Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/06/2007
← Retour vers "Arrêté royal octroyant un subside à l'ASBL de droit luxembourgeois Collaboration Internationale des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé et fixant les conditions d'octroi de ce subside "
Arrêté royal octroyant un subside à l'ASBL de droit luxembourgeois Collaboration Internationale des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé et fixant les conditions d'octroi de ce subside Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage aan de VZW van Luxemburgs recht « Collaboration internationale des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé » en tot vaststelling van de voorwaarden voor het toekennen van deze toelage
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
19 JUIN 2007. - Arrêté royal octroyant un subside à l'ASBL de droit 19 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage aan
luxembourgeois Collaboration Internationale des Praticiens et de VZW van Luxemburgs recht « Collaboration internationale des
Intervenants en Qualité-Santé et fixant les conditions d'octroi de ce Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé » en tot vaststelling van
subside de voorwaarden voor het toekennen van deze toelage
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 28 décembre 2006 contenant le budget général des dépenses Gelet op de wet van 28 december 2006 houdende de algemene
pour l'année budgétaire 2007, notamment l'article 2.25.4; uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2007, inzonderheid op
artikel 2.25.4;
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli
1991, notamment les articles 55 à 58; 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58;
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de
administratif et budgétaire, notamment l'article 14, 2°; administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid artikel 14, 2°;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 mai 2007; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 mei
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la 2007; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Un subside, qui couvre de manière forfaitaire l'exécution

Artikel 1.Een toelage, die op forfaitaire wijze de uitvoering van de

des missions visées à l'article 2 du 1er novembre 2007 au 31 octobre opdrachten bedoeld in artikel 2 van 1 november 2007 tot 31 oktober
2008, est attribué à l'ASBL de droit luxembourgeois Collaboration 2008 dekt, wordt toegekend aan de V.Z.W. van Luxemburgs recht
Internationale des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé, Collaboration internationale des Praticiens et Intervenants en
dénommée ci-après « CIPIQ-S », dont le siège est situé 87 Qualité-Santé, hierna « CIPIQ-S » genoemd, zetelend te 87
Schmiedenacht, L-4993 Sanem, représentée par la présidente, Mme Schmiedenacht, L-4993 Sanem, vertegenwoordigd door de voorzitster,
Marie-Lise Lair. Mevr. Marie-Lise Lair.
Deze toelage wordt vastgesteld op een bedrag van zestigduizend
Ce subside consiste en un montant de soixante mille (60.000) EUR, (60.000) EUR en wordt aangerekend ten laste van artikel 41.33.35.77
imputé sur l'article 41.33.35.77 division 52 du budget du Service afdeling 52 van de begroting van de Federale Overheidsdienst
public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu.
Environnement.

Art. 2.En contrepartie de ce subside, la CIPIQ-S s'engage à

Art. 2.Als tegenprestatie voor deze toelage verbindt de CIPIQ-S zich

développer les activités suivantes pour l'ensemble de la Belgique : ertoe de volgende activiteiten te ontwikkelen voor heel België :
1° la préparation d'une intégration durable d'une pratique « 1° de voorbereiding van een duurzame integratie van op evidentie
evidence-based » au sein des soins infirmiers à domicile par le biais gebaseerde praktijkvoering in de thuisverpleegkundige zorg via :
: - de la définition et de la validation d'une méthodologie de mise en - de definiëring en validering van een methodologie voor het uitwerken
oeuvre de directives pour les soins infirmiers à domicile, basée sur van richtlijnen voor de thuisverpleging op basis van de beschikbare
les preuves scientifiques disponibles, avec l'apport de tous les wetenschappelijke evidentie, met de inbreng van alle actoren van de
intervenants de la première ligne de soins, testée dans les soins à eerstelijnszorg, getest in de thuisverpleegkunde door zorgverleners
domicile par des prestataires de soins n'ayant pas participé au die niet aan de ontwikkeling meewerkten;
développement; - de la définition et la validation d'une méthodologie - de definiëring en validering van een methodologie voor het
d'implémentation et de diffusion desdites directives dans les soins implementeren en verspreiden van deze richtlijnen in de
infirmiers à domicile et chez les praticiens de la première ligne de thuisverpleging en bij de beoefenaars in de eerstelijnszorg;
soins; - de la définition et la validation d'une méthodologie pour - de definiëring en validering van een methodologie voor de opleiding
l'enseignement et l'évaluation de la mise en oeuvre desdites en evaluatie van het gebruik van deze richtlijnen in de
directives dans le cadre des soins infirmiers à domicile. thuisverpleegkunde.
2° La promotion de la qualité dans le cadre des soins infirmiers à 2° De promotie van de kwaliteit in de thuisverpleegkunde met name door
domicile, notamment par la production de directives « Evidence-based » de productie van Evidence-Based richtlijnen voor de thuisverpleegkunde via :
pour les soins infirmiers à domicile, par le biais : - het opstellen van aanbevelingen voor goede praktijkvoering in de
- de la rédaction de recommandations de bonne pratique dans le cadre thuisverpleegkunde waarvan het onderwerp en de modaliteiten in overleg
des soins infirmiers à domicile, dont le sujet et les modalités seront bepaald zullen worden door de Federale Overheidsdienst
définis en accord avec le Service public fédéral Santé publique, Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu en de
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement et la CIPIQ-S; CIPIQ-S;
- de la révision régulière desdites directives et l'actualisation de - het regelmatig herbekijken van de richtlijnen in de
celles-ci sur base d'éventuelles nouvelles évidences; thuisverpleegkunde en het aanpassen ervan op basis van eventuele
nieuwe evidenties;
- de la mise à disposition d'instruments en vue de soutenir - het ter beschikking stellen van instrumenten ter ondersteuning van
l'application desdites directives dans la pratique des soins de toepassing van de richtlijnen in de praktijk van de
infirmiers à domicile; thuisverpleegkunde;
- de la mise à disposition d'instruments pour la diffusion desdites - het ter beschikking stellen van instrumenten voor de verspreiding
directives; van de richtlijnen in de thuisverpleegkunde;
- de l'évaluation de la mise en application des dites directives dans - het evalueren van het gebruik van de richtlijnen in de
la pratique des soins à domicile. thuisverpleegkundige praktijk.

Art. 3.Afin de superviser la réalisation des objectifs décrit à

Art. 3.Teneinde toe te zien op het realiseren van de doelstellingen

l'article 2, il est institué, au sein du Service public fédéral Santé beschreven in artikel 2, wordt een begeleidingscomité binnen de
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, un Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de
comité d'accompagnement, composé comme suit : Voedselketen en Leefmilieu opgericht met de volgende samenstelling :
- Un représentant du Ministre de la Santé publique; - Een vertegenwoordiger van de Minister van Volksgezondheid;
- Deux représentants de la Direction générale Soins de Santé primaires - Twee vertegenwoordigers van het Directoraat-generaal
et Gestion de Crise du Service public fédéral Santé publique, Sécurité Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst
de la Chaîne alimentaire et Environnement. Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu.
Ce comité d'accompagnement est habilité à approuver la demande prévue Dit begeleidingscomité heeft de bevoegdheid de aanvraag voorzien in
à l'article 4. artikel 4 goed te keuren.

Art. 4.Afin de recevoir le subside, la CIPIQ-S introduit auprès de la

Art. 4.Om de toelage te ontvangen moet CIPIQ-S bij het

Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de
alimentaire et Environnement, dans le mois de la publication du Voedselketen en Leefmilieu, binnen de maand na publicatie van huidig
présent arrêté au Moniteur belge, une demande de subside accompagnée besluit in het Belgisch Staatsblad, een aanvraag indienen, vergezeld
de : van :
1° un plan d'activité pour la période allant du 1er novembre 2007 au 1° en activiteitsplan voor de periode van 1 november 2007 tot 31
31 octobre 2008; oktober 2008;
2° le numéro de compte en banque sur lequel le subside peut être versé. 2° het bankrekeningnummer waarop de toelage gestort kan worden.

Art. 5.Après validation de la demande visée à l'article 4 par le

Art. 5.Na validatie door het begeleidingscomité van de aanvraag

comité d'accompagnement, la Direction générale Soins de Santé bedoeld in artikel 4, stort het Directoraat generaal
primaires et Gestion de Crise verse une avance équivalente à 50 % du Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer een voorschot van 50 % van de
subside visé à l'article 1er sur le compte en banque visé à l'article toelage bedoeld in artikel 1 op de bankrekening bedoeld in artikel 4,
4, 2°. 2°.
En cas de difficultés, la Direction générale Soins de Santé primaires In geval van moeilijkheden, kan het Directoraat-generaal
et Gestion de Crise du Service public fédéral Santé publique, Sécurité Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst
de la Chaîne alimentaire et Environnement pourra, si elle l'estime Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu indien
nécessaire, convoquer la CIPIQ-S afin qu'elle fournisse les pièces ou zij het nodig acht, de CIPIQ-S oproepen om de noodzakelijke stukken of
les explications nécessaires. uitleg te verschaffen.

Art. 6.§ 1er. Pour le 15 novembre 2008, la CIPIQ-S transmet à la

Art. 6.§ 1. Uiterlijk op 15 november 2008 maakt de CIPIQ-S aan het

Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de
alimentaire et Environnement : Voedselketen en Leefmilieu, de volgende stukken over :
1° un rapport relatif aux activités développées en application de 1° een verslag met betrekking tot de activiteiten ontwikkeld in
l'article 2; uitvoering van artikel 2;
2° les pièces comptables relatives aux activités développées en 2° de boekhoudkundige stukken met betrekking tot de activiteiten
application de l'article 2. ontwikkeld in uitvoering van artikel 2.
§ 2. Après validation des documents visés au § 1er, la Direction § 2. Na onderzoek van de documenten bedoeld in § 1, betaalt het
générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise verse le solde Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer het saldo
du subside visé à l'article 1er sur le compte en banque visé à van de toelage bedoeld in artikel 1 op de bankrekening bedoeld in
l'article 4, 2°. artikel 4, 2°.
§ 3. Si le montant justifié par les pièces comptables est inférieur au § 3. Indien het bedrag bewezen door de boekhoudkundige stukken lager
montant visé à l'article 1, alinéa 2, la CIPIQ-S est tenue de ligt dan het bedrag voorzien in artikel 1, alinea 2, is de CIPIQ-S
rembourser les sommes trop perçues dans le mois du décompte qui lui
est adressé par la Direction générale Soins de Santé primaires et gehouden de teveel ontvangen sommen terug te betalen binnen de maand
Gestion de Crise. van ontvangst van de afrekening verstuurd door het
§ 4. Seront seuls pris en considération les frais de personnel et de fonctionnement, notamment les indemnités, les salaires, les traitements, les charges sociales, les petits frais de bureau et les frais de prestation de service. Au cas où certains membres du personnel partageraient leur temps entre plusieurs activités professionnelles, à savoir, notamment, l'enseignement, la recherche, la pratique de la médecine, il ne sera pris en considération qu'une fraction (calculée en dixièmes) de leurs traitements, correspondant au temps consacré à l'activité subsidiée en vertu du présent arrêté. Il sera fourni à la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise une fiche de traitement pour chacun des membres du personnel employé et subsidié. Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer. § 4. Zullen enkel in aanmerking komen : de personeelskosten en de werkingskosten zoals vergoedingen, lonen en wedden, sociale lasten, kleine bureaukosten en kosten van dienstverlening. In het geval de werktijd van bepaalde personeelsleden verdeeld zou zijn tussen verschillende beroepsbezigheden, meer bepaald, met name, het onderwijs, het onderzoek en de geneeskundepraktijk, zal slechts dat gedeelte (in tienden berekend) van hun wedden in aanmerking komen, dat overeenkomt met de tijd besteed aan de werkzaamheid gesubsidieerd krachtens dit besluit. Voor elk tewerkgesteld en gesubsidieerd personeelslid wordt een loonfiche bezorgd aan het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer.
§ 5. Les frais d'investissement ne sont pas remboursés. § 5. De investeringskosten worden niet terugbetaald.
§ 6. Les frais de remboursement d'emprunt ne sont pas pris en § 6. De onkosten voor de terugbetaling van een lening komen niet in
considération. aanmerking.

Art. 7.Tous les éléments produits par la CIPIQ-S dans le cadre des

Art. 7.Alle elementen geproduceerd door de CIPIQ-S in het kader van

activités visées à l'article 2 sont la propriété du Service public de activiteiten vermeld in artikel 2 zijn eigendom van de Federale
fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en
Environnement, libres de tout droit de propriété intellectuelle et de Leefmilieu, vrij van alle copyright en alle andere rechten.
tout autre droit.
En toute circonstance, la CIPIQ-S gardera confidentiels tout In alle omstandigheden, zal de CIPIQ-S de in het kader van de
renseignement ou information obtenus dans le cadre de l'exécution du uitvoering van dit besluit verkregen informatie of inlichting
présent arrêté et ne pourra en faire un quelconque usage sans vertrouwelijk houden en geen enkel gebruik ervan kunnen maken zonder
autorisation écrite expresse du Service public fédéral Santé publique, uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de Federale
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2007.

Leefmilieu.

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2007.

Art. 9.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution

Art. 9.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 juin 2007. Gegeven te Brussel, 19 juni 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^