Arrêté royal relatif au délai de starie et aux taux des surestaries en matière d'affrètement fluvial | Koninklijk besluit betreffende de ligtijd en het bedrag van de overliggelden op het gebied van de binnenbevrachting |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
19 JUIN 2011. - Arrêté royal relatif au délai de starie et aux taux | 19 JUNI 2011. - Koninklijk besluit betreffende de ligtijd en het |
des surestaries en matière d'affrètement fluvial | bedrag van de overliggelden op het gebied van de binnenbevrachting |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 mai 1936 sur l'affrètement fluvial, l'article 16, | Gelet op de wet van 5 mei 1936 op de binnenbevrachting, artikel 16, |
alinéa 2, remplacé par la loi du 29 décembre 2010, l'article 17, | tweede lid, vervangen door de wet van 29 december 2010, artikel 17, |
alinéa 2 et l'article 18, alinéa 3; | tweede lid en artikel 18, derde lid; |
Vu l'arrêté royal du 4 mai 1999 fixant les indemnités et compensations | Gelet op het koninklijk besluit van 4 mei 1999 tot vaststelling van de |
pour chargement et déchargement des bateaux accomplis pendant la nuit, | vergoedingen en compensaties voor het laden en lossen van schepen |
le dimanche ou un jour férié légal; | uitgevoerd bij nacht, op een zondag of op een wettelijke feestdag; |
Vu l'arrêté royal du 4 mai 1999 relatif au délai de starie et aux taux | Gelet op het koninklijk besluit van 4 mei 1999 betreffende de ligtijd |
des surestaries en matière d'affrètement fluvial, modifié par l'arrêté | en het bedrag van de overliggelden inzake binnenbevrachting, gewijzigd |
royal du 1er décembre 1999 modifiant l'arrêté royal du 4 mai 1999 | bij het koninklijk besluit van 1 december 1999 tot wijziging van het |
relatif au délai de starie et aux taux des surestaries en matière | koninklijk besluit van 4 mei 1999 betreffende de ligtijd en het bedrag |
d'affrètement fluvial. | van de overliggelden inzake binnenbevrachting. |
Vu l'association des Gouvernements de Région; | Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen; |
Vu l'avis 49.202/4 du Conseil d'Etat, donné le 23 février 2011, en | Gelet op advies 49.202/4 van de Raad van State, gegeven op 23 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la | Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor |
Mobilité, | Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux contrats |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de |
d'affrètement dont le délai de starie et les taux des surestaries sont | bevrachtingovereenkomsten waarvan de ligtijd en het bedrag van de |
régis par la loi du 5 mai 1936 sur l'affrètement fluvial. | overliggelden worden geregeld door de wet van 5 mei 1936 op de |
Art. 2.§ 1er. A défaut d'une quelconque stipulation dans le contrat |
binnenbevrachting. Art. 2.§ 1. Bij afwezigheid van enige bepaling in de |
d'affrètement, le délai de starie lors du chargement ou du | bevrachtingsovereenkomst worden de ligtijd bij het laden of lossen en |
déchargement ainsi que le taux des surestaries sont fixés comme suit : | het bedrag van de overliggelden als volgt vastgesteld : |
a) délai de starie au chargement ou au déchargement : | a) ligtijd bij het laden of lossen : |
tonnage servant de base au calcul du fret ou, à défaut, tonnage chargé | tonnenmaat op basis waarvan de vracht berekend wordt of, bij |
calculé d'après le certificat de jaugeage | ontstentenis, geladen tonnenmaat berekend volgens de meetbrief |
jusqu'à 1 750 t inclus . . . . . 2 demi-jours | tot en met 1 750 t . . . . . 2 halve dagen |
plus de 1 750 t à 3 500 t inclus . . . . . 3 demi-jours | meer dan 1 750 t tot en met 3 500 t . . . . . 3 halve dagen |
plus de 3 500 t . . . . . 4 demi-jours | meer dan 3 500 t . . . . . 4 halve dagen |
b) taux des surestaries par tonne : | b) bedrag van de overliggelden per ton : |
tonnage à l'enfoncement maximum tel qu'il résulte du certificat de | tonnenmaat bij de grootste inzinking zoals blijkt uit de meetbrief, in |
jaugeage, en euro, par tonne et par demi-jour : | euro, per ton en per halve dag : |
Bateaux sans propulsion méchanique | Bateaux sans propulsion méchanique |
Bateaux à propulsion méchanique | Bateaux à propulsion méchanique |
Schepen zonder mechanische voortstuwing | Schepen zonder mechanische voortstuwing |
Schepen met mechanische voortstuwing | Schepen met mechanische voortstuwing |
Jusqu'à 1 750 t inclus | Jusqu'à 1 750 t inclus |
0,41 | 0,41 |
0,49 | 0,49 |
Tot en met 1 750 t | Tot en met 1 750 t |
0,41 | 0,41 |
0,49 | 0,49 |
Plus de 1 750 t à 3 500 t inclus | Plus de 1 750 t à 3 500 t inclus |
0,36 | 0,36 |
0,44 | 0,44 |
Meer dan 1 750 t tot en met 3 500 t | Meer dan 1 750 t tot en met 3 500 t |
0,36 | 0,36 |
0,44 | 0,44 |
Plus de 3 500 t | Plus de 3 500 t |
0,31 | 0,31 |
0,39 | 0,39 |
Meer dan 3 500 t | Meer dan 3 500 t |
0,31 | 0,31 |
0,39 | 0,39 |
Par un demi-jour on comprend la partie du jour qui commence soit à 00 | Onder een halve dag wordt verstaan het deel van de dag dat aanvangt |
h 00 et continue jusque 12 h 00, soit à 12 h 00 et continue jusque 24 | hetzij om 00 u 00 en doorloopt tot 12 u 00, hetzij om 12 u 00 en |
h 00. | doorloopt tot 24 u 00. |
§ 2. Les montants des taux des surestaries sont rattachés à l'indice | § 2. De bedragen van de overliggelden worden gekoppeld aan de index |
des prix à la consommation du Royaume : 113,55 (indice de novembre | van de consumptieprijzen van het Rijk : 113,55 (index van november |
2010, base 2004 = 100). | 2010, basis 2004 = 100). |
A partir de l'année calendrier 2012 ils sont adaptés chaque année à | Vanaf het kalenderjaar 2012 worden ze jaarlijks vanaf 1 januari |
partir du 1er janvier en fonction de l'indice du mois de novembre de | aangepast in functie van het indexcijfer van de maand november van het |
l'année précédente. | voorafgaande jaar. |
§ 3. Lorsque le chargeur ou le destinataire exige qu'un bateau sans | § 3. Indien de afzender of de geadresseerde eist dat een schip zonder |
propulsion mécanique soit accompagné d'un pousseur ou d'un remorqueur | mechanische beweegkracht tijdens de operaties van laden of lossen |
pendant les opérations de chargement ou de déchargement, les taux des | vergezeld blijft van een duw- of sleepboot, zijn tijdens deze |
surestaries pendant ces opérations sont ceux applicables pour les | operaties de bedragen van de overliggelden van toepassing die gelden |
bateaux à propulsion mécanique. | voor schepen met mechanische beweegkracht. |
§ 4. Le montant global des surestaries dû par demi-jour pour un bateau | § 4. Het globaal bedrag van het per halve dag voor een schip |
ne peut être inférieur à celui auquel aurait droit le bateau le plus | verschuldigde overliggeld mag niet kleiner zijn dan dit waarop het |
grand de la catégorie inférieure. | grootste schip van de lagere categorie recht zou hebben. |
Ce montant sera au minimum égal à celui d'un bateau de 200 tonnes. | Dat bedrag zal ten minste gelijk zijn aan dat voor een schip van 200 |
Art. 3.S'il est chargé ou déchargé les dimanches ou jours fériés, les |
ton. Art. 3.In geval geladen of gelost wordt op zon- en feestdagen gelden |
compensations suivantes sont d'application : | volgende compensaties : |
1° durant le délai de starie : compensation sous la forme d'une | 1° gedurende de ligtijd : compensatie onder de vorm van een verkorting |
réduction du délai de starie, dépendant de la manière dont il a été | van de ligtijd, afhankelijk van de wijze waarop hij werd vastgesteld, |
fixé, avec le nombre de parties journalières durant lesquelles ont eu | met het aantal dagdelen waarin de operaties hebben plaatsgevonden; |
lieu les opérations; | |
2° durant le délai de surestarie : compensation sous la forme d'une | 2° gedurende de overligtijd : compensatie onder de vorm van een |
indemnité complémentaire de surestarie, correspondant au nombre de | bijkomende vergoeding overliggeld overeenstemmend met het aantal |
parties journalières durant lesquelles ont eu lieu les opérations; | dagdelen waarin de operaties hebben plaatsgevonden; |
3° durant le délai de contre-starie : compensation sous la forme d'une | 3° gedurende de extra-overligtijd : compensatie onder de vorm van een |
indemnité complémentaire de contre-starie, correspondant au nombre de | bijkomende vergoeding extra-overliggeld, overeenstemmend met het |
parties journalières durant lesquelles ont eu lieu les opérations. | aantal dagdelen waarin de operaties hebben plaatsgevonden. |
Art. 4.Si le contrat mentionne un délai de starie en jours entiers |
Art. 4.Indien het contract een ligtijd vermeldt uitgedrukt in volle |
mais ne contient aucune autre disposition quant à une indemnité ou | dagen doch geen andere bepalingen bevat betreffende een vergoeding of |
compensation pour le travail effectué entre 22 h 00 le soir et 06 h 00 | compensatie voor werkzaamheden uitgevoerd tussen 22 u. 00 's avonds en |
le matin, l'utilisation du délai de starie et la fixation des | 06 u. 00 's morgens, worden het gebruik van de ligtijd en de |
surestaries sont calculées en demi-jours conformément à l'article 2. | vaststelling van het overliggeld berekend met halve dagen overeenkomstig artikel 2. |
Art. 5.Sont abrogés : |
Art. 5.Opgeheven worden : |
1° l'arrêté royal du 4 mai 1999 fixant les indemnités et compensations | 1° het koninklijk besluit van 4 mei 1999 tot vaststelling van de |
pour chargement et déchargement des bateaux accomplis pendant la nuit, | vergoedingen en compensaties voor het laden en lossen van schepen |
le dimanche ou un jour férié légal; | uitgevoerd bij nacht, op een zondag of op een wettelijke feestdag; |
2° l'arrêté royal du 4 mai 1999 relatif au délai de starie et aux taux | 2° het koninklijk besluit van 4 mei 1999 betreffende de ligtijd en het |
des surestaries en matière d'affrètement fluvial, modifié par l'arrêté | bedrag van de overliggelden inzake binnenbevrachting, gewijzigd bij |
royal du 1er décembre 1999 modifiant l'arrêté royal du 4 mai 1999 | het koninklijk besluit van 1 december 1999 tot wijziging van het |
relatif au délai de starie et aux taux des surestaries en matière | koninklijk besluit van 4 mei 1999 betreffende de ligtijd en het bedrag |
d'affrètement fluvial. | van de overliggelden inzake binnenbevrachting. |
Art. 6.Le Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxellles, le 19 juin 2011. | Gegeven te Brussel, 19 juni 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |