← Retour vers "Arrêté royal fixant la composition du jury chargé de procéder aux examens sur la connaissance des langues française ou néerlandaise pour candidats aux fonctions de greffier, greffier adjoint, rédacteur et employé de greffe "
Arrêté royal fixant la composition du jury chargé de procéder aux examens sur la connaissance des langues française ou néerlandaise pour candidats aux fonctions de greffier, greffier adjoint, rédacteur et employé de greffe | Koninklijk besluit houdende samenstelling van de examencommissie belast met het afnemen van de examens over de kennis van de Nederlandse of de Franse taal voor kandidaten voor het ambt van griffier, adjunct-griffier, opsteller en beambte in een griffie |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
19 MAI 1998. - Arrêté royal fixant la composition du jury chargé de | 19 MEI 1998. - Koninklijk besluit houdende samenstelling van de |
procéder aux examens sur la connaissance des langues française ou | examencommissie belast met het afnemen van de examens over de kennis |
néerlandaise pour candidats aux fonctions de greffier, greffier | van de Nederlandse of de Franse taal voor kandidaten voor het ambt van |
adjoint, rédacteur et employé de greffe | griffier, adjunct-griffier, opsteller en beambte in een griffie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière | Gelet op de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in |
judiciaire, notamment l'article 53; | gerechtszaken, inzonderheid op artikel 53; |
Gelet op het ter uitvoering van die wet genomen koninklijk besluit van | |
Vu l'arrêté royal du 29 septembre 1987 pris en exécution de cette loi | 29 september 1987 tot regeling van de examens waarbij de |
et organisant les examens permettant aux candidats greffiers, | kandidaten-griffier, adjunct-griffier, opsteller en beambte in een |
greffiers adjoints, rédacteurs et employés de greffe de justifier | griffie in de gelegenheid worden gesteld te bewijzen dat zij in staat |
qu'ils sont à même de se conformer aux dispositions de la loi sur | zijn de voorschriften van de wet op het gebruik der talen in |
l'emploi des langues en matière judiciaire; | gerechtszaken na te leven; |
Vu les dispositions de l'article 295 du Code judiciaire; | Gelet op de bepalingen van artikel 295 van het Gerechtelijk Wetboek; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le jury chargé de procéder aux examens sur la |
Artikel 1.De examencommissie belast met het afnemen van de examens |
connaissance des langues française ou néerlandaise prévus par | over de kennis van de Nederlandse of de Franse taal, voorzien bij het |
l'article 53, § 6, de la loi du 15 juin 1935 sur l'emploi des langues | artikel 53, § 6, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik van de |
en matière judiciaire, est composé ainsi qu'il suit : | talen in gerechtszaken, wordt als volgt samengesteld : |
A. Président : | A. Voorzitter : |
M. J.P. Collin, conseiller à la cour d'appel de Bruxelles. | De heer J.P. Collin, raadsheer bij het hof van beroep te Brussel. |
B. Président suppléant : | B. Plaatsvervangend voorzitter : |
Mme M.-C. Van Cauwelaert, conseiller à la cour d'appel de Bruxelles. | Mevr. M.-C. Van Cauwelaert, raadsheer bij het hof van beroep te Brussel. |
C. Membres : | C. Leden : |
MM. : | De heren : |
K. Van De Velde, professeur à l'Athénée royal d'Anvers; | K. Van de Velde, leraar aan het Koninklijk Atheneum te Antwerpen; |
J. Leemans, professeur à l'Institut Saint-Guidon à Anderlecht et au | J. Leemans, leraar aan het Sint-Guido Instituut te Anderlecht en aan |
Collège Saint-Jean Berchmans à Bruxelles; | het Sint-Jan Berchmanscollege te Brussel; |
J. Foret, professeur à l'Athénée royal de Fleurus; | J. Foret, leraar aan het Koninklijk Atheneum te Fleurus; |
Mme L. Istace, professeur à l'Institut Saint-Joseph à Carlsbourg. | Mevr. L. Istace, lerares aan het Sint-Jozefsinstituut te Carlsbourg. |
D. Membres suppléants : | D. Plaatsvervangende leden : |
M. Ph. Lepas, préfet de l'Athénée royal de Rochefort; | De heer Ph. Lepas, prefect van het Koninklijk Atheneum te Rochefort; |
Mme N. Van Tuijcom, professeur au collège Saint-Joseph à | Mevr. N. Van Tuijcom, lerares aan het Sint-Jozefscollege te |
Woluwe-Saint-Pierre; | Sint-Pieters-Woluwe; |
M. J. Janssens, prefet des études au Lycée royal de Laeken. | de heer J. Janssens, studieprefect aan het Roninklijk Lyceum te Laken. |
Art. 2.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 mai 1998. | Gegeven te Brussel, 19 mei 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |