Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/06/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2002, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative au crédit-temps "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2002, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative au crédit-temps Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende het tijdskrediet
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 4 juillet 2002, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2002, gesloten
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative au in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende
crédit-temps (1) het tijdskrediet (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce de détail Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zelfstandige
indépendant; kleinhandel;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 4 juillet 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2002, gesloten
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative au in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende
crédit-temps. het tijdskrediet.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 juin 2003. Gegeven te Brussel, 19 juni 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du commerce de détail indépendant Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel
Convention collective de travail du 4 juillet 2002 Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2002
Crédit-temps (Convention enregistrée le 8 octobre 2002 sous le numéro Tijdskrediet (Overeenkomst geregistreerd op 8 oktober 2002 onder het
64128/CO/201) nummer 64128/CO/201)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die ressorteren
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, pour autant onder het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, voor zover
que les entreprises occupent 20 travailleurs ou plus. de ondernemingen 20 of meer werknemers tewerkstellen.
Afin de déterminer si un employeur a occupé 20 travailleurs ou plus, Om uit te maken of een werkgever 20 of meer werknemers heeft
tewerkgesteld, moet men het totaal van de tewerkgestelde werknemers
il faut compter le total des travailleurs en service au 30 juin de tellen die op 30 juni van het voorafgaande jaar in dienst waren en
l'année précédente et pour lesquels une déclaration a été introduite
auprès de l'Office national de Sécurité sociale. waarvoor bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid een aangifte werd
Pour l'application de la présente convention collective de travail, il ingediend. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
faut entendre par "employés" : les employés tant masculins que onder "bedienden" verstaan : zowel de mannelijke als de vrouwelijke
féminins. bedienden.
CHAPITRE II. - Crédit-temps HOOFDSTUK II. - Tijdskrediet
2.1. Cadre 2.1. Kader

Art. 2.Les dispositions fixées ci-après sont ajoutées aux règles de

Art. 2.De hieronder vastgestelde bepalingen worden toegevoegd aan de

la convention collective de travail n° 77bis instaurant un système de regels van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis tot invoering
crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering
prestations de travail à mi-temps, conclue au sein du Conseil national van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, gesloten in de
du travail au 19 décembre 2001. Nationale Arbeidsraad op 19 december 2001.
2.2. Bénéficiaires 2.2. Rechthebbenden

Art. 3.Selon les modalités mentionnées ci-après, les travailleurs ont

Art. 3.De werknemers hebben volgens de hierna bepaalde modaliteiten,

droit au crédit-temps. recht op tijdskrediet.

Art. 4.Le personnel d'exécution a droit à toutes les formes de

Art. 4.Het uitvoerend personeel heeft recht op alle vormen van

crédit-temps, prévues dans la convention collective de travail n° tijdskrediet, voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis
77bis . .

Art. 5.Le personnel non-exécutant a droit à la suspension complète du

Art. 5.Het niet-uitvoerend personeel heeft recht op de volledige

contrat de travail, en application de l'article 3, § 1er, 1° de la schorsing van de arbeidsovereenkomst, in toepassing van artikel 3, §
convention collective de travail n° 77bis , mais est exclu de toutes 1, 1° van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis , maar is
les autres formes de crédit-temps. uitgesloten van alle andere vormen van tijdskrediet.

Art. 6.Toutefois, le personnel non-exécutant a droit à une diminution

Art. 6.Het niet-uitvoerend personeel heeft nochtans recht op een

de carrière d'1/5e, comme prévue à l'article 9, § 1er, 1° et à loopbaanvermindering met 1/5de zoals voorzien in artikel 9, § 1, 1° en
l'article 6, § 1er de la convention collective de travail n° 77bis et in artikel 6, § 1, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis en
à une réduction des prestations de travail à mi-temps, comme prévue à op een vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse
l'article 9, § 1er, 2° et à l'article 3, § 1er, 2°, de la convention betrekking zoals voorzien in artikel 9, § 1, 2° en in artikel 3, § 1,
collective de travail n° 77bis à condition que l'employeur marque son 2°, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis , mits instemming
accord sur la demande individuelle. van de werkgever met de individuele aanvraag.

Art. 7.Les travailleurs de 50 ans ou plus ont, sans restriction du

Art. 7.De werknemers van 50 jaar of ouder hebben, zonder beperking in

pourcentage prévu à l'article 15, § 1er (5 p.c.), droit à une het percentage voorzien in artikel 15, § 1 (5 pct.), recht op een
réduction des prestations de travail comme prévue à l'article 9, § 1er, vermindering van de arbeidsprestaties zoals voorzien in artikel 9, §
1° (réduction des prestations d'1/5e) et 2° (réduction des prestations 1, 1° (vermindering van de prestaties met 1/5e) van de collectieve
à mi-temps) de la convention collective de travail n° 77bis . arbeidsovereenkomst nr. 77bis .
2.3. Règles d'organisation 2.3. Organisatieregels

Art. 8.Les travailleurs de 50 ans ou plus qui bénéficient d'une

Art. 8.Werknemers van 50 jaar of ouder, die genieten van een

réduction des prestations de travail d'1/5e n'entrent pas en ligne de vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5e worden niet meegerekend
compte pour la fixation du pourcentage, visé à l'article 15, § 1er, 1° voor de vaststelling van het percentage, vermeld in artikel 15, § 1
de la convention collective de travail n° 77bis (5 p.c.). van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis (5 pct.).
2.4. Durée 2.4. Duur

Art. 9.Le droit au crédit-temps à temps plein, comme prévu à

Art. 9.Het recht op voltijds tijdskrediet, zoals voorzien in artikel

l'article 3, § 1er, 1°, de la convention collective de travail n° 3, § 1, 1°, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis , wordt
77bis est, en application du § 2 du même article, prolongé de 1 à 3 in toepassing van § 2 van hetzelfde artikel verlengd van 1 tot 3 jaar
ans sur l'ensemble de la carrière pour les travailleurs ayant trois over de gehele loopbaan voor de werknemers met drie jaar anciënniteit
ans d'ancienneté dans l'entreprise au moment de l'entrée en vigueur de in de onderneming op het ogenblik van de aanvang van het tijdskrediet.
la prolongation.

Art. 10.Le droit à la réduction des prestations de travail à mi-temps

Art. 10.Het recht op de vermindering van de arbeidsprestaties tot een

comme prévu à l'article 3, § 1er, 2°, de la convention collective de halftijdse betrekking zoals voorzien in artikel 3, § 1, 2°, van
travail n° 77bis , est, en application du § 2 du même article, collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis , wordt in toepassing van §
prolongé de 1 à 3 ans sur l'ensemble de la carrière pour les 2 van hetzelfde artikel verlengd van 1 tot 3 jaar over de gehele
travailleurs ayant trois ans d'ancienneté dans l'entreprise au moment loopbaan voor de werknemers met drie jaar anciënniteit in de
de l'entrée en vigueur de la prolongation. onderneming op het ogenblik van de aanvang van de verlenging.
2.5. Prolongation après un an 2.5. Verlenging na één jaar

Art. 11.Le droit au crédit-temps ne peut être prolongé qu'une seule

Art. 11.Het recht op tijdskrediet kan slechts één maal verlengd

fois. La prolongation du droit au crédit-temps à temps plein ou à worden. De verlenging van het recht op voltijds of halftijds
mi-temps, comme prévu à l'article 3, § 1er, 1° et 2°, de la convention tijdskrediet, zoals voorzien in artikel 3, § 1, 1° en 2° van de
collective de travail n° 77bis , au-delà de la première année, doit collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis , boven de termijn van één
avoir une durée de 12 et 24 mois. jaar, dient tussen 12 en 24 maanden te bedragen.
La demande de prolongation du droit au crédit-temps doit se faire par De aanvraag om het recht op tijdskrediet te verlengen dient drie
écrit trois mois à l'avance. maanden vooraf schriftelijk te gebeuren.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 12.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor

une durée déterminée : elle entre en vigueur au 1er janvier 2002 et bepaalde duur : ze treedt in werking op 1 januari 2002 en houdt op van
cesse d'être en vigueur au 31 décembre 2002. kracht te zijn op 31 december 2002.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juin 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juni 2003.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^