Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/06/2013
← Retour vers "Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 1.624.966,12 EUR à la ville de Bruxelles en application de l'avenant n° 11 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles "
Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 1.624.966,12 EUR à la ville de Bruxelles en application de l'avenant n° 11 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie van 1.624.966,12 EUR aan de stad Brussel in toepassing van bijakte nr. 11 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
19 JUIN 2013. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 19 JUNI 2013. - Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie van
1.624.966,12 EUR à la ville de Bruxelles en application de l'avenant 1.624.966,12 EUR aan de stad Brussel in toepassing van bijakte nr. 11
n° 11 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale
fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde
initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van
fonction de capitale de Bruxelles hoofdstad van Brussel te bevorderen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 4 mars 2013 contenant le budget général des dépenses pour Gelet op wet van 4 maart 2013 houdende de algemene uitgavenbegroting
l'année budgétaire 2013, et notamment l'article 1-01-5; voor het begrotingsjaar 2013, en inzonderheid op artikel 1-01-5;
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124; en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124;
Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de
et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende
destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie
capitale de Bruxelles, et particulièrement son avenant n° 11; van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en meer in het bijzonder zijn
bijakte nr. 11;
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de
administratif et budgétaire; administratieve en budgettaire controle;
Considérant que le programme budgétaire de l'avenant n° 11 à l'Accord Overwegende dat het begrotingsprogramma van bijakte nr. 11 bij het
de Coopération du 15 septembre 1993 prévoit, en son chapitre 3 - Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 in zijn hoofdstuk 3 -
Espaces publics et bâtiments bruxellois, une intervention en faveur de Openbare ruimtes en gebouwen in Brussel, een tussenkomst in het
la ville de Bruxelles, répartie comme suit : 1.474.966,12 EUR pour voordeel van de stad Brussel voorziet, als volgt verdeeld :
2012 et 150.000,00 EUR pour 2013; 1.474.966,12 EUR voor 2012 en 150.000,00 EUR voor 2013;
Considérant que ce cimetière est le plus ancien des cimetières Aangezien dit kerkhof het oudste nog dienst doende kerkhof van Brussel
bruxellois encore en fonction et qu'il est aussi connu
internationalement pour la richesse de son patrimoine funéraire, la is en dat het ook internationaal bekend staat voor de rijkdom van haar
rénovation de ses galeries funéraires est de nature à contribuer au graferfgoed, is de renovatie van de grafgaanderijen een bijdrage voor
rayonnement international de Bruxelles; de internationale uitstraling van Brussel;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 janvier 2013; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 17 januari
Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre des 2013; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele
Institutions culturelles fédérales; Instellingen;
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.§ 1er. Une subvention d'un million six cent vingtquatre

Artikel 1.§ 1. Een subsidie van één miljoen zeshonderd

mille neuf cent soixante-six euros, douze euro centimes (1.624.966,12 vierentwintigduizend negenhonderd zesenzestig euro, twaalf euro cent
EUR) est accordée à la ville de Bruxelles pour les années 2012 et 2013. (1.624.966,12 EUR) wordt toegekend aan de stad Brussel voor de jaren 2012 en 2013.
§ 2. La subvention visée au § 1er est libérable en plusieurs tranches § 2. Onverminderd hetgeen bepaald wordt in de volgende paragraaf kan
de subsidie voorzien in § 1 worden vrijgegeven in verschillende
dont le cumul est de maximum 1.474.966,12 EUR en 2012 et de 150.000,00 schijven waarvan het totaal maximum 1.474.966,12 EUR in 2012 en
EUR en 2013, sous réserve de ce qui est prescrit au paragraphe 150.000,00 EUR in 2013.
suivant. § 3. Les montants non libérés au cours d'une année peuvent être § 3. De bedragen die niet vrijgegeven zijn in de loop van een jaar
ajoutés à l'année suivante. kunnen bijgevoegd worden bij het volgende jaar.
§ 4. La subvention visée au paragraphe 1er est imputée au Budget § 4. De subsidie onder paragraaf 1 wordt geboekt op de basisallocatie
général des Dépenses de l'année 2013 du SPF Mobilité et Transports, 33.55.22.63.31.16 van de algemene uitgavenbegroting van de FOD
allocation de base 33.55.22.63.31.16. Mobiliteit en Vervoer van 2013.

Art. 2.Cette subvention représente la quote-part de l'Etat fédéral

Art. 2.Deze subsidie vertegenwoordigt het aandeel van de Federale

dans le cadre du projet de restauration des galeries funéraires du Staat in het kader van het restauratieproject van de grafgalerijen van
cimetière de Laeken, sis parvis Notre-Dame à 1020 Bruxelles. het kerkhof van Laken, gelegen Onze-Lieve-Vrouwvoorplein, te 1020

Art. 3.§ 1er. Les investissements seront exécutés à charge du budget

Brussel.

Art. 3.§ 1. De investeringen zullen worden uitgevoerd ten laste van

de la ville de Bruxelles qui effectuera les paiements sur ses fonds het budget van de stad Brussel die de betalingen zal uitvoeren met
propres et sur la subvention, cette dernière étant limitée à zijn eigen gelden en met de subsidie, deze laatste is beperkt tot
1.624.966,12 EUR pour les années 2012 et 2013. 1.624.966,12 EUR voor de jaren 2012 en 2013.
§ 2. La subvention visée à l'article 1er sera payée à la ville de § 2. De in artikel 1 bedoelde subsidie zal aan de stad Brussel worden
Bruxelles en plusieurs tranches variables en fonction de l'état betaald in meerdere variabele schijven in functie van de
d'avancement des investissements à réaliser, et ceci selon les vorderingsstaat van de uit te voeren investeringen, en dit volgens de
conditions d'ordonnancement qui sont définies à l'article 4 du ordonanceringsvoorwaarden die gedefinieerd worden in artikel 4 van het
protocole d'accord relatif à l'intervention de Beliris dans la protocolakkoord m.b.t. de tussenkomst van Beliris in de restauratie
restauration des galeries funéraires du cimetière de Laeken. van de grafgalerijen van het kerkhof van Laken.
La libération de chacune des tranches précitées de la subvention doit De vrijgave van elke voornoemde schijf van de subsidie moet
être expressément demandée par la ville de Bruxelles par le biais de uitdrukkelijk door de stad Brussel worden aangevraagd door middel van
déclarations de créance établies en trois exemplaires, datées et in drievoud opgemaakte, gedateerde en ondertekende
signées. schuldvorderingsverklaringen.
§ 3. La Direction Infrastructure de Transport du SPF Mobilité et § 3. De Directie Vervoerinfrastructuur van de FOD Mobiliteit en
Transports, rue du Gouvernement Provisoire 9-15, à 1000 Bruxelles, se Vervoer, Voorlopige Bewindstraat 9- 15, te 1000 Brussel, staat in voor
charge du traitement administratif de la subvention. Toute la de administratieve behandeling van de subsidie. Alle briefwisseling
correspondance relative au traitement administratif dans le cadre du met betrekking tot de administratieve behandeling in het kader van dit
présent arrêté est envoyée à l'adresse précitée. besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd.

Art. 4.Notre Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales

Art. 4.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en

et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele
culturelles fédérales est chargée de l'exécution du présent arrêté. Instellingen is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 juin 2013. Gegeven te Brussel, 19 juni 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele
fédérales, Instellingen,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^