Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/05/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, portant coordination des conventions collectives de travail relatives à la prépension conventionnelle à 58 ans dans les entreprises fabriquant des cigares et cigarillos "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, portant coordination des conventions collectives de travail relatives à la prépension conventionnelle à 58 ans dans les entreprises fabriquant des cigares et cigarillos Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, houdende coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar in de ondernemingen die sigaren en cigarillo's vervaardigen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 13 juin 2003, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2003,
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, portant coordination gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, houdende
des conventions collectives de travail relatives à la prépension coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende het
conventionnelle à 58 ans dans les entreprises fabriquant des cigares conventioneel brugpensioen op 58 jaar in de ondernemingen die sigaren
et cigarillos (1) en cigarillo's vervaardigen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à 28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de
la sauvegarde préventive de la compétitivité, notamment le titre III; werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, inzonderheid op titel III;
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1972 betreffende de
de chômage en cas de prépension conventionnelle; toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel
brugpensioen;
Vu la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19
1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975;
Vu la convention collective de travail des 11 février et 27 juin 1983, Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari en 27 juni
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, 1983, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf,
concernant la prépension, rendue obligatoire par arrêté royal du 1er betreffende het brugpensioen, algemeen verbindend verklaard bij
mars 1984, modifiée par les conventions collectives de travail des 5 koninklijk besluit van 1 maart 1994, gewijzigd bij de collectieve
juin 1990, 7 janvier 1993, 16 novembre 1994, 7 mai 1997, 4 mai 1999 et arbeidsovereenkomsten van 5 juni 1990, 7 januari 1993, 16 november
du 11 juin 2001, respectivement rendues obligatoires par les arrêtés 1994, 7 mei 1997, 4 mei 1999 en 11 juni 2001, respectievelijk algemeen
royaux des 7 mars 1991, 30 décembre 1993, 8 décembre 1995, 27 juin verbindend verklaard bij de koninklijke besluiten van 7 maart 1991, 30
2000, 24 juin 2000 et 24 avril 2002; december 1993, 8 december 1995, 27 juni 2000, 24 juni 2000 en 24 april
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; 2002; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 13 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2003, gesloten
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, portant coordination in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, houdende coördinatie
des conventions collectives de travail relatives à la prépension van de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende het conventioneel
conventionnelle à 58 ans dans les entreprises fabriquant des cigares brugpensioen op 58 jaar in de ondernemingen die sigaren en cigarillo's
et cigarillos. vervaardigen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 mai 2004. Gegeven te Brussel, 19 mei 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996.
Arrêté royal du 1er mars 1984, Moniteur belge du 24 mars 1984. Koninklijk besluit van 1 maart 1984, Belgisch Staatsblad van 24 maart 1984.
Arrêté royal du 7 mars 1991, Moniteur belge du 17 mai 1991. Koninklijk besluit van 7 maart 1991, Belgisch Staatsblad van 17 mei 1991.
Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 décembre 1975. Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31
december 1975.
Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11
december 1992.
Arrêté royal du 30 décembre 1993, Moniteur belge du 7 février 1994. Koninklijk besluit van 30 december 1993, Belgisch Staatsblad van 7
februari 1994.
Arrêté royal du 8 décembre 1995, Moniteur belge du 21 février 1996. Koninklijk besluit van 8 december 1995, Belgisch Staatsblad van 21
Arrêté royal du 27 juin 2000, Moniteur belge du 13 septembre 2000. februari 1996. Koninklijk besluit van 27 juni 2000, Belgisch Staatsblad van 13 september 2000.
Arrêté royal du 24 juin 2000, Moniteur belge du 13 septembre 2000. Koninklijk besluit van 24 juni 2000, Belgisch Staatsblad van 13 september 2000.
Arrêté royal du 24 avril 2002, Moniteur belge du 4 juin 2002. Koninklijk besluit van 24 april 2002, Belgisch Staatsblad van 4 juni 2002.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie des tabacs Paritair Comité voor het tabaksbedrijf
Convention collective de travail du 13 juin 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2003
Coordination des conventions collectives de travail relatives à la Coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende het
prépension conventionnelle à 58 ans dans les entreprises fabriquant conventioneel brugpensioen op 58 jaar in de ondernemingen die sigaren
des cigares et cigarillos (Convention enregistrée le 26 septembre 2003 en cigarillo's vervaardigen (Overeenkomst geregistreerd op 26
sous le numéro 67778/CO/133.03) september 2003 onder het nummer 67778/CO/133.03)

Article 1er.La convention collective de travail des 11 février 1983

Artikel 1.De collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 1983 en

et 27 juin 1983 de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, 27 juni 1983 van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf,
concernant la prépension, rendue obligatoire par arrêté royal du 1er betreffende het brugpensioen , algemeen verbindend verklaard bij
mars 1984 et ses modifications ultérieures, sont coordonnées koninklijk besluit van 1 maart 1984, en haar latere wijzigingen,
conformément au texte établi ci-après. worden gecoördineerd overeenkomstig de hierna opgestelde tekst.

Art. 2.La convention collective de travail des 11 février 1983 et 27

Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 1983 en 27

juin 1983 de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, juni 1983 van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende
concernant la prépension, rendue obligatoire par arrêté royal du 1er het brugpensioen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
mars 1984 et les conventions collectives de travail modifiant la van 1 maart 1984 en de collectieve arbeidsovereenkomsten tot wijziging
convention collective de travail des 11 février 1983 et 27 juin 1983, van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 1983 en
sont abrogées. 27 juni 1983, worden opgeheven.
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

employeurs et aux travailleurs des entreprises fabriquant des cigares werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die sigaren en
et des cigarillos et ressortissant à la Commission paritaire de cigarillo's vervaardigen en onder de bevoegdheid van het Paritair
l'industrie des tabacs. Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren.
Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières. Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters.
CHAPITRE II. - Dispositions HOOFDSTUK II. - Beschikkingen

Art. 4.L'âge pour pouvoir bénéficier de la prépension comme prévu au

Art. 4.De leeftijd om het in het genot te treden van het

chapitre III de la convention collective de travail n° 17 conclue le brugpensioen, zoals bedoeld bij hoofdstuk III van de collectieve
19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten op 19 december 1974 in de
régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling voor aanvullende
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij
cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
1975 (Moniteur belge du 31 janvier 1975), est porté à 58 ans pour tous van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975) wordt
les travailleurs. gebracht op 58 jaar voor de werknemers.

Art. 5.Les modalités d'application de cette prépension sont fixées au

Art. 5.De toepassingsmodaliteiten van dit brugpensioen worden

niveau des entreprises visées à l'article 3, compte tenu des vastgesteld in het vlak van de bij artikel 3 bedoelde ondernemingen,
dispositions de la convention collective de travail du 19 décembre 1974 précitée. daarbij rekening houdende met de bepalingen van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 1974.
CHAPITRE III. - Disposition générale HOOFDSTUK III. - Algemene bepaling

Art. 6.Les accords plus favorables qui existent au niveau de

Art. 6.Meer gunstige akkoorden bestaande op ondernemingsvlak

l'entreprise en matière de ce qui est prévu par la présente aangaande hetgeen voorzien is bij onderhavige overeenkomst, blijven
convention, sont maintenus. behouden.
CHAPITRE IV. - Durée - validité HOOFDSTUK IV. - Duur - geldigheid

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2003 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2004. Chacune des parties contractantes peut dénoncer la présente convention, moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs et à chacune des parties contractantes. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2004. Le Ministre de l'Emploi,

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang vanaf 1 januari 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2004. Ieder der contracterende partijen kan deze overeenkomst opzeggen, mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf en aan elk der contracterende partijen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei 2004. De Minister van Werk,

F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^