.c. pour 2009 et 2010 calculée sur base du salaire complet | pct. voor 2009 en 2010 berekend op grond van het volledige loon van de |
| des travailleurs qu'ils occupent. | door hen tewerkgestelde werknemers. |
Art. 3.La cotisation spéciale visée à l'article 2 de la présente |
Art. 3.De in artikel 2 van deze arbeidsovereenkomst bedoelde |
| convention collective de travail est perçue par le « Compensatiefonds | bijzondere bijdrage wordt geïnd door het « Compensatiefonds voor |
| voor bestaanszekerheid van de haven van Zeebrugge-Brugge ». | bestaanszekerheid van de haven van Zeebrugge-Brugge ». |
Art. 4.Les moyens ainsi mis à disposition serviront à la |
Art. 4.De aldus beschikbare gelden zullen aangewend worden om jongere |
| réintégration dans l'activité portuaire des travailleurs jeunes et | en andere havenarbeiders met plaatsingsmogelijkheden opnieuw te |
| âgés éprouvant des difficultés sur le plan de l'emploi. | integreren in het havengebeuren. |
| Compte tenu de l'évolution de l'environnement technologique dans le | Immers rekening houdend met de evolutie van het technologisch gebeuren |
| port et de la nécessité de remplacer les ouvriers peu qualifiés par | in de haven en de noodzaak om van laaggeschoolde arbeiders naar meer |
| des travailleurs mieux formés et plus compétents sur le plan | technisch gevormde en onderlegde arbeiders over te stappen, zullen de |
| technique, les travailleurs portuaires « de basse qualification » | « laaggeschoolden » en/of met « langdurige volledige werkloosheid » |
| et/ou « menacés de chômage complet de longue durée » recevront une | bedreigde havenarbeiders, een aangepaste scholing ontvangen. |
| formation adaptée. | |
| Cela se fera notamment en offrant une formation et/ou un recyclage de | Zulks zal ondermeer geschieden door het verzekeren van een opleiding |
| chauffeur portuaire, lashing ro-ro et activités container et d'autres | en/of bijscholing tot dokautovoerder, lashing in ro-ro en |
| professions au sein de l'industrie portuaire. | containeractiviteiten en andere technische beroepen binnen het |
Art. 5.Le conseil d'administration du « Compensatiefonds voor |
havenbedrijf. Art. 5.De raad van beheer van het « Compensatiefonds voor |
| bestaanszekerheid van de haven van Zeebrugge-Brugge » définira les | bestaanszekerheid voor de haven van Zeebrugge-Brugge » zal nadere |
| modalités d'exécution de la présente convention collective de travail | regelen bepalen ter uitvoering van deze overeenkomst, en zal alle |
| et mettra tous les documents à dispositions aux fins de contrôle. | nodige documenten ter beschikking houden met het oog op het toezicht. |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
| au 1er janvier 2009 et cesse d'être en vigueur au 31 décembre 2010. | ingang van 1 januari 2009 en eindigt op 31 december 2010. |
| Vu pour être annexe à l'arrêté royal du 19 mai 2009. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |