Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/05/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à la modification de la convention collective de travail du 9 septembre 1991 concernant l'intervention des employeurs dans les frais de transport des employés "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à la modification de la convention collective de travail du 9 septembre 1991 concernant l'intervention des employeurs dans les frais de transport des employés Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 1991 tot vaststelling van de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerkosten van de bedienden
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 3 juillet 2001, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2001, gesloten
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en
de la confection, relative à la modification de la convention confectiebedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve
collective de travail du 9 septembre 1991 concernant l'intervention arbeidsovereenkomst van 9 september 1991 tot vaststelling van de
des employeurs dans les frais de transport des employés (1) tussenkomst van de werkgevers in de vervoerkosten van de bedienden (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la convention collective de travail du 9 septembre 1991, conclue au 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 1991,
sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en
l'habillement et de la confection, fixant l'intervention des confectiebedrijf, tot vaststelling van de tussenkomst van de
employeurs dans les frais de transport des employés, rendue werkgevers in de vervoerkosten van de bedienden, algemeen verbindend
obligatoire par arrêté royal du 19 juin 1992, modifié par la verklaard bij koninklijk besluit van 19 juni 1992, gewijzigd bij de
convention collective de travail du 3 juin 1997, conclue au sein de la collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1997, gesloten in het
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en
de la confection, rendue obligatoire par arrêté royal du 24 juin 1998, confectiebedrijf, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
notamment les articles 1er, 4, 10 et 13; van 24 juni 1998, inzonderheid op de artikelen 1, 4, 10 en 13;
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van het
de l'habillement et de la confection; kleding- en confectiebedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 3 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2001, gesloten
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en
de la confection, relative à la modification de la convention confectiebedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve
collective de travail du 9 septembre 1991 concernant l'intervention arbeidsovereenkomst van 9 september 1991 tot vaststelling van de
des employeurs dans les frais de transport des employés. tussenkomst van de werkgevers in de vervoerkosten van de bedienden.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 mai 2004. Gegeven te Brussel, 19 mei 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 19 juin 1992, Moniteur belge du 5 août 1992. Koninklijk besluit van 19 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 5
Arrêté royal du 24 juin 1998, Moniteur belge du 2 septembre 1998. augustus 1992. Koninklijk besluit van 24 juni 1998, Belgisch Staatsblad van 2 september 1998.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf
de la confection
Convention collective de travail du 3 juillet 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2001
Modification de la convention collective de travail du 9 septembre Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 1991
1991 concernant l'intervention des employeurs dans les frais de tot vaststelling van de tussenkomst van de werkgevers in de
transport des employés (Convention enregistrée le 28 septembre 2001 vervoerkosten van de bedienden (Overeenkomst geregistreerd op 28
sous le numéro 59003/CO/215) september 2001 onder het nummer 59003/CO/215)

Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die onder het
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf
de la confection. ressorteren.

Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

conformément à la convention collective de travail n° 19ter du 5 mars overeenstemming met de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19ter van 5
1991, conclue au sein du Conseil national du travail concernant maart 1991, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de
financiële bijdrage van de werkgevers in de prijs van het vervoer van
l'intervention financière de l'employeur dans le prix des transports de werknemers, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
des travailleurs, rendue obligatoire par arrêté royal du 21 mai 1991 van 21 mei 1991 en gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst nr.
et modifiée par la convention collective de travail n° 19sexies du 30 19sexies van 30 maart 2001, gesloten in de Nationale Arbeidsraad.
mars 2001, conclue au sein du Conseil national du travail.

Art. 5.Le deuxième alinéa de l'article 1er de la convention

Art. 5.Artikel 1, tweede lid van de collectieve arbeidsovereenkomst

collective de travail du 9 septembre 1991, conclue au sein de la van 9 september 1991, gesloten in het Paritair Comité voor de
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, tot vaststelling van
de la confection, fixant l'intervention dans les frais de transport de tussenkomst in de vervoerkosten van de bedienden, algemeen
des employés, rendue obligatoire par arrêté royal du 19 juin 1992, verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 19 juni 1992,
modifiée par la convention collective de travail du 3 juin 1997, gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1997,
conclue au sein de la commission paritaire susvisée, rendue gesloten in het hogervermeld paritair comité, algemeen verbindend
obligatoire par arrêté royal du 24 juin 1998, est abrogé. verklaard bij koninklijk besluit van 24 juni 1998, wordt opgeheven.

Art. 6.A l'article 4 de la même convention collective de travail, au

Art. 6.In artikel 4 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst

point a), le pourcentage de "54 p.c. » est remplacé par "60 p.c. » et, wordt onder a) het percentage van "54 pct." vervangen door "60 pct."
au point b), le pourcentage de "50 p.c. » est remplacé par "56 p.c. » . en onder b) het percentage van "50 pct." vervangen door "56 pct.".

Art. 7.A l'article 10, § 1er de la même convention collective de

Art. 7.In artikel 10, § 1 van dezelfde collectieve

travail les mots "calculée selon l'annexe jointe à la convention arbeidsovereenkomst worden de woorden "berekend volgens de bijlage bij
collective de travail n° 19ter du 5 mars 1991" sont remplacés par de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19ter van 5 maart 1991,
"calculée selon l'annexe qui figure dans cette convention collective gesloten in de Nationale Arbeidsraad" vervangen door "berekend volgens
de travail". de bijlage die is opgenomen bij deze collectieve arbeidsovereenkomst".

Art. 8.Le paragraphe 3 de l'article 10 de la même convention

Art. 8.Artikel 10, § 3 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst

collective de travail est remplacé par la disposition suivante : wordt vervangen door de volgende bepaling :
" § 3. A partir du 1er janvier 2002, le montant de la rémunération " § 3. Met ingang van 1 januari 2002 wordt het bedrag van de
brute annuelle, visé au § 1er, est porté à 25.000 EUR. » . jaarlijkse brutobezoldiging, bedoeld in § 1, op 25.000 EUR gebracht. » .

Art. 9.A l'article 10 de la même convention collective de travail, un

Art. 9.Aan artikel 10 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst

quatrième paragraphe est ajouté, libellé comme suit : wordt een vierde paragraaf toegevoegd, luidend als volgt :
" § 4. L'annexe à cette convention collective de travail, visée à " § 4. De bijlage bij deze collectieve arbeidsovereenkomst, bedoeld in
l'article 10, § 1er, fait partie intégrante de la présente convention. artikel 10, § 1 maakt integraal deel van deze overeenkomst uit. ».
».

Art. 10.A l'article 13 de la convention collective de travail de la

Art. 10.In artikel 13 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst

même convention collective fixant l'intervention dans les frais de
transport des employés, les mots "10 francs" sont remplacés par "10 worden de woorden "10 frank" vervangen door de woorden "10 BEF (0,2479
BEF (0,2479 EUR)". EUR)".

Art. 11.Le texte ci-après est ajouté en tant qu'annexe de la

Art. 11.De hierna volgende tekst wordt als bijlage gevoegd bij de

convention collective de travail du 9 septembre 1991, conclue au sein collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 1991, gesloten in het
de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf
l'habillement et de la confection, fixant l'intervention des tot vaststelling van de tussenkomst van de werkgevers in de
employeurs dans les frais de transport des employés, rendue vervoerkosten van de bedienden, algemeen verbindend verklaard bij
obligatoire par arrêté royal du 19 juin 1992. koninklijk besluit van 19 juni 1992.
"Annexe à la convention collective de travail du 9 septembre 1991 "Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 1991
fixant l'intervention dans les frais de transport des employés tot vaststelling van de tussenkomst in de vervoerskosten van de
L'estimation de la rémunération annuelle brute de 25.000 EUR, visée à bedienden. De raming van de jaarlijkse bruto bezoldiging van 25.000 EUR zoals
l'article 10 doit comprendre : bepaald in artikel 10 moet omvatten :
1° les éléments fixes : le traitement mensuel brut, y compris 1° de vaste elementen : de maandelijkse bruto-wedde, inbegrepen de
d'éventuels compléments tels que l'indemnité pour connaissance et eventuele bijkomende wedden, zoals onder meer de vergoeding voor de
utilisation des deux langues nationales. Il est tenu compte de la kennis en het gebruik van beide landstalen, hierbij rekening gehouden
partie mobile allouée en fonction de l'indice des prix à la met het beweeglijk gedeelte toegekend in functie van het indexcijfer
consommation. Le montant annuel brut s'obtient en multipliant par 12 van de consumptieprijzen. Het jaarlijks bruto-bedrag wordt bekomen
les éléments fixes se rapportant au premier mois pour lequel door de vaste elementen, die betrekking hebben op de eerste maand
l'intervention financière de l'employeur dans le prix des transports waarvoor de financiële bijdrage van de werkgever in de prijs van het
des travailleurs est demandée, même si l'employé ne travaille pas vervoer van de werknemers wordt gevraagd, te vermenigvuldigen met 12,
pendant 12 mois; zelfs indien de bediende geen 12 maanden werkt.
2° les éléments variables : 2° de veranderlijke elementen :
a) par mois : commissions, primes, heures supplémentaires, etc. a) per maand : commissieloon, premies, overuren, enz.
Il y a lieu de se baser sur les chiffres bruts, ayant trait aux 12 Hier gelden de brutocijfers voor de laatste 12 maanden. Indien de
derniers mois. Si l'employé n'a pas travaillé 12 mois, le montant à bediende geen 12 maanden heeft gewerkt, wordt het in aanmerking te
prendre en considération s'obtient en multipliant par 12 la moyenne nemen bedrag bekomen door het maandgemiddelde voor de effectief
mensuelle des mois de travail effectif. gewerkte maanden, te vermenigvuldigen met 12.
b) par an : commissions, primes, 13e mois et autres gratifications que b) per jaar : commissieloon, premies, 13de maand en andere toelagen
certains employeurs accordent une ou plusieurs fois par an à leur die sommige werkgevers eens of meermaals per jaar aan hun personeel
personnel, en vertu d'un accord ou de l'usage. toekennen, ingevolge overeenkomst of gebruik.
Les montants bruts alloués pendant les 12 derniers mois sont à ajouter De brutobedragen toegekend gedurende de laatste 12 maanden moeten bij
à la somme des montants annuels bruts, visés aux 1° et 2°, a). de jaarlijkse bruto-bedragen, waarvan sprake onder 1° en 2° a), worden
L'estimation de la rémunération annuelle brute ne doit pas comprendre gevoegd. De raming van de jaarlijkse brutobezoldiging moet niet omvatten :
: 1° les suppléments à caractère social, tels que les indemnités de 1° de toelagen van sociale aard, zoals : haard- en standplaatstoelage,
résidence et de foyer, les allocations familiales, le pécule de vacances; kindergeld, vakantiegeld;
2° les indemnités allouées en remboursement de frais (frais de 2° de bedragen toegekend als vergoeding voor bepaalde kosten
déplacement, frais de représentation, etc.); (reiskosten, representatiegelden, enz.);
3° les pensions de toute nature. ». 3° pensioenen van allerlei aard. ».

Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er avril 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. april 2001 en is gesloten voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires, moyennant Zij kan door één der ondertekenende partijen worden opgezegd, met een
un préavis de 3 mois, à signifier par une lettre recommandée à la vooropzeg van 3 maanden, te betekenen bij een ter post aangetekend
poste, adressée au président de la Commission paritaire pour employés schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de
de l'industrie de l'habillement et de la confection et aux bedienden van het kleding- en confectiebedrijf en aan de in dit
organisations représentées au sein de cette commission paritaire. paritair comité vertegenwoordigde organisaties.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei
Le Ministre de l'Emploi, 2004. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^